TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi III
Part No. 43
Text: 43.
Line of ed.: 7
43.
[წიგნი
ანტიოქიის
პატრიარქის
დოროთეოსისა
Line of ed.: 8
მაწყუერელისათვის
ეპისკოპოსის
კურთხევის
Line of ed.: 9
უფლების
მინიჭების
შესახებ]
Line of ed.: 10
[
XVI
ს
.
დასაწყ
.]
Line of ed.: 11
ქ
.
დიდებაჲ
ღმერთსა
,
მარადის
ყოვლისა
შემძლებელსა
და
დი\დებულსა
,
Line of ed.: 12
ამინ
.
Line of ed.: 13
მლოცველი
,
მოყვარე
სულთა
თქუენთა
წყალობითა
ღმრთისა\თა
,
Line of ed.: 14
დოროთეოს
პატრიარქი
დიდისა
ღმრთის
ქალაქისა
Line of ed.: 15
ანტიოქიისა
და
ყოვლისა
აღმოსავლეთისა
,
მოგიმცნობ
.
Line of ed.: 16
წყალობაჲ
და
მშვიდობაჲ
და
შეწევნაჲ
უფლისაჲ
ჩუენისა
იე\სუსის
Line of ed.: 17
ქრისტეს
მიერ
თქუენ
ზედა
და
ყოველსა
საბრძანებელსა
Line of ed.: 18
თქუენსა
,
რომელმან
განამტკიცნა
წმიდანი
მოციქულნი
სიონს
ქორ\სა
Line of ed.: 19
მას
ზედა
განყოფითა
ცეცხლისა
ენათათა
.
Line of ed.: 20
და
მისცა
ცნობაჲ
ყოველთა
ენათა
და
მათ
მიერ
მოინადირნა
Line of ed.: 21
ყოველნი
ნათესავნი
.
ლოცვაჲ
და
კურთხევაჲ
გარდამოვედინ
სულ\თა
Line of ed.: 22
და
ჴორცთა
თქუენთა
ზედა
და
ყოველსა
საბრძანებელსა
Line of ed.: 23
თქუ/ენსა
.
Line of ed.: 24
რომლისა
ბრძანებითა
ვიიძულენით
თქუმად
ამას
დიდ\სა
Line of ed.: 25
პატრონისა
მზეჭაბუკის
მიერ
,
რამეთუ
მაგან
ოდენ
Line of ed.: 26
მხოლომან
იყურჭუმა
ჭეშმარიტად
ემბაზსა
შინა
ნათლისღებისასა
.
Line of ed.: 27
რამეთუ
სადაცა
მიიწიოს
ღონე
მაგისი
იდა
დათრგუნოს
ქუეყა\ნაჲ
Line of ed.: 28
მტერთა
თჳნიერ
შრომისა
მოსცეს
ღმერთმან
ადგილი
იგი
,
ანუ
Line of ed.: 29
რომელთა
იხილონ
წუერი
ჰოროლისა
მისისა
,
თჳნიერ
კუეთების[ა]
Line of ed.: 30
ლტოლვილ
ქმენინ
ყოველნი
წინააღმდგომნი
მისნი
,
პატიოსნისა
და
Line of ed.: 31
ღმრთისა
მიერ
განმტკიცებულისა
და
განძლიერებულისა
დიდისა
Line of ed.: 32
მეფისა
ჩუენისა
და
ყოვლისა
აღმოსავლეთისა
ჴელმწიფისა
პატრო\ნისა
Line of ed.: 33
მზეჭაბუკისაგან
.
სამარადისოდ
ყოს
ღმერთმან
პატივი
და
დი\დებაჲ
,
Line of ed.: 34
ძალი
და
სიმტკიცე
მათი
უკუნისამდე
;
და
აღამაღლოს
პატი\ვი
Line of ed.: 35
მისი
და
ბედნ[იერ]
ყოს
.
Page of ed.: 241
Line of ed.: 1
და
დაანთქნეს
მტერნი
მისნი
და
მოსცეს
ძლევა
მათ
ზედა
მას
Line of ed.: 2
და
ყოველსა
მჴედრობასა
და
ერსა
მისსა
.
Line of ed.: 3
და
ადიდოს
სახელი
მისი
მზისა
და
მთოვრისაებრ
და
სრულყოს
Line of ed.: 4
ყოველი
ნებაჲ
და
წადილი
მისი
უფალმან
და
ღმერთმან
ჩუენმან
Line of ed.: 5
იესუ
ქრისტემან
.
და
გარდამოავლინოს
მას
ზედა
მადლი
და
კურ\თხევაჲ
Line of ed.: 6
მისი
,
რომელსა
უპყრიეს
სჯული
და
მცნებაჲ
ღმრთისა
და
Line of ed.: 7
სიმართლით
ჰმსახურებს
ეკლესიასა
და
სჯულსა
Line of ed.: 8
მართლმადიდე/ბელთასა
.
Line of ed.: 9
მერმე
,
ებრძანა
აწყურისა
ღმრთისმშობლისა
საქმენი
პირველ\ნიცა
Line of ed.: 10
და
უკანის
რაჲ
გარდაჰჴდა
და
თუ
შ̃ე
სასწაულნი
აღას\რულნა
.
Line of ed.: 11
და
ვეტყი
ნება-სურვილითა
და
სიყუარულითა
მისითა
და
Line of ed.: 12
ვევედრები
,
რათა
მეცა
ღირს
მყოს
ხილვად
და
თაყუანისცემად
Line of ed.: 13
მის[ს]ა
.
Line of ed.: 14
და
ესეცა
,
ვითარმედ
აწცა
წარუვლენიან
კაცნი
სოფ[ელ]ს
გუერ\დის
Line of ed.: 15
(sic)
და
ჩუენიცა
ებისკოპოზი
ყოფილიყო
მათ
წინაშე
,
სახე\ლით
Line of ed.: 16
გრიგოლ
ებისკოპოზი
ბოლოზნის
ა;
და
მას
Line of ed.: 17
თჳთ
განეცადა
ყოველი
საქმე
და
თუალთა
ეხილა
და
,
გულის-ჴმა
Line of ed.: 18
ეყო
უსჯულოებაჲ
მეფეთა
და
ერისა
მათისა
.
Line of ed.: 19
და
პატრონისა
მზეჯაბუკის
ღმრთის-მოშიშებაჲ
და
მართლმა\დიდებლობაჲ
Line of ed.: 20
და
ღმრთის-მოყვარებაჲ
,
ყოველივე
განგუაცადა
და
Line of ed.: 21
ეულის-ჴმა
გვიყო
და
ეგრეთვე
მაწყუერლისა
სიკეთე
და
ღმრთის\მოშიშებაჲ
Line of ed.: 22
და
მართლმადიდებლობაჲ
და
მეცნიერებაჲ
და
სჯულთა
Line of ed.: 23
ღმრთისათა
კეთილად
პყრობაჲ
და
დაცვა
მცნებათა
ღმრთისათა
.
Line of ed.: 24
ამისთჳს
ვითარცა
ჯერ-იყო
და
სამართალ
,
მადლითა
ღმრთისა\თა
Line of ed.: 25
და
შეწევნითა
დიდისა
მოციქულთა
თავისა
პეტრესითა
,
ვინებეთ
Line of ed.: 26
და
მას
მივათუალეთ
ყოველი
საბრძანებელი
პატრონისა
მზეჭაბუ\კისი
,
Line of ed.: 27
რათა
ებისკოპოზნი
მისგან
ეკურთხეოდენ
ყოველნივე
და
მის\სა
Line of ed.: 28
წესსა
და
ბრძანებასა
ჰმორჩილობდენ
და
სჯულთა
მისთა
ერჩდენ
Line of ed.: 29
და
მისგან
იმწყსებოდენ
.
Line of ed.: 30
და
მაკურთხეველნი
მისნი
კურთხეულ
იყვნენ
და
მწყევარნი
Line of ed.: 31
მისნი
წყეულ
.
Line of ed.: 32
და
მისდა
მიგვიცემიეს
,
მადლითა
ღმრთისათა
ჴელმწიფებაჲ
Line of ed.: 33
შეკრვისა
და
განჴსნისა
.
და
რომელნი
აკურთხნეს
,
კურთხეულ
იყუ\ნენ
;
Line of ed.: 34
და
რომელნი
შეკრნეს
,
შეკრულ
იყუნენ
,
ამინ
.
Manuscript page:
Page of ed.: 242
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartuli Samartlis Dzeglebi III
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.