TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi II
Part No. 4
Previous part

Text: 4.  
Line of ed.: 18  4. [შეწირულების სიგელი ბაგრატ IV-ისა შიომღვიმისადმი]

Line of ed.: 19 
[1057 .]


Line of ed.: 20       ...[ლაშ]ქარი დიდი წარმართნი... და ვე[რ და]ვიმორჩილეთ
Line of ed.: 21    
ლაშ[ქარნი, და აღაოჴრეს მამულნი] წმიდისა უდაბნოისა ლავრისა
Line of ed.: 22    
მღუიმისანი. და [ესე წმიდათა მამათა მღუიმელთა ფრიად] დაუმ\ძიმდა,
Line of ed.: 23    
რომლისათუისცა გულსვიდგინეთ შესა[ვსებელად აღოჴრე\ბულისა
Line of ed.: 24    
მამულისა წმიდის ლავ]რისა და დაკლებულობისა მათისა
Line of ed.: 25    
გასაკურნებლად, მ[ოსახსენებლად] სულ[ი]სა პირველ გარდაცვალე\ბულთა
Line of ed.: 26    
მეფეთა __ მამათა ჩემ[თა და სალოცველად] სულისა ჩემისა
Line of ed.: 27    
და სალხინებელად ცოდვათა ჩემთა შევს[წირე] მამასა შიოს, ლავ\რასა
Line of ed.: 28    
მღუიმისასა და წმიდათა მამათა მღუიმელთ[ა მანგლისის]
Line of ed.: 29    
ჴევს ადგილი ბორცუის-ჯუარი, ყოვლითა მზღვრითა მისითა:
Line of ed.: 30    
მ[თითა], ბარითა, წყლითა, ტყითა, კლდითა, წისქუილითა და
Line of ed.: 31    
ყოვლითა საჴმრითა და უჴმრითა.

Page of ed.: 6  
Line of ed.: 1       
და გაუთავისუფლეთ ყოვლისა შესავალისა და გამოსა[ვა]ლი\საგან:
Line of ed.: 2    
საჴელმწიფოისა, საერისთვოისა, სააზნაურო\ისა,
Line of ed.: 3    
საც[იხის]თვოისა, საჴევისუფლოისა, საბანჯრი\ს
Line of ed.: 4    
, საჴიდისა, საკოშრისა და ყოვლისა ღმრთისა დაბადე\ბულისა
Line of ed.: 5    
შესავალისა და გამოსავლისაგან.

Line of ed.: 6       
და არ[ა] რაი ზედა-აც, თუინიერ სამსახურებელისა მის წმი\დისა
Line of ed.: 7    
ლავრისა მღუიმისა. რამეთუ თავისუფლობით შემიწირავს
Line of ed.: 8    
ყოვლისავე მეუნებლისა და დამაკლებლისაგან, რათა მეოხებითა წმი\დისა
Line of ed.: 9    
მამისა შიოისითა, ლოცვითა წმიდათა მამათა მღუიმელთათა
Line of ed.: 10    
მოგუენიჭოს ღმრთისა მიერ შენდობაი ამის ნაქმრისა და დაკლე\ბისა
Line of ed.: 11    
მათისაი წარმემართოს ლაშქრობაი ესე და ყოველნივე დღენი
Line of ed.: 12    
ცხორებისა ჩემისანი ნებასა შინა ღმრთისასა, მშუიდობით და
Line of ed.: 13    
მტერთა ჩემთა ზედა ძლევით აღვასრულნე. და, შემდგომად სიკუ\დილისა,
Line of ed.: 14    
მეოხ იყოს წინაშე ღმრთისა სულისა ჩემისათუის წმიდაი
Line of ed.: 15    
იგი და მადლი მათ ყოველთა წმიდათა მამათაი.

Line of ed.: 16       
აწ ვინცა ჰნახოთ ბრძანებაი და სიგელი ესე ჩუენი: შემდგომთა
Line of ed.: 17    
ჩუენსა მომავალთა მეფეთა, ერისთავთ-ერისთავთა, ერის\თავთა,
Line of ed.: 18    
აზნაურთა, ციხისთავთა, ჴევისუფალთა, ჩი\ნებულთა
Line of ed.: 19    
და ყოველთავე საქმის მოქმედთა ჩუენთა დაუმ\ტკიცეთ
Line of ed.: 20    
და ნუვინ უშალავთ ბრძანებულსა მას და გაგებულსა ჩუ\ენსა.
Line of ed.: 21    
ნუცა რას ვინ დააკლებთ: ნუ დიდსა და ნუ მცირესა, თუი\ნიერ
Line of ed.: 22    
შეწევნისა და თანადგომისა.

Line of ed.: 23       
და უკუეთუ ვინმე გამოსჩნდეთ ღმრთისა უარის-მყოფელად
Line of ed.: 24    
და მის წმიდისა ლავრისა შემცოდედ, ოდესცა და რასცა ჟამსა,
Line of ed.: 25    
ანუ რაისაცა მიზეზისა მოღებითა გინა თუ იგი ადგილი შეუცვა\ლოთ
Line of ed.: 26    
მას წმიდასა ლავრასა, ანუ თუ ესე წესნი, გაგებულნი ჩუენ\ნი,
Line of ed.: 27    
შეუშალნეთ, უარის-მყოფელთამცა ღმრთისათა თანა დასჯილ\ხართ,
Line of ed.: 28    
იგიმცა წმიდაი მამაი და მადლი მის წმიდისა ლავრისაი
Line of ed.: 29    
არს მოსაჯული თქუენი, ცოდვათამცა და ბრალთა ჩემთა გარდა\მჴდელნი
Line of ed.: 30    
ხართ წინაშე ღმრთისა.

Line of ed.: 31       
და თქუენ, ქრისტეს მიერ გიორგი ქართლისა კათა\ლიკოზმან
Line of ed.: 32    
და წმიდათა მღდელთ-მოძღუართა დაწერილი
Line of ed.: 33    
ესე ჩუენი დაამტკიცეთ, ვითა წესი არს. წყევლანი და შეჩუენებანი
Line of ed.: 34    
დაწერენით, ვინცა უქციოს და შეუცვალოს.

Page of ed.: 7  
Line of ed.: 1       
დაიწერა ბრძანებაი და სიგელი ესე ჩუენი ინდიკტიონ\სა
Line of ed.: 2    
მეფობისა ჩემისასა მეო-ლა-სა, ჴელითა იოვანე მწიგნობრისა
Line of ed.: 3    
მწერლისაითა.

Line of ed.: 4       
. კირიელეისონ! ესე ვითა, ადიდენ ღმერთმან, ძლიერსა
Line of ed.: 5    
ბაგრატ აფხაზთა მეფესა და ყოვლისა აღმოსავლეთისა ნოველისი\მოსსა
Line of ed.: 6    
დაუწერია და ბორცუის-ჯუარი, სალოცველად მეფობისა
Line of ed.: 7    
მათისა და შვილთა მათთათუის მღუიმის მონასტრ[ი]სადა შეუ\წირავს,
Line of ed.: 8    
მე, გიორგი ქართლისა კათალიკოზი მოწამე
Line of ed.: 9    
ვარ დაწერილსა მათსა.

Line of ed.: 10       
აწ ვინცა ვინ, რამანც-გუარმან კაცმან, რასცა ჟამსა, ვითა
Line of ed.: 11    
მათსა დაწერილსა სწერია, უქციოს და შალოს დაწერილი მა\თი,
Line of ed.: 12    
გინა ჟამთა-ცვალებითა, გინა სიგრძოთაგან ჟამთაისა იკადროს
Line of ed.: 13    
ანუ შლად, ანუ ცვალებად ანუ შესავალად და საჴევისუფლოდ გა\ჴადოს,
Line of ed.: 14    
ანუ ბეგარი და გამოსავალი რაი დასდვას და ვითა დაუ\წერია
Line of ed.: 15    
და გაუთავისუფლებია, მას-ზედა მკუიდრად და შეუვალად
Line of ed.: 16    
არა იპყრან, ჰრისხავსმცა მამაი, ძე და სული წმიდაი, წმიდაი
Line of ed.: 17    
ღმრთისმშობელი; და კრულმცა არიან დაუსაბამოისა ღმრთისა
Line of ed.: 18    
სიტყუითა, ათორმეტთა წმიდათა მოციქულთა მადლითა, ექუსთა
Line of ed.: 19    
კრებათა მადლითა, ხუთთა პატრიაქთა ჯუარითა, წმიდისა დე\და-ქალაქისა
Line of ed.: 20    
და სუეტის-ცხოელისა მადლითა, ჩემ გლახაკისა ჯუა\რითა
Line of ed.: 21    
გაუჴსნელად სულით და ჴორცითა [ა]მას ყოფასა და მას საუ\კუნესა;
Line of ed.: 22    
არსმცა ნაწილი მისი იუდასთანა ისკარიოტელსა და ყო\ველთა
Line of ed.: 23    
მწუვალებელთა და ღმრთისა უარისმყოფელთა-თანა
Line of ed.: 24    
შე/რაცხილია.

Line of ed.: 25       
და ვინ დაამტკიცოს და არა შალოს ბრძანებული და დაწე\რილი
Line of ed.: 26    
მათი, მიიღენ კურთხევაი ღმრთისაგან და ჩემ
Line of ed.: 27    
გლახაკი/საგან.

Line of ed.: 28       
. ადიდენ ღმერთმან, ესე ვითა უძლეველსა მეფეთა მეფესა
Line of ed.: 29    
დაუწერია და შეუწირავს ბორცუის-ჯუარი მღუიმისა-თანა სალო\ცველად
Line of ed.: 30    
მეფობისა მათისა, შეაწიენ ღმერთმან მადლი წმიდისა
Line of ed.: 31    
შიოსი და ევაგრესი. მეცა, მიწასა მეფობისა მათისასა იოანეს, ძე\სა
Line of ed.: 32    
ლიპარიტ ერისთავთ-ერისთავისა დამიმტკიცებია.
Line of ed.: 33    
უქცეველი არს ბრძანებაი მათი ჩემგანცა, მონისა მათისაგან.
Manuscript page:  


Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi II.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 10.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.