TITUS
Qaramaniani
Part No. 12
Chapter: (12)
Page of ed.: 68
Line of ed.: 15
აქა
დუზდი
ავსარ
გრძნეულისა
და
ყარამანისაგან
Line of ed.: 16
ომი
ძლიერი
Line of ed.: 17
რა
ბილწი
იგი
დუზდი
ავსარ
აიარი
გარდანქეშანსა
გარდაეხვეწა
,
Line of ed.: 18
რაჰინდის
წინაშე
მივიდა
,
თაჯი
მოიხადა
,
მიწასა
დასცა
და
მაღლითა
Line of ed.: 19
ხმითა
ყვირილი
იწყო
.
რა
ესე
ხმიანობა
ინდოთა
ესმათ
,
დიდად
Line of ed.: 20
გაკვირვებულნი
კითხევდნენ
:
რა
მოხდა
ესეთი
,
რომე
ხელმწიფისა
Line of ed.: 21
წინაშე
ესრეთ
იქცევიო
?
მაშინ
იწყო
დუზდი
ავსარ
ამბისა
მბობა
,
Line of ed.: 22
ვითა
:
ამის
უძნელესი
რაღა
დაგვემართების
?
მე
და
შიქარგირ
აიარი
Line of ed.: 23
უშანგ-შას
ლაშქარში
მივედით
,
დრო
დავეცით
და
უშანგ-შა
მოვიპა\რეთ
Line of ed.: 24
და
წამოვიყვანეთ
.
ნარი-ნურამ
(ესე
იგი
მათმა
სალოცავმა)
Line of ed.: 25
საქმე
მარჯვედ
არ
მოიყვანა
.
გარდანქეშან
აიარი
გზასა
ზედან
მომა\ვალსა
Line of ed.: 26
წინა
შემოგვხვდა
და
საკვდავად
მოგვინდომა
.
ვინათგან
ჩვენი
Line of ed.: 27
საქმე
ესრეთ
ვნახეთ
,
უშანგ-შა
ზურგთა
გვეკიდა
,
ძირსა
ჩამოვაგდე\ვით
.
Line of ed.: 28
მე
მთისაკენ
გავიქეც
და
ჩემი
ამხანაგი
აქეთ
წამოვიდა
.
გარდან\ქეშანმან
Line of ed.: 29
მე
გამიშვა
და
ჩემსა
ამხანაგსა
გამოეკიდა
.
მე
მოვინებე
Line of ed.: 30
მივბრუნებულიყავ
და
ხელმწიფე
აგრეთვე
ზურგთა
მეტვირთა
და
Line of ed.: 31
წამომეყვანა
,
მაგრამ
რა
შევხედე
,
გარდანქეშანი
შვიდის
ნაბიჯის
Line of ed.: 32
ხლტომით
შიქარგირს
მოეწია
,
ერთი
ისეთი
სილა
შემოჰკრა
,
რომე
Line of ed.: 33
შვიდზედ
ყირაზედ
გარდატრიალდა
და
მიწასა
ზედან
დაეცა
და
შე\საპყრობლად
Page of ed.: 69
Line of ed.: 1
მას
ზედან
მივარდა
.
ვირემდის
მას
ჩემსა
ამხანაგსა
Line of ed.: 2
ხელთა
შეუკრევდა
,
მე
თავი
ჩემი
მოვარჩინე
და
გარდმოვიხვეწე
,
Line of ed.: 3
მაგრამ
იგი
აიარი
აწ
მთაზედვე
არის
ამისთვის
,
რომე
ამა
ლაშქართა
Line of ed.: 4
ყარაულისაგან
ეშინიან
და
ერთის
მხრისაკენ
ვერსით
წავა
და
უშანგ\შა
Line of ed.: 5
ამავე
მთაში
ეყოლებაო
.
Line of ed.: 6
რაჰინდმან
რა
ესე
მოისმინა
,
დიდად
გაკვირვებული
არა
მცირესა
Line of ed.: 7
მწუხარებასა
მიეცა
და
ეგრე
ბრძანა
:
ეს
რა
სათაკილო
საქმე
დაგმარ\თვიაო
Line of ed.: 8
ერთისა
ქვეითისაგან
,
რომე
თქვენ
ორთა
პასუხი
ვერ
მიგი\ციათ
,
Line of ed.: 9
შენი
ამხანაგი
შეუპყრია
და
შენ
გამოქცეულ
ხარო
.
დუზდი
Line of ed.: 10
ავსარმან
მოახსენა
:
ჰე
,
სახელოვანო
ხელმწიფეო
,
რა
იგი
გარდან\ქეშანი
Line of ed.: 11
ბრძოლასა
იყოს
,
ყაფის
მთის
დევნი
მისგან
შეძრწუნდებიან
,
Line of ed.: 12
მე
მარტოს
მისი
ომი
როგორ
შემძლებოდა
.
ქვეყანისა
მპყრობელო
,
Line of ed.: 13
ამა
საქმესა
გვიანობა
არღა
უხმს
.
რჩევა
ესე
არის
:
ბრძანე
,
ლაშქარი
Line of ed.: 14
ცხენსა
შესხდეს
და
ამა
მთისაკენ
წავიდნენ
,
უშანგ-შა
ეგების
ხელთ
Line of ed.: 15
ვიგდოთო
.
რაჰინდმან
ესე
მოხსენება
შეიწყნარა
.
ბრძანა
,
ქაბულ
Line of ed.: 16
ჰინდი
სამას
ათასის
გამორჩეულის
ფალავნით
წავიდეს
და
უშანგ\შას
Line of ed.: 17
გზები
შეუკრან
.
მას
თან
მისი
მომხმარო
არავინ
მიუშვანო
.
ქეი\ვან
Line of ed.: 18
ჰინდს
უბრძანა
:
შენცა
სამას
ათასი
კაცი
თან
წაიტანე
და
მას
Line of ed.: 19
მთასა
მიმართე
და
უშანგ-შა
მას
ადგილებში
ყოველგან
მონახეო
.
Line of ed.: 20
რა
ესენი
მსწრაფად
წარავლინა
,
რაჰინდცა
მის
მთისაკენ
წაბრძანდა
Line of ed.: 21
და
ნარჩომნი
სარდალნი
და
ლაშქარნი
თან
იახლა
და
უშანგ-შას
Line of ed.: 22
შესაპყრობლად
გაემართა
.
Line of ed.: 23
აწ
ამბავი
ესე
დაუტეოთ
და
მცირე
რამ
უშანგ\შას
Line of ed.: 24
ამბავი
მოგახსენოთ
:
რა
გარდანქეშანმან
ხელმწიფისა
Line of ed.: 25
ამბავი
თქვა
და
ლაშქარნი
წამოვიდნენ
,
მაშინ
უშანგ-შას
არამიდამ
Line of ed.: 26
ოთხმოცი
ხადუმი
,
თორმეტი
ათასი
ძიძა
და
ოთხი
ათასი
ხოჯა
ფოლა\დისა
Line of ed.: 27
საჭურველით
შეიჭურნენ
და
იგინიც
მსწრაფლად
მთისაკენ
წავი\დნენ
.
Line of ed.: 28
რომელსაცა
გზასა
ესენი
წავიდნენ
,
ჩქარითა
სიარულითა
თვის\თა
Line of ed.: 29
ლაშქართა
გაუსწრეს
და
ინდოთა
მომავალსა
ლაშქარსა
დაუპი\რისპირდნენ
.
Line of ed.: 30
რა
ინდოელმან
აიარმან
დუზდი
ავსარ
ესენი
დაინახა
,
Line of ed.: 31
სწრაფად
მივიდა
და
ხელმწიფესა
რაჰინდს
მოახსენა
,
ვითა
ესე
მომა\ვალი
Line of ed.: 32
ლაშქარი
უშანგ-შას
ლაშქარი
არის
და
მისი
არამიო
.
მაშინ
რა\ჰინდ
Line of ed.: 33
ბრძანა
და
ასი
ათასი
გულოვანი
მეომარი
საომრად
წინა
მოაგე\ბა
.
Line of ed.: 34
ხადუმნი
მათგან
არა
შეშინდნენ
და
ქეივან-შას
,
რომელ
სამასი
Line of ed.: 35
ათასი
მებრძოლი
ახლდა
,
ხადუმთა
იმათ
შეუტივეს
.
პირველსავე
Line of ed.: 36
მისვლასა
მრავალი
კაცი
ცხენისაგან
გარდმოაგდეს
,
მრავალთა
ფალა\ვანთა
Page of ed.: 70
Line of ed.: 1
თავი
მიწათა
თანა
გაასწორეს
.
ლაშქართა
შიგან
გაერივნენ
:
Line of ed.: 2
კარ
,
მოკალ
,
შეკარ
,
შეიპყარ!
--
ერთი
მეორესა
ხადუმნი
ეძახდიან
.
Line of ed.: 3
რა
ესენი
ბრძოლასა
იყვნენ
,
ყარამან
ექვსფერხოვანს
და
ოთხთვა\ლოვანსა
Line of ed.: 4
მხეცსა
მჯდომი
ერთის
მხრით
მოვიდა
.
რა
ამათ
ომსა
შემო\ხედა
,
Line of ed.: 5
იხილა
,
რომე
ერთი
მურასად
მორთული
ქალი
ზღვისა
ოდენსა
Line of ed.: 6
ლაშქარსა
ებრძვის
და
მრავალსა
კაცსა
ხოცს
.
ყარამან
დიდად
გა\კვირდა
Line of ed.: 7
მისსა
ეგეთსა
ძლიერებასა
და
არა
უწყოდა
,
თუ
ვინ
იყო
.
Line of ed.: 8
მაშინ
შირფანჯა
აიარი
მოვიდა
და
ყარამანს
იგი
მებრძოლი
აცნობა
,
Line of ed.: 9
ვითა
ეგე
დილშად
დედოფალი
არს
ჩვენიო
.
რა
ყარამან
მისი
ეგეთი
Line of ed.: 10
სიმხნე
იხილა
,
ქება
დიდი
შეასხა
და
მტერთა
საშინელითა
ხმითა
Line of ed.: 11
შესძახა
,
მხეცსა
ქუსლი
შემოჰკრა
და
ლაშქართა
შიგან
გაერია
.
კაცსა
Line of ed.: 12
უნაგირიდაღმე
მოხდიდა
,
მეორესა
შესტყორციდა
და
ორნივე
უსუ\ლო
Line of ed.: 13
იქმნებოდიან
.
რომელსაც
ავჟანდიანს
ფეხსა
მოახვედრებდა
,
მი\წასა
Line of ed.: 14
თანა
გაასწორებდა
და
რომელსაც
თავსა
ხმალსა
დაჰკრავდა
,
Line of ed.: 15
ცხენითურთ
შუა
გაჰკვეთდა
.
რომელსაც
მხარესა
შეუტევდის
,
მისი
Line of ed.: 16
ნახოცი
მკვდარი
მკვდარსა
ზედან
გორასავით
შედგებოდა
.
მეორესა
Line of ed.: 17
მხრიდამ
დილშად
დედოფალმან
შემოხედა
,
იცნა
,
ყარამან
თვისსა
Line of ed.: 18
ექვსფერხოვანს
ნადირზედ
მჯდომი
ინდოთა
ლაშქართა
შიგან
გარე\ულა
,
Line of ed.: 19
ეგეოდენი
ამოუწყვეტია
,
რომე
სისხლისა
ღვარსა
მრავალი
Line of ed.: 20
კაცი
მიჰქონდა
.
Line of ed.: 21
რა
ყარამანისაგან
ეგეთი
ზიანი
და
მკვდარი
ნახა
,
ქება
შეასხა
და
Line of ed.: 22
ცხენი
მისკენ
გააჭენა
.
რა
ახლოს
მივიდა
,
ეგრე
უთხრა
:
შვილო
ყარა\მან
,
Line of ed.: 23
დღეს
დღე
არის
იგი
,
რომელ
თავი
ჩვენი
ხელმწიფისათვის
დავდ\ვათო
Line of ed.: 24
და
მტერთა
მამაცად
ვებრძოლოთო
.
ესე
თქვა
და
ლაშქართავე
Line of ed.: 25
შეუტივა
და
მრავალი
სახელოვანი
ფალავანი
მოკლა
.
ამჟამად
ყარა\მან
,
Line of ed.: 26
ომისა
სურვილით
მოწადინემან
,
ხელები
გვერდებზე
შემოიხვია
,
Line of ed.: 27
ერთი
ასეთი
საშინელის
ხმითა
შესძახა
,
რომე
მისსა
მსმენელსა
Line of ed.: 28
ესრეთ
ეგონათ
,
ანუ
ცა
ქვეყანასა
დაეცა
და
ანუ
მეორედ
მოსვლის
Line of ed.: 29
საყვირისა
ხმა
არისო
.
სრულად
ინდოთა
ლაშქარნი
ამა
ამბისა
სმე\ნითა
Line of ed.: 30
შეძრწუნდნენ
.
რა
იგი
ხმა
უშანგ-შას
მიესმა
,
მის
პყრობილის
Line of ed.: 31
აიარის
ნაჯახი
ხელთა
აიღო
და
კლდისა
ქვაბითგან
გარეთ
გამოვიდა
.
Line of ed.: 32
ერთსა
ალაგსა
დადგა
და
ლაშქართა
უჭვრეტდა
.
თვალუწვდომი
მინ\დორი
Line of ed.: 33
სრულად
ლაშქრითა
სავსე
იყო
.
რომელიმე
იმათგანი
მთისაკენ
Line of ed.: 34
მივიდოდნენ
და
მათ
მიმავალთა
ზედან
ძლიერი
ბრძოლა
იყო
და
Line of ed.: 35
ყარამანის
ხმიანობა
ხშირად
და
ხშირად
ისმოდა
.
მაშინ
ხელმწიფემან
Line of ed.: 36
უშანგ
პირი
მიწასა
დასდვა
და
ღმერთსა
ჰმადლობდა
.
ყარამან
ეგე\ოდენთა
Page of ed.: 71
Line of ed.: 1
ლაშქართა
შიგან
გარეული
ვეშაპსავითა
ბრდღვინევდა
და
Line of ed.: 2
მოლაშქრეთა
თავი
ხეთა
ფურცელსავით
მიწასა
ზედან
სცვიოდა
.
მას
Line of ed.: 3
დღესა
ვინ
აღრაცხევდა
ნახოცსა
ყარამანისასა!
Line of ed.: 4
ინდოთა
ლაშქართა
შიგან
ერთი
სახელოვანი
ფალავანი
იყო
,
რო\მელსა
Line of ed.: 5
სახელად
ქაბულ
ინდი
ეწოდა
.
რა
ყარამანისა
ესრეთი
გაფი\ცხებული
Line of ed.: 6
ომი
ნახა
,
განრისხებულმან
მარტორქა
მოქუსლა
და
ყარა\მანს
Line of ed.: 7
მოუხდა
,
პირბასრი
შუბი
მოუმართა
და
თვისითა
განგებითა
მას
Line of ed.: 8
ზედან
აგებასა
უპირობდა
.
ყარამან
შუბი
იგი
აიცდუნა
,
მოუბრუნდა
Line of ed.: 9
და
მას
ქაბულ
ინდსა
მკერდსა
შუბი
აძგერა
და
ბეჭთა
გაარონინა
.
იგი
Line of ed.: 10
ფიცხლად
გადავარდა
.
რა
ინდოთა
სახელოვანთა
ფალავანთა
იგი
Line of ed.: 11
იხილეს
,
მათგანნი
მრავალნი
მოუხდეს
და
ყარამანს
გარე
შემო\ერტყნეს
Line of ed.: 12
და
ომი
ძლიერი
შეიქნა
.
მათგან
ზოგი
დახოცა
ყარამან
და
Line of ed.: 13
სხვანი
თვისსავე
ლაშქარში
მივიდნენ
.
Line of ed.: 14
ამჟამად
უშანგ-შას
სარდალნიცა
ურიცხვის
ლაშქრით
მოვიდნენ
Line of ed.: 15
და
გარდანქეშანი
წინა
მოუძღოდა
.
სადა
ხელმწიფე
უშანგ
ეგულე\ბოდათ
,
Line of ed.: 16
მას
ალაგს
მივიდნენ
.
გარდანქეშანმან
ხელმწიფეს
ცხენი
Line of ed.: 17
მიართვა
,
უშანგ-შა
მას
ზედან
შებრძანდა
.
მაშინ
ყარამანცა
ხელმწი\ფისა
Line of ed.: 18
სიახლოესა
მიიწია
,
გარდახდა
და
პირი
მიწასა
დასდვა
.
ხელ\მწიფემან
Line of ed.: 19
უშანგ
ყარამან
ახლოს
მიიყვანა
,
შუბლსა
აკოცა
და
მისისა
Line of ed.: 20
ნახვისათვის
დიდსა
სიხარულსა
მიეცა
.
რა
მთით
ჩამოვიდნენ
,
შეხე\დეს
,
Line of ed.: 21
ინდოთა
ლაშქარი
,
თხუთმეტი
ასი
ათასი
კაცი
თვისის
სარდლე\ბით
Line of ed.: 22
რაზმდაწყობილნი
დგანან
და
უშანგ-შას
ლაშქართა
ებრძვიან
.
Line of ed.: 23
ბარამ
ჯიბილი
და
სხვანიცა
სარდალნი
მოედანსა
შიგან
განსრულან
Line of ed.: 24
და
ბრძოლა
დიდი
შექნიათ
.
აქათგან
ყარამან
რა
ესე
იხილა
,
ინდოთა
Line of ed.: 25
ლაშქართა
შეუტივა
.
ერთი
ესეთისა
საზაროსა
ხმითა
შესძახა
,
რომე
Line of ed.: 26
ინდონი
მრავალნი
ცხენისაგან
გარდმოვარდნენ
.
ზოგნი
უსულო
Line of ed.: 27
იქმნენ
და
ზოგთა
ცნობა
დაეკარგათ
და
გასაქცევლად
სადავენი
მიიბ\რუნვეს
.
Line of ed.: 28
ყარამან
მიეწია
და
მათგან
მრავალი
კაცი
მოკლა
.
Line of ed.: 29
ამა
გაქცეულმან
ლაშქარმან
რაჰინდის
ურდოსა
მიაწიეს
.
ამისი
Line of ed.: 30
მხილველი
ინდოთა
ხელმწიფე
რაჰინდ
დიდსა
მწუხარებასა
მიეცა
.
Line of ed.: 31
თვისთა
სარდალთა
უბრძანა
:
რა
მოხდა
ესრეთი
,
რომე
ესრეთ
გამოი\ქეცითო
?
Line of ed.: 32
მათ
პირი
მიწასა
დასდვეს
და
მოახსენეს
:
ჰე
,
სახელოვანო
Line of ed.: 33
ხელმწიფეო
,
იგი
კაცი
,
რომელი
ექვსსა
ფერხოვანსა
ნადირზედ
ზის
,
Line of ed.: 34
დღეს
იმან
ქაბულ
ფალავანი
მოკლა
და
ჩვენცა
გამწყრალმან
შემო\გვიტია
.
Line of ed.: 35
ესრეთ
დაგვფანტა
და
აწ
განრისხებული
შენზედა
მოვა
.
Line of ed.: 36
ხელმწიფეო
,
გაფრთხილდი
,
რომე
ამა
ჩვენთა
ლაშქართა
მისი
ბრძო\ლა
Page of ed.: 72
Line of ed.: 1
არ
ძალუცთ
.
დაღათუმცა
ყაფის
მთისა
დევნი
სრულობით
აქაღა
Line of ed.: 2
იყვნენ
,
მისი
პირისპირ
ომი
არ
ძალედებისთო
,
ხელმწიფე
თვისსა
Line of ed.: 3
თავსა
გაუფრთხილდესო
.
რა
ხელმწიფეს
ესე
მოხსენდა
,
ანაზდად
Line of ed.: 4
მიიხედა
,
ნახა
,
ყარამანს
ბასრი
ხმალი
ხმელთა
უჭირავს
და
ექვსფერ\ხოვანს
Line of ed.: 5
ნადირზედ
ზის
და
ლაშქართა
შემოერია
.
რომელსაც
მხარესა
Line of ed.: 6
შეუტევს
,
მისსა
ომსა
ვერვინ
იკადრებენ
,
მაშინვე
გაიქცევიან
.
Line of ed.: 7
რა
ინდთა
ხელმწიფემან
ესე
ესრეთ
იხილა
,
მაშინვე
ბრძანა
,
ომისა
Line of ed.: 8
გასაყარსა
საკრავსა
კარითო
.
მათ
ფიცხლავ
დაუკრეს
.
რა
ყარამან
Line of ed.: 9
ომის
გაყრის
საკრავის
ხმა
გაიგონა
,
დიდად
მოიწყინა
და
მაშინვე
Line of ed.: 10
თვისსა
მხეცსა
სადავე
ასწივა
და
თვისსა
ლაშქრისაკენ
გამობრუნდა
Line of ed.: 11
და
ყოველნი
მეომარნი
თვის-თვისად
წავიდნენ
.
მას
დღესა
ოცდაათი
Line of ed.: 12
ათასი
ინდი
მომკვდარიყო
და
თორმეტი
ათასი
ერანელთაგანი
.
ხელ\მწიფემ
Line of ed.: 13
ბრძანა
და
მკვდარნი
მიწასა
მიაბარეს
.
Line of ed.: 14
იქით
რაჰინდ
თვისითა
ლაშქრითა
გარდახდა
და
სანგარი
შემო\ივლო
.
Line of ed.: 15
ინდოთაგანნი
რაცა
უფროსნი
კაცნი
დახოცილიყვნენ
,
ქაბუ\ლისაგან
Line of ed.: 16
კიდე
,
ჩვეულებისაებრ
ცეცხლში
დაწვეს
და
ქაბულს
კუბო
Line of ed.: 17
შეუკრეს
და
უმანის
ქალაქში
თვისსა
ძმასა
სპანდიერ
ბარს
გაუგზავ\ნეს
,
Line of ed.: 18
რომელსა
ოთხმოცდაათი
წყრთა
სიმაღლე
ჰქონდა
და
სამი
ათა\სის
Line of ed.: 19
ლიტრის
ლახტსა
ხმარობდა
.
ინდოთა
ხელმწიფესა
რაჰინდს
ერთი
Line of ed.: 20
ასული
ესვა
,
რომელსა
სახელად
სარვიხურამან
ეწოდა
.
დიდად
შვენი\ერი
Line of ed.: 21
და
ძლიერებითა
წარჩინებული
.
სპანდიერი
ამა
ქალისა
აშიყი
Line of ed.: 22
იყო
,
მაგრამ
საცხადოდ
ვერ
გამოეჩინა
,
ამისთვის
,
რომე
ამა
ქალსა
Line of ed.: 23
აღთქმა
დაედვა
:
ვირემდის
ჩემი
მომრევი
ფალავანი
არ
გამო\ჩნდეს
,
Line of ed.: 24
მე
სხვა
ვინმე
ქმრად
არა
შევირთოო
.
ამჟამამდენ
ვინცა
Line of ed.: 25
ფალავანი
შებმოდა
,
ყველაკასა
მორეოდა
,
ზოგნი
დაეხოცა
და
ზოგნი
Line of ed.: 26
ეაზატებინა
.
სპანდიერცა
ამისთვის
ზეპირად
ვერასა
იტყოდა
,
რომე
Line of ed.: 27
მორევნისაგან
ერიდებოდა
და
გულსა
შიგან
მისსა
სიყვარულისა
Line of ed.: 28
ტვირთი
მრავლად
ჰქონდა
.
Line of ed.: 29
მას
ქალისა
ჩვეულება
ესრეთ
იყო
:
ყოველსა
წელიწადს
შვიდ
Line of ed.: 30
დღეს
მეჯლიშს
იქმოდა
და
ყოვლისა
ქვეყნისა
ხალხთა
მოიწვევდა
Line of ed.: 31
ამისთვის
,
რომ
ყოვლის
ქვეყნის
ხელმწიფის
ძენი
და
სახელოვანნი
Line of ed.: 32
ფალავანნი
მოვიდოდიან
.
მათსა
ჭაბუკობასა
გამოსცდიდა
,
მაგრამ
მი\სის
Line of ed.: 33
ომის
გამსწორებელი
ვერავინ
გამოჩნდებოდა
.
და
ესე
ქალი
იმ\ჟამად
Line of ed.: 34
თვისსა
საუფლისწულოში
იმყოფებოდა
.
რაჰინდმან
სპანდიე\რის
Line of ed.: 35
დაბარებაც
ბრძანა
და
თვისის
ქალის
სარვიხურამანისაცა
.
მიუ\წერეს
Line of ed.: 36
საანდიერს
წიგნი
ესე
ესრეთ
:
"დიდი
ხელმწიფე
ინდოეთისა
Page of ed.: 73
Line of ed.: 1
რაჰინდ
,
მოგიწერ
შენ
,
პირველსა
სარდალსა
და
სახელოვანსა
ფალა\ვანსა
Line of ed.: 2
სპანდიერს
.
პირველად
მოკითხვასა
და
შედეგით
ესე
ამბავი
Line of ed.: 3
გეუწყოს
:
უშანგ-შასაგან
ჩვენთა
ლაშქართა
დიდი
ზიანი
დაემარ\თათ
Line of ed.: 4
და
მისმან
ფალავანმან
ყარამან
,
ძმა
შენი
ქაბულ
მოკლა
.
აწ
Line of ed.: 5
წარმოვედ
და
მიიღე
ჩვენგან
ნიჭი
დიდი
,
ჟამი
არს
სისხლთა
ძებნი\საო
".
Line of ed.: 6
ქაბულ
კუბოსა
ჩააწვინეს
,
იგი
კუბო
და
წიგნი
საჩქაროდ
Line of ed.: 7
გაგზავნეს
.
თვისსა
ქალსა
სარვიხურამანს
წიგნი
მიუწერა
,
უშანგ\შასაგან
Line of ed.: 8
და
ყარამანისაგან
შესჩივლა
და
საჩქაროდ
დაიბარა
.
Line of ed.: 9
რა
ესე
წიგნი
გაათავეს
,
ხელმწიფემან
ბრძანა
:
ოცდაათი
ათასი
Line of ed.: 10
ინდონი
,
რომელ
დახოცილიყვნენ
,
მათ
მკვდართა
მოგროვება
და
Line of ed.: 11
ცეცხლში
დაწვა
.
დიდებულთა
უბრძანა
:
ესენი
ცეცხლისათვის
მოწა\მენი
Line of ed.: 12
შეიქნენო
.
მოიღეს
შეშა
და
აღაგზნეს
ცეცხლი
დიდი
და
ესე
Line of ed.: 13
მკვდარნი
ერთობითა
დაწვეს
.
ხელმწიფემან
და
მისმან
დიდებულმან
Line of ed.: 14
მას
ცეცხლს
ოთხსავე
მხრით
თაყვანის
სცეს
და
მერმე
თავ-თავისად
Line of ed.: 15
გაიყარნენ
.
მას
ღამესა
მოისვენეს
.
Line of ed.: 16
რა
დილა
გათენდა
და
ქვეყანასა
მნათობმან
მზემან
ოქროსა
ბურ\ჯი
Line of ed.: 17
ამართა
და
ქვეყანა
თვისთა
ბრწყინვალებითა
განანათლა
,
ორისავე
Line of ed.: 18
მხრით
ორთა
დიდთა
ხელმწიფეთა
ლაშქარნი
დარაზმდნენ
და
საო\მარსა
Line of ed.: 19
ნაღარასა
ჰკრეს
.
ყარამან
საომრად
შეეკაზმა
და
თვის\სა
Line of ed.: 20
ექვსფერხოვანსა
და
ოთხთვალოვანს
მხეცსა
შეჯდა
,
ხელ\მწიფის
Line of ed.: 21
კარსა
მოვიდა
და
ეგრე
დადგა
.
სხვანიცა
ფალავან\ნი
Line of ed.: 22
მძიმედ
შეჭურვილნი
,
ზოგნი
მარტორქასა
მსხდომნი
და
Line of ed.: 23
ზოგნი
ცხენსა
,
მოვიდნენ
და
იგინიცა
დადგნენ
.
ამჟამად
გარ\დანქეშან
Line of ed.: 24
აიარი
,
შვიდნი
სხვანი
სახელოვანნი
აიარნი
,
ხელთა
ხანჯ\ლისა
Line of ed.: 25
მქონებელნი
და
მათ
თანა
ორმოცდაოთხი
სხვანი
აიარნი
,
Line of ed.: 26
მძიმითა
მორთულობითა
მოკაზმულნი
,
მოვიდნენ
,
ყარამანს
და
Line of ed.: 27
სხვათა
დიდებულთა
თაყვანისცეს
,
შევლეს
და
ხელმწიფისა
საწოლ\სა
Line of ed.: 28
შევიდეს
.
გარდანქეშანი
ტახტის
წინ
წადგა
,
ხელმწიფე
დალოცა
Line of ed.: 29
და
მოახსენა
:
ჰე
,
ხელმწიფეო
შვიდთა
იყლიმთაო
,
თუ
ნება
თქვენი
Line of ed.: 30
იქნება
,
ერანთა
და
თურანთა
დიდებულთა
თაყვანისცემა
თქვენი
სუ\რისთო
.
Line of ed.: 31
მაშინვე
ხელმწიფემან
უშანგ
ძვირფასი
სამოსელი
შეიმოსა
,
Line of ed.: 32
საომრითა
იარაღითა
შეიკაზმა
,
ცხენსა
შეჯდა
,
იგი
აიარნი
წინ
წამო\უძღვნენ
Line of ed.: 33
და
თორმეტი
ათასი
შინაყმა
ჯაჭვითა
და
მუზარადითა
საო\მრად
Line of ed.: 34
შეკაზმულნი
უკან
მოყვებოდნენ
და
ეგრე
გამობრძანდა
.
ყარა\მან
Page of ed.: 74
Line of ed.: 1
და
ყათრან
კართა
ზედა
დახვდნენ
,
თაყვანის
სცეს
და
ქება
შეას\ხეს
.
Line of ed.: 2
და
თანა
ეახლნენ
.
ხელმწიფე
მოედანზედა
მობრძანდა
.
ლაშქარ\ნი
Line of ed.: 3
რაზმდაწყობილნი
და
წინათ
ფალავნები
,
მათი
განწესებული
Line of ed.: 4
რიგით
და
რიგით
მოვიდოდნენ
,
ხელმწიფეს
თაყვანის
სცემდნენ
და
Line of ed.: 5
აგრევე
თვისთა
ალაგსა
დადგებოდიან
.
ესეთი
საკვირველი
სანახავი
Line of ed.: 6
იყო
,
სპარსთ
ესრეთ
აღუწერიათ
:
ზეცით
ანგელოზნი
უჭვრეტდნენ
და
Line of ed.: 7
განკვირდებოდიანო
.
ბარამ
ჯიბილი
,
რომელი
მეწინავე
სარდალი
Line of ed.: 8
იყო
,
მოვიდა
,
ხელმწიფესა
თაყვანის
სცა
,
დალოცა
და
ქება
შეასხა
და
Line of ed.: 9
თვისსა
ალაგსავე
დადგა
.
ეგრევე
მემარჯვენენი
და
მემარცხნენი
სარ\დალნი
Line of ed.: 10
და
ფალავანნი
წესისაებრ
მოვიდნენ
,
თაყვანის
სცეს
და
Line of ed.: 11
თვისსავე
განწესებელსა
ალაგსა
დადგნენ
.
Line of ed.: 12
ყარამან
და
ყათრან
შვიდასის
ფალავნით
ხელმწიფის
ახლო
წინ
Line of ed.: 13
უდგნენ
.
ყარამან
ხელმწიფესა
მოახსენა
:
ჰე
,
ხელმწიფეო
,
დიდებით
Line of ed.: 14
ამაღლებულო!
თქვენ
თქვენსა
ბედნიერსა
ტახტსა
დაბრძანდით
და
Line of ed.: 15
დღეს
შენთა
მონათა
ომსა
უჭვრიტეთო
.
ხელმწიფე
ტახტსა
დაბრძან\და
.
Line of ed.: 16
მესტროლაბელნი
იქით
და
აქათ
უდგიან
და
ყველას
სტროლაბი
Line of ed.: 17
ხელთა
უჭირავსთ
.
იქით
რაჰინდ
ტახტზედან
დაბრძანდა
,
ორმოცი
Line of ed.: 18
ასი
ათასი
მეომარი
ინდონი
მოვიდნენ
,
ხელმწიფე
დალოცეს
და
Line of ed.: 19
მათცა
საომრად
რაზმი
დააწყვეს
,
აგრევე
წინა
მავალნი
ფალავანნი
Line of ed.: 20
თვისსა
ალაგსა
განეწყვნეს
.
მოასხნეს
მეომარნი
სპილონი
ურიცხვნი
Line of ed.: 21
და
სრულად
ეგრე
შემოირტყეს
.
იქითგან
ინდონი
კარგმემშვილდენი
Line of ed.: 22
გამოვიდნენ
და
აქათგან
ერანელნი
.
ერთმანეთსა
,
ვითა
წვიმა
,
ისარსა
Line of ed.: 23
დაასხმიდიან
.
Line of ed.: 24
ინდოთა
ფალავანი
ვინმე
იყო
,
რომელსა
სახელად
ბარამ
ინდსა
Line of ed.: 25
უხმობდნენ
.
იგი
მძიმედ
შეჭურვილი
იყო
და
მოედანსა
შიგან
საომ\რად
Line of ed.: 26
გამოვიდა
.
ამაყად
რასმე
იქცეოდა
და
ცხენსა
აბრუნებდა
.
ორ\სავე
Line of ed.: 27
ყურში
მძიმე
საყურე
ეყარა
და
ლომსავით
ბრდღვინვიდა
და
Line of ed.: 28
ერანით
ფალავანსა
გამოითხოვდა
.
ბარამ
ჯიბილმან
რა
ესე
ესრეთ
Line of ed.: 29
ამაყად
ნახა
,
ცხენი
გაიგდო
,
იქითგან
ბარამ
ინდმან
შემოუტივა
.
რა
Line of ed.: 30
ერთმანეთს
დაუსწორდნენ
,
ვირემდინ
ინდი
ლახტსა
დაჰკრავდა
,
Line of ed.: 31
ბარამ
ჯიბილმან
სარტყელსა
ხელი
ჩაუგდო
,
ცხენისაგან
მოხადა
,
Line of ed.: 32
წინა
შემოიდვა
,
ერთი
ხელი
კისერსა
ჩაავლო
და
მეორეთი
ტანსა
Line of ed.: 33
მოეკიდა
,
მედგრად
გასწია
და
ვით
მცირესა
მფრინველსა
,
ეგრე
თავი
Line of ed.: 34
წასწყვიტა
და
მოედანსა
ზედან
გარდააგდო
.
რა
ესე
სიმხნე
ბარამ
Line of ed.: 35
ჯიბილისაგან
ორთავე
ლაშქართა
ნახეს
,
ქება
დიდი
შეასხეს
.
Line of ed.: 36
ამისი
მნახველი
ქეთალ
ინდი
მოედანსა
გამოვიდა
და
ბარამ
ჯი\ბილის
Page of ed.: 75
Line of ed.: 1
წინ
მოასწრო
და
ერთი
ლახტი
უეცარი
თავსა
დაჰკრა
.
ბარამ
Line of ed.: 2
ჯიბილი
მოუბრუნდა
და
მანცა
ლახტი
მოუქნია
.
ინდომან
თავსა
Line of ed.: 3
ლახტი
იფარა
,
ლახტი
ლახტზედან
მოხვდა
და
მის
ლახტებისაგან
Line of ed.: 4
საშინელი
ცეცხლი
გამოხდა
.
ბარამ
ჯიბილმან
გამწყრალმან
მეორე
Line of ed.: 5
ლახტი
მოუქნია
,
ქეთალი
ინდმან
თავსა
ფარი
იფარა
,
ფარი
ორად
Line of ed.: 6
გასქდა
და
თავსა
ესრეთ
ძალიან
მოხვდა
,
რომე
თავი
გვამსა
შიგან
Line of ed.: 7
ჩაუძვრა
.
და
იგი
საწყალობელი
ცხენისაგან
გარდმოვარდა
.
რა
ინდთა
Line of ed.: 8
ფალავნებმან
ესე
ნახეს
,
სხვანიცა
გამოვიდნენ
და
თვითოთ
თითოთ
Line of ed.: 9
შემოებმოდიან
.
შემოკლებით
მოგახსენოთ
:
მას
დღესა
ას
სამოცი
მო\წონებული
Line of ed.: 10
ინდოთა
ფალავანი
ბარამ
ჯიბილის
ხელისაგან
მოკვდა
.
Line of ed.: 11
ამისი
მნახველი
უშანგ-შა
ბარამ
ჯიბილს
ქებასა
შეასხმიდა
.
ინდოთა
Line of ed.: 12
ფალავნებმან
ესე
საქმე
ითაკილეს
და
ერთობით
ბარამ
ჯიბილს
შე\მოუტიეს
.
Line of ed.: 13
რა
ბარამმან
მათგან
შემოტევება
ნახა
,
ღვთისა
სახელი
Line of ed.: 14
ახსენა
და
მანცა
შეუტია
.
Line of ed.: 15
უშანგ
ხელმწიფემან
რა
ესე
იხილა
,
ყარამანთან
მდგომს
ვისმე
Line of ed.: 16
თვალი
უყო
მოშველებისათვის
და
ერანელთა
სისხლის
მღვრელთა
Line of ed.: 17
ფალავანთა
შეუტიეს
.
შეიქნა
ომი
ფიცხელი
და
მრავალთა
ფალავან\თა
Line of ed.: 18
თავი
მიწათა
ზედან
უპატიოდ
ეყრებოდა
.
ინდოთა
ლაშქართა
Line of ed.: 19
შიგან
ერთი
სახელოვანი
ფალავანი
იყო
,
სახელად
ზორაბს
უწოდებ\დნენ
.
Line of ed.: 20
მას
დღესა
ათორმეტი
ფალავანი
მოკლა
ერანელნი
და
გარის\ხებული
Line of ed.: 21
ლაშქართა
შიგან
ვლიდა
.
ამა
ზორაბს
ყათრან
შემოხვდა
და
Line of ed.: 22
ორთავ
ერთმანეთს
შეუტივეს
.
შეექნათ
ომი
ძლიერი
,
ვირე
მწუხა\რისა
Line of ed.: 23
ჟამამდე
და
ვერა
რომელმან
აჯობეს
.
მწუხრისა
ჟამსა
გასაყ\რელსა
Line of ed.: 24
ნაღარასა
ჰკრეს
და
ყველანი
თავთავისად
გაიყარნენ
.
ხელ\მწიფემან
Line of ed.: 25
უშანგ
ბრძანა
ერანელნი
ათორმეტნი
იგი
ფალავანნი
,
რო\მელ
Line of ed.: 26
დახოცილიყვნენ
,
მათი
მოღება
.
მოიღეს
დასამარხავად
,
მაგრამ
Line of ed.: 27
რა
ხელმწიფემან
იგინი
ნახნა
,
თვალთაგან
ცრემლნი
გადმოადინნა
,
Line of ed.: 28
დიდებულთა
თვისთა
უბრძანა
:
დღეს
ესე
ფალავანნი
ვისი
ხელითა
Line of ed.: 29
დაიხოცნენო
?
მათ
მოახსენეს
:
ინდოთა
ლაშქართაგან
ერთი
ფალა\ვანი
Line of ed.: 30
გამოვიდა
,
რომელსა
სახელად
ზორაბ
ეწოდების
.
ესე
ფალავანნი
Line of ed.: 31
მან
დახოცა
.
მერმე
ყათრან
და
იგი
შეიყარნენ
.
მწუხრამდისინ
იბრძო\ლეს
,
Line of ed.: 32
რა
გაყრისა
ნაღარასა
კრეს
,
იგინიცა
ერთმანეთსა
მოშორდნენო
.
Line of ed.: 33
რა
ხელმწიფესა
ესე
მოხსენდა
,
თვისთა
დიდებულთა
უბრძანა
:
Line of ed.: 34
ერთმან
მეომარმან
რომ
ესოდენნი
ფალავანნი
დახოცოს
და
ყათრანს
Line of ed.: 35
ომი
გაუსწოროს
,
იგი
ავი
ფალავანი
არა
იქნებისო
?!
ჩვენთა
ფალა\ვანთა
Line of ed.: 36
უთხარით
,
მისგან
გაფრთხილდნენო
.
იგი
დახოცილნი
მიწასა
Page of ed.: 76
Line of ed.: 1
მიაბარეს
.
წუხდნენ
ერანელნი
მათისა
დახოცისათვის
.
იქით
რაჰინდ
Line of ed.: 2
თვისითა
დიდებულებითა
,
თვისსა
სანგარსა
გარდახდა
და
ნადიმი
Line of ed.: 3
დაიდვა
,
ზორაბს
საქონელი
ურიცხვი
და
ქვეყანა
მრავალი
უბოძა
.
Line of ed.: 4
სამსა
დღესა
ლხინითა
განისვენეს
,
მეოთხესა
დღესა
გარდანქე\შან
Line of ed.: 5
აიარი
ინდოთა
ლაშქარში
მივიდა
,
ეწადა
თუმცა
დუზდი
ავსარ
Line of ed.: 6
აიარი
ხელთა
ეგდო
,
მაგრამ
ვერა
სადა
ჰპოვა
.
გაბრუნდა
და
ქეივან\შას
Line of ed.: 7
კარავსა
მივიდა
,
მისთა
დარაჯთა
წამალი
რამე
შეაყარა
და
ვითა
Line of ed.: 8
უსულო
იქმნენ
.
თვითან
კარავსა
შიგან
შევიდა
.
რა
ქეივან-შამ
შემო\ხედა
Line of ed.: 9
და
გარდანქეშანი
დაინახა
,
ესრეთ
შეშინდა
,
რომე
უცნობო
იქმნა
Line of ed.: 10
და
ვეღარა
თქვა
რა
.
გარდანქეშანმან
ხელი
შეუკრა
,
წამოიყვანა
და
Line of ed.: 11
საპყრობილეში
,
საცა
შიქარგირ
დაჭერილი
იყო
,
იგიცა
მას
თანა
Line of ed.: 12
შეიყვანა
და
თვით
გამობრუნდა
.
შიქარგირმან
რა
იგი
პყრობილად
Line of ed.: 13
ნახა
,
საზარლად
ამოიოხრა
და
ეგრე
თქვა
:
ბრალი
არს
შენებრ
ხელ\მწიფისა
Line of ed.: 14
საპყრობილეში
ყოფნაო
.
ქეივან-შამ
შიქარგირ
ხმაზედან
Line of ed.: 15
იცნა
და
ეგრე
არქვა
:
აიარო
,
ჩვენი
საქმე
უშანგ-შასთან
როგორ
Line of ed.: 16
მოხდებისო
?
შიქარგირ
მოახსენა
:
მე
ესრე
ვგონებ
,
ხელმწიფე
ესე
Line of ed.: 17
ქვეყანასა
ჩვენსა
დაიპყრობსო
და
თუმცა
კეთილად
ვმსახურეთ
,
პა\ტივიცა
Line of ed.: 18
ჩვენი
ინდოთაგან
ამან
უკეთ
იცისო
.
შემცოდე
ვართ
,
ამის\თვის
Line of ed.: 19
მაგას
გამოვექეცით
და
აქამდინ
ინდოთა
ვემსახურენითო
.
Line of ed.: 20
მაგრამ
ერანელთა
ხელმწიფე
დიდად
მოწყალე
არისო
.
Line of ed.: 21
რა
ესე
პყრობილნი
ამა
საუბარსა
იყვნენ
,
ოთხსავე
მხარეს
საო\მარსა
Line of ed.: 22
საყვირსა
შებერეს
და
ორთაგანვე
მხრით
საომარნი
იარაღნი
,
\ხმალი
,
Line of ed.: 23
ლახტი
,
შუბი
და
ისარი
ერთმანეთსა
ემღერებოდნენ
.
Line of ed.: 24
ერანელნი
და
თურანელნი
სარდალნი
ცხენსა
შესხდნენ
და
ხელმწი\ფისა
Line of ed.: 25
კარსა
მივიდნენ
.
გარდანქეშანიც
მოვიდა
,
დიდებულთა
თაყვა\ნის
Line of ed.: 26
სცა
,
შევლო
და
ხელმწიფესთანა
შევიდა
.
პირი
მიწასა
დასდვა
,
Line of ed.: 27
დალოცა
,
ქება
შეასხა
და
ესრეთ
მოახსენა
:
ჰე
,
მაღალო
ხელმწიფეო
,
Line of ed.: 28
სარდალნი
ერთობით
კართა
ზედან
დგანან
და
ბრძანებასა
თქვენსა
Line of ed.: 29
ელიანო
.
ხელმწიფე
ზე
იდგა
,
საომარი
აბჯარი
შეისხა
და
დიდებით
Line of ed.: 30
მოედანს
მოვიდა
.
აიარნი
,
სარდალნი
და
სულტანნი
წინა
მიეგებნეს
,
Line of ed.: 31
თაყვანის
სცეს
და
ქებანი
შეასხეს
.
დიადი
რაზმი
აწყვეს
და
წინათ
Line of ed.: 32
ფალავანნი
განწესდნენ
.
იქით
ინდონიცა
რაზმ-წყობილი
მოვიდნენ
.
Line of ed.: 33
ერთი
ინდოელთა
ფალავანი
მოედანზე
გამოვიდა
და
ერანელთა
Line of ed.: 34
ფალავანი
მრავალი
მოკლა
,
რომე
ზორაბისაგან
ეს
უნამეტნავესობდა
.
Line of ed.: 35
ვერავინ
იცნა
,
თუ
რომელი
ფალავანი
იყო
.
რა
ყარამან
ნახა
,
უომრო\ბა
Line of ed.: 36
ვეღარ
გასძლო
,
მოედანსა
გასვლასა
ლამობდა
.
ვირემ
გავიდოდა
,
Page of ed.: 77
Line of ed.: 1
მარცხნისა
მხრიდან
ერთი
ყვირილისა
ხმა
მოესმა
და
ფალავანი
მძი\მედ
Line of ed.: 2
შეჭურვილი
გამოვიდა
.
რა
სწორად
შეხედა
,
იცნა
,
რომ
ბარამ
Line of ed.: 3
ჯიბილი
იყო
,
მისი
ომი
მას
დაანება
.
ერთმანეთსა
ნავარდი
შემოუვ\ლეს
,
Line of ed.: 4
მცირესა
ხანსა
იბრძოლეს
,
ბოლოს
განრისხებულმან
ბარამ
Line of ed.: 5
ჰკრა
ხმალი
და
მოკლა
ფალავანი
იგი
ინდოთა
.
რა
ზორაბ
ინდომან
Line of ed.: 6
ესე
ნახა
,
გამწყრალმან
ხელთა
ლახტი
აიღო
და
მოედანზედ
გამოვი\და
,
Line of ed.: 7
ბარამ
ჯიბილს
მოუხდა
და
თავსა
ლახტი
მოუქნივა
.
ბარამმან
იგი
Line of ed.: 8
ლახტი
აიცდუნნა
.
ერთსა
საათსა
ერთმანეთსა
საომრითა
იარაღითა
Line of ed.: 9
ებრძოლეს
და
ვერა
რომელმან
აჯობა
.
ზორაბმან
ჯაჭვისა
კალთაში
Line of ed.: 10
ხელი
ჩაუგდო
და
ცხენისაგან
აღებას
ულამოდა
.
რაზომსაცა
ეცადა
,
Line of ed.: 11
ბარამ
,
ვითა
მთა
,
ვერა
შეძრა
.
მერმე
რიგი
ბარამს
ერგო
,
ამანცა
Line of ed.: 12
ხელი
ჩაუგდო
,
სახელი
ღვთისა
ახსენა
,
ზორაბ
აზიდნა
,
მარტორქი\საგან
Line of ed.: 13
აგლიჯა
,
ცალის
ხელით
მაღლა
დაიჭირა
,
დაიქნია
და
მიწასა
Line of ed.: 14
დასცა
.
Line of ed.: 15
რა
აიარებმან
ესე
ნახეს
,
სწრაფლად
გაექანნენ
,
ზორაბს
ხელნი
Line of ed.: 16
და
ფეხნი
მაგრად
შეუკრეს
,
მიიყვანეს
საპყრობილესა
და
პყრობი\ლებთან
Line of ed.: 17
შესვეს
.
რა
ბარამისაგან
ესე
ნახეს
,
მისი
შიშით
მოედანზედან
Line of ed.: 18
ფალავანი
ვეღარავინ
გამოვიდა
და
ათასი
მეომარი
სპილო
ბარამს
Line of ed.: 19
მიუსიეს
და
მრავალი
საგდებელი
გარდმოაყარეს
.
რა
ბარამ
ესე
Line of ed.: 20
ნახა
,
ლახტი
მოიწოდა
და
სპილოებსა
შუაგულობასა
შევიდა
.
Line of ed.: 21
რომელსაც
სპილოს
თავსა
ლახტი
ჰკრა
,
ტვინი
გარდმოადინა
,
რო\მელსაც
Line of ed.: 22
ხორთუმში
მოახვედრა
,
მთლივ
მოსწყვიტის
და
შორს
გარ\დავარდის
.
Line of ed.: 23
სპილოზედ
მსხდომან
ფალავნებმან
ყოვლისავე
მხრიდამ
Line of ed.: 24
საგდებლები
გარდმოაყარეს
.
ზოგი
კისერზედ
და
ზოგი
წელს
და
Line of ed.: 25
მკლავს
გარდააცვეს
და
ეგრე
გასწივეს
.
Line of ed.: 26
რა
ესე
ესრეთ
შეიგდეს
და
შეიპყრეს
ბარამ
,
ყარამან
ერთის
Line of ed.: 27
მხრით
შემოუტია
.
ერთი
ესეთი
შესძახა
,
ცა-ქვეყანისა
დაცემისა
ხმა\სა
Line of ed.: 28
გვანდა
.
ნახეს
,
ყარამან
თვისსა
ექვსფერხოვანსა
ნადირზედ
იჯდა
,
Line of ed.: 29
მისი
ოდენი
ლახტი
ხელთა
ჰქონდა
და
ამაყის
ქცევით
მოედანსა
მო\ვიდა
.
Line of ed.: 30
მისის
შიშით
სპილონი
დაფრთხნენ
.
მიუხდა
,
სპილონი
ზოგი
Line of ed.: 31
დახოცნა
ზედ
მსხდომის
ფალავნებითურთ
და
ზოგნი
დაწყვიტნა
და
Line of ed.: 32
დაფანტა
.
რა
მისგან
მოიცალა
,
მერმე
ლაშქართა
შეუტია
,
წინა
Line of ed.: 33
რაზმი
უკანა
მოაქცია
და
უკანა
წინა
.
მარჯვენა
რაზმი
მარცხენასა
Line of ed.: 34
ჰკრა
და
მარცხენა
მარჯვენასა
.
ინდოთა
ლაშქარი
ესრედ
არია
,
რომე
Line of ed.: 35
მათგანმანცა
ერთმანერთი
მრავალმან
მოჰკლა
.
Line of ed.: 36
რა
ხელმწიფემან
უშანგ
ესე
იხილა
,
დიდად
მოხარულმან
სარ\დალთა
Page of ed.: 78
Line of ed.: 1
და
ფალავანთა
უბრძანა
:
ყარამანს
მარტოსა
ნუ
გაუშვებთო
.
Line of ed.: 2
რა
ფალავანთა
ესე
ესმათ
,
რამდენნიმე
ფალავანნი
უკანა
გაუდგნენ
Line of ed.: 3
და
მას
თანა
მიაწიეს
.
ნახეს
,
ყარამან
მტერზედან
განრისხებულა
,
Line of ed.: 4
ღრუბელსავით
გრგვინავს
და
მხეციცა
მისი
ესრეთ
გამწყრალა
,
რო\მელ
Line of ed.: 5
სამტეროდ
მაზედან
მისვლა
სულიერსა
არა
შეუძლიან
.
ინდონი
Line of ed.: 6
მრავალ
გზის
ეცადნენ
,
მაგრამ
ვერა
გააწყვეს
რა
.
კვალად
განრისხე\ბულმან
Line of ed.: 7
ყარამან
ლაშქართავე
შეუტია
და
ათას
შვიდასი
კაცი
ჩამო\აგდო
.
Line of ed.: 8
შეხედა
რაჰინდს
,
ოთხსავე
მხარესა
ოცდაათი
ათასი
სპილო
Line of ed.: 9
სანგრად
შემოევლო
,
ერთსა
სპილოსა
ძვირფასი
ტახტი
ედგა
და
Line of ed.: 10
ხელმწიფე
მას
ზედან
ბრძანდებოდა
და
ლაშქართა
ბრძოლასა
Line of ed.: 11
უჭვრეტდა
.
რა
ყარამანმან
ხელმწიფე
დაინახა
,
მსწრაფლ
შეუტია
და
Line of ed.: 12
განრისხებულმან
საშინელითა
ხმითა
შესძახა
.
Line of ed.: 13
რა
იგი
საზარო
ხმა
ლაშქართა
ესმათ
,
ვითა
უცნობო
იქმნენ
და
Line of ed.: 14
ერთმანერთში
აირივნენ
.
მრავალნი
კაცნი
ცხენისაგან
გარდმოვარდ\ნენ
Line of ed.: 15
და
სპილონი
ზოგნი
დაფრთხნენ
და
ველთა
მირბოდნენ
.
ამისნი
Line of ed.: 16
მხილველნი
ინდონი
სირცხვილეულობდნენ
.
მაშინცა
იგი
მეომარნი
Line of ed.: 17
სპილონი
ყარამანზედან
მოუშვეს
და
სრულად
გარე
შემოერტყნენ
.
Line of ed.: 18
რა
ყარამან
თავი
თვისი
სპილოთა
შუაგულობასა
შემწყვდეული
იხი\ლა
,
Line of ed.: 19
ხელნი
გვერდებსა
შემოიხვია
,
ერთი
ასეთი
შესძახა
,
რომე
მას
Line of ed.: 20
ზედან
სამტროდ
მომავალნი
მრავალნი
უკუიქცნენ
და
მომსვლელთა\ცა
Line of ed.: 21
ცნობა
დაეფანტათ
.
უშანგ
ხელმწიფესა
და
მისთა
ფალავანთა
Line of ed.: 22
ენებათ
,
რომე
ყარამანის
სიახლოეს
მიეწიათ
და
მტერთაგან
ზურგი
Line of ed.: 23
შეენახათ
,
მაგრამ
სპილოთა
სიმრავლისაგან
მისვლისა
გზა
ვერა
Line of ed.: 24
იშოვნეს
.
მეწინავეთა
ლაშქართა
შეუტიეს
,
მათგან
მრავალი
კაცი
Line of ed.: 25
მოკლეს
,
მაგრამ
ყარამანისა
სიახლოვესა
ვერცა
ეგრე
მიაწიეს
.
Line of ed.: 26
მაშინ
ყარამანს
ერთის
მხრიდამ
ორმოცი
სპილოზედ
მჯდომი
Line of ed.: 27
სახელოვანი
ფალავანი
მოუხდა
და
საგდებლები
გარდააყარეს
.
მეო\რეს
Line of ed.: 28
მხრიდამ
ოთხმოცმან
სხვა
ფალავანმან
საგდებლები
გარდმოაგ\დეს
.
Line of ed.: 29
ამა
საგდებელთაგან
ოთხმოცი
საგდებელი
ყარამანს
თავსა
გარ\დაეცვა
Line of ed.: 30
და
ყოვლის
მხრიდამ
ძალისა
მათისაებრ
გასწიეს
,
ენებათ
,
Line of ed.: 31
რათა
მხეცისაგან
გარდმოეგდოთ
.
მაშინ
ყარამანმან
მათ
საგდებელთა
Line of ed.: 32
მოსწია
და
მათნი
ალყანი
ერთად
მოკრიფნა
.
უეცრად
ესეთისა
საში\ნელისა
Line of ed.: 33
ხმითა
შეჰყივლა
,
რომელ
მისთა
მსმენელთა
ინდოთა
ლაშქარ\თაგან
Line of ed.: 34
მრავალთა
სული
გვამთა
განეშორათ
.
რაჰინდ
მის
ხმისა
შიში\თა
Line of ed.: 35
უცნობო
იქმნა
და
მცირეს
ხანს
შებნედილი
იდგა
.
რა
გონებადვე
Line of ed.: 36
მოვიდა
,
თვისთა
ვაზირთა
უბრძანა
:
ეს
რა
ამბავი
იყო
,
რომე
ესრედ
Page of ed.: 79
Line of ed.: 1
ცნობა
მიგვეფანტაო
?
ერთმან
ვაზირმან
მოახსენა
:
ჰე
,
დიდებულო
Line of ed.: 2
ხელმწიფეო
,
ფალავანი
იგი
,
რომელი
სპილოთა
შუფულობასა
იბრძო\ვის
,
Line of ed.: 3
იმან
საზაროთა
ხმითა
შემოგვყივლა
და
მასვე
წამსა
ფალავანთა\გან
Line of ed.: 4
ჩვენთა
ჭკუა
დაგვეფანტა
და
უცნობო
ვიქმენითო
.
Line of ed.: 5
მაშინ
რაჰინდმან
ბრძანა
:
ფალავანსა
მაგას
ნეტარ
გული
ფოლა\დისაგან
Line of ed.: 6
შექმნილი
ექნება
თუ
არაო
?!
რა
ამა
საუბარსა
იყო
და
ხელ\მწიფემან
Line of ed.: 7
ყარამანს
შეხედა
,
მაშინ
ლომმან
ლომთამან
ყარამან
საგ\დებლები
Line of ed.: 8
იგი
მკლავსა
გარდაიხვია
და
ესრეთ
ძალიანი
გამოზიდნა
,
Line of ed.: 9
რომე
ოთხმოცი
იგი
ფალავანნი
ძირს
გარდმოყარა
.
ამისა
მხილველ\მან
Line of ed.: 10
რაჰინდ
ბრძანა
გამორჩეულთა
სპილოთა
ყარამანზედან
მიშვება
.
Line of ed.: 11
მათ
ეგრე
ჰქნეს
.
მწუხრისა
ჟამამდინ
ბრძოლა
ძლიერი
იყო
,
მრავალი
Line of ed.: 12
სპილო
მოკლა
,
მაგრამ
მაშინცა
აღარ
მოეშვნენ
.
რა
ქვეყანამან
სიბ\ნელითა
Line of ed.: 13
შავისა
უფსკრულისა
მსგავსება
დაირთო
,
ოთხსავე
მხარეს
Line of ed.: 14
სპილოთა
სანგარი
შემოავლეს
და
ყარამანს
გამოვლისა
გზა
აღარსით
Line of ed.: 15
მოსცეს
.
ადგილ-ადგილ
მაშხალანი
დაანთეს
და
ეგრე
იბრძოდეს
მას
Line of ed.: 16
ღამესა
განთიადამდინ
.
სამი
ათასი
სპილო
მოკლა
,
მაგრამ
ომი
არცა
Line of ed.: 17
ეგრე
გარდასწყდა
.
Line of ed.: 18
რა
დილა
გათენდა
,
განრისხებული
ყარამან
მედგრად
იბრძოდა
,
Line of ed.: 19
ხმალთა
მისთა
ელვარება
ქვეყანასა
შეაძრწუნებდა
.
ამჟამად
ხელმწი\ფე
Line of ed.: 20
უშანგ
ბედნიერისა
ტახტით
გადმობრძანდა
და
ცხენსა
ამხედრდა
,
Line of ed.: 21
ფალავანნი
თანა
იახლნა
და
ყარამანის
მისაშველებლად
ცხენი
Line of ed.: 22
მოქუსლა
.
ეცადნენ
თუმცა
მიშველებოდნენ
,
მაგრამ
სპილოთა
სიმ\რავლისაგან
Line of ed.: 23
ყარამანთანა
ვერა
მიაწიეს
.
ცდილობდა
ყარამან
რაჰინ\დისა
Line of ed.: 24
სიახლოვესა
მისვლასა
და
მას
ზედან
შურის
გებასა
,
მაგრამ
არა
Line of ed.: 25
გაეწყო
რა
.
ამა
ბრძოლასა
იყვნენ
,
ამჟამად
სარვიხურამან
მამასა
თვის\სა
Line of ed.: 26
რაჰინდ
მოეშველა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Qaramaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.