TITUS
Melis cigni
Part No. 32
Previous part

Chapter: 32  
Line of ed.: 1  32


Line of ed.: 2       იყო ჴელმწიფე ბოროტი. ჰყვანდა შვილი ერთი
Line of ed.: 3    
კეთილი და სათნო ღვთისა. მარადის მამას ეტყოდა:
Line of ed.: 4    
"დასცხერ ბოროტისაგან, ღვთისა შეიკდიმე, უსამართლობას
Line of ed.: 5    
დაეხსენ, სახარებისაგან ხომ გსმენია: რასაც
Line of ed.: 6    
სამართალს მისცემთ, თქვენც იმ სამართლით
Line of ed.: 7    
განიკითხებითო. ყოველნი სამღთო წერილნი ამას
Line of ed.: 8    
ემოწმებიან". დღესა ერთსა გაუწყრა შვილსა. ცოლშვილით
Line of ed.: 9    
ექსორია ქმნა. წავიდა შვილი უცხოს ქვეყანას.
Line of ed.: 10    
ნახა ერთმა მეცნიერმა კაცმა და თქვა თავის
Line of ed.: 11    
გულში: "ეს ან ჴელმწიფე არის და ან ჴელმწიფის
Line of ed.: 12    
შვილიო". წადგა და დიდის პატივით თავის სახლში
Line of ed.: 13    
მიიწვია. მოახსენა: "საიდამ მობძანდები, ან სად მიბძანდები?"
Line of ed.: 14    
იმან მართალი უთხრა. იმას მისცა სახლი
Line of ed.: 15    
დიდი: იდგას იქ, მანამდინ თავისმა მამამ მოიკითხოსო.
Line of ed.: 16    
სახლში არა ჰქონდა-რა სასმელ-საჭმელი. წავიდა
Line of ed.: 17    
სამუშაოთ და მუშათ არავინ დაიჭირა. წავიდა
Line of ed.: 18    
მიცვალებულთ ეკლესიაში და საღამომდინ ილოცა.
Line of ed.: 19    
ცარიელი თავის სახლში წავიდა. ცოლმა ჰკითხა:
Line of ed.: 20    
"საიდამ მოხვალო? ასე ეგონა, საჭმელები მოაქვსო.
Line of ed.: 21    
ჴელმწიფის შვილმა უთხრა: "ერთის კაცისათვის ვმუშაობდიო
Line of ed.: 22    
და მითხრა: "ხვალაც მოდი, იმუშავეო და
Line of ed.: 23    
ორის დღისას ერთათ მოგცემო". ცოლმა უთხრა:
Page of ed.: 31   Line of ed.: 1    
"კარგი არისო". მეორეს დღესაც წავიდა და მუშათ
Line of ed.: 2    
არავინ დაიჭირა. კიდევ წავიდა ეკლესიაში, საღამომდინ
Line of ed.: 3    
ილოცა და ცარიელი წავიდა შინ. ცოლს ეგონა,
Line of ed.: 4    
საჭმელი მოაქვსო. ორი დღე უზმო იყო. კიდევ
Line of ed.: 5    
უთხრა ქმარმა: "იმ კაცმა ამაღამაც არ მომცა სამუშაო,
Line of ed.: 6    
მითხრა: ხვალაც მოდი, იმუშავე და სამის დღის
Line of ed.: 7    
სამუშაოს ერთათ მოგცემო". ცოლმა უთხრა: "კეთილი
Line of ed.: 8    
არისო". მესამეს დღეს წავიდა, კიდევ არ დაიჭირეს
Line of ed.: 9    
მუშათ. წავიდა ეკლესიაში, ილოცა. სადილობის
Line of ed.: 10    
ჟამს მოვიდა ერთი ნათლით მოსვილი კაცი და
Line of ed.: 11    
სამი თვალი მისცა ძვირფასი სამის დღის სამუშაოში
Line of ed.: 12    
იმას და თავის ცოლსა. უთხრა: "ერთი გაჰყიდე, შენს
Line of ed.: 13    
სახლში მოიხმარეო და ორი შეინახეო, რომ თითო
Line of ed.: 14    
თვალი ორას დრაჰკანათა ღირსო". ისე ქმნა, როგორც
Line of ed.: 15    
დაარიგა იმ ნათლით მოსილმა კაცმა. შინ
Line of ed.: 16    
რომ მოვიდა მეფის შვილი, ორი თვალი მისცა ცოლსა.
Line of ed.: 17    
ცოლმა უთხრა: "ეს რა არისო?" იმან უთხრა:
Line of ed.: 18    
"ნათლით მოსვილი კაცი, შენ რომ გამოგეგზავნა,
Line of ed.: 19    
იმასა ჰქონდა სამი თვალი, სამის დღის სამუშაოში,
Line of ed.: 20    
როგორც დამარიგე შენ, მე ისე ვქენ, ისრე იქმნა".
Line of ed.: 21    
მაშინ შეიტყო მეფის შვილმა სასწაული და მადლობა
Line of ed.: 22    
მისცა ღმერთსა.

Line of ed.: 23       
თარგმანი: თუ ღმერთი კაცის კერძო არის და
Line of ed.: 24    
კაცი მოითმენს, ღმერთმან არ დააგდოს ის, როგორც
Line of ed.: 25    
აბრაჰამ და ისაკ და იაკობ და სხვა წმიდანნი. რომ
Page of ed.: 32   Line of ed.: 1    
მოითმენს სახელისა ღვთისათვის, გვირგვინი მიიღეს
Line of ed.: 2    
იმათსავით სხვათაც.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Melis cigni.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 10.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.