TITUS
Qaramaniani
Part No. 11
Chapter: (11)
Page of ed.: 59
Line of ed.: 32
აქა
ამბავი
ჰინდოთ
ხელმწიფისა
რაჰინდისა
Line of ed.: 33
ხელმწიფესა
რაჰინდს
მოხსენდა
,
ვითა
ზღვიდამ
ურიცხვი
ლაშ\ქარი
Line of ed.: 34
გამოვიდა
და
ნაპირსა
დადგნენო
.
სრულად
საომრად
მომზადე\ბულნი
Page of ed.: 60
Line of ed.: 1
არიან
და
ესრეთ
ეტყობათ
,
თქვენსა
ქვეყანას
მოვლენანო
.
Line of ed.: 2
რა
ინდოთა
ხელმწიფემან
ესე
მოისმინა
,
ეგრე
ბრძანა
:
ჰე
,
სარდალნო
Line of ed.: 3
და
ფალავანნო
,
მე
მენება
,
რათა
ლაშქრითა
ჩემითა
უშანგ-შაჰზედა
Line of ed.: 4
წარსრულ
ვიყავ
და
აწ
იგი
ჩვენზედა
მოდის
და
ესე
ჩვენზედა
კეთი\ლისა
Line of ed.: 5
ნიშანი
არის
,
რომე
ჩვენი
გრძელი
გზა
შემოკლდა
და
იგი
აქ
Line of ed.: 6
მოსულაო
.
იგი
შვიდნი
მეფენი
ურანით
გაქცეულნი
,
რომელი
მაშინ
Line of ed.: 7
რაჰინდს
ახლდნენ
,
მათ
მწუხარება
შეექნათ
და
მოახსენეს
:
თუცა
Line of ed.: 8
დიდისა
ძალისა
არა
მქონებელი
იყოს
,
აქა
არ
მოვიდოდაო
.
მაშინ
Line of ed.: 9
რაჰინდმან
ბრძანა
:
სარდალნო
,
წარვიდეთ
და
მცირესა
ხანსა
მათსა
Line of ed.: 10
ლაშქარსა
უჭვრიტოთო
.
თვით
რაჰინდ
და
ერანთა
შვიდნი
მეფენი
,
Line of ed.: 11
რომელ
გაქცეულნი
მის
თანა
იყვნენ
,
და
სხვანი
სარდალნი
შესხდნენ
Line of ed.: 12
და
ერთსა
გორასა
გავიდნენ
.
ხელმწიფემან
რაჰინდ
შეხედა
და
ლაშ\ქართა
Line of ed.: 13
მტვერი
დაინახა
ესრეთი
,
რომელ
ღრუბელთა
შესწვდებოდა
.
Line of ed.: 14
რა
მტვერი
გარდაიყარა
,
ოთხმოცი
დროშა
გამოჩნდა
.
ესე
იყო
Line of ed.: 15
ნიშანი
ოთხმოცის
ათასის
კაცისა
.
ესენი
მარტორქაზედან
ისხდნენ
.
Line of ed.: 16
ამათისა
მარტორქისა
ხვივილი
ოთხსა
ფარსანგსა
ისმოდა
.
ამათ
უკან
Line of ed.: 17
ორმოცი
ათასი
ფალავანნი
მოვიდოდნენ
,
რომელ
თვითო
და
თვითო
Line of ed.: 18
დროშებსა
შესცილებოდნენ
,
რომელთა
სამოცდაათხუთმეტი
წყრთა
Line of ed.: 19
სიმაღლე
ჰქონდა
და
ათი
წყრთა
განი
.
ამათ
ერთი
ყვითელი
მარტო\რქა
Line of ed.: 20
მოუძღოდა
და
მას
ზედან
ტახტი
იდგა
.
და
ზედან
მთისა
ოდენი
Line of ed.: 21
ლახტი
იდვა
,
მარჯვნივ
და
მარცხნივ
ფალავანნი
და
სარდალნი
გარი\გებით
Line of ed.: 22
მოვიდოდნენ
.
ინდოთა
ესე
გაწყობა
მოეწონათ
.
რაჰინდმან
Line of ed.: 23
ქეივან-შას
უბრძანა
(რომე
ესეცა
ერანელთაგანი
იყო)
:
ამა
ფალავან\სა
Line of ed.: 24
უშანგის
ლაშქარში
რასა
უხმობენო
?
ქეივან-შამ
მოახსენა
:
ჰე
,
Line of ed.: 25
მაღალო
ხელმწიფეო
,
ამა
მამაცსა
ბარამ
ჯიბილი
ეწოდების
,
მაგრამ
Line of ed.: 26
ამისებრი
ფალავანი
სხვა
არა
მინახავსო
.
თუცა
ესე
ფალავანი
აქა
არა
Line of ed.: 27
იყოს
,
ჩვენ
უშანგ
ვერას
გვავნებსო
.
Line of ed.: 28
კვალად
ერთი
მტვერი
ადგა
და
ორმოცი
სასარდლო
დროშა
გამო\ჩნდა
.
Line of ed.: 29
მათ
დროშათა
წინა
ერთი
ფალავანი
ნადირსა
ზედან
მჯდომი
Line of ed.: 30
მოვიდოდა
,
რომელსა
ორმოცდახუთი
წყრთა
სიმაღლე
ქონდა
.
მარ\ჯვნით
Line of ed.: 31
და
მარცხნით
მრავალნი
მეფეთა
ტომნი
და
სარდალთა
ძენი
Line of ed.: 32
მოსდევდიან
.
რაჰინდმან
ბრძანა
:
ესე
ვინ
არისო
?
ქეივანმან
მოახ\სენა
:
Line of ed.: 33
ამა
ფალავანსა
ქუც
ჰქვია
.
ესე
ფალავანი
შადათ
ფალავანს
Line of ed.: 34
აქეთ
დარჩომილა
,
რომე
მისსა
მებრძოლსა
ცოცხალსა
არა
დაარჩენ\სო
.
Line of ed.: 35
ამათ
ჩაუშნი
მოსდევდნენ
ორმოცნი
ათასნი
,
რომელთა
ძელისა
Line of ed.: 36
ოდენი
ოქრო
გაზიდული
ეპყრათ
.
და
რა
ამათ
გაიარეს
,
კვლავ
დიდი\ვე
Page of ed.: 61
Line of ed.: 1
მტვერი
გამოჩნდა
,
რომელსა
შინა
ოთხმოცი
სასარდლო
დროშა
Line of ed.: 2
ჩნდა
,
რომე
იმათაც
სარდალნი
და
ფალავანნი
მოსდევდნენ
.
რაჰინდ\მან
Line of ed.: 3
ჰკითხა
:
ქეივან
,
ამათი
უფროსი
სარდალი
ვინ
არისო
?
ქეივან
Line of ed.: 4
მოახსენა
:
ამათ
უფროს
სარდალს
ჯანგიჯუი
ჰქვიანო
.
რაჰინდმან
Line of ed.: 5
ბრძანა
:
სისტანელნი
იქნებიანო
.
Line of ed.: 6
ესე
ლაშქარი
ყოველი
ერთსა
მინდორში
გარდახდა
.
მოიღეს
Line of ed.: 7
მურასა
კარავი
რვა
სვეტიანი
და
უშანგისათვის
დადგეს
,
რომელსა
Line of ed.: 8
შვიდასი
თოკი
ჰქონდა
და
სარაფარდანი
უცხოსა
ფარჩისანი
მოავ\ლეს
.
Line of ed.: 9
მას
შიგან
ძვირფასი
ტახტი
დადგეს
,
რომელსა
ორმოცი
ფერხი
Line of ed.: 10
მურასად
მოჭედილი
ჰქონდა
.
იგი
ხელმწიფისათვის
განმზადეს
და
Line of ed.: 11
მას
გარეშემო
ოცდაათი
სკამი
დადგეს
.
მოდიოდნენ
ლაშქარნი
ურიც\ხვი
:
Line of ed.: 12
ჩინელნი
,
ხორაზმელნი
,
ბალხელნი
,
ხვარასნელნი
,
თურქისტა\ნელნი
,
Line of ed.: 13
არაყელნი
,
გელანელნი
და
სხვათა
ქვეყნისაგანნიცა
მრა\ვალნი
.
Line of ed.: 14
რა
ამათ
გამოვლეს
,
ერთი
სარდალი
მოსდევდა
,
სამოცდა
Line of ed.: 15
ხუთი
წყრთა
სიმაღლე
ჰქონდა
.
შავსა
ტაიჭსა
ჯდა
და
უცხოს
ქცე\ვითა
Line of ed.: 16
მოვიდოდა
,
რა
გვარადაც
მელექსეთ
უთქვამთ
:
Line of ed.: 17
ამ
ლაშქართა
მკობილობა
ვითა
ვსთქვა
და
ვით
ვაკადრო
,
Line of ed.: 18
თვით
საქმენი
აცხადებენ
,
წყობილთ
გიშერთ
ვით
ვადარო
,
Line of ed.: 19
სინაზითა
ტანთ
მრხეველნი
,
მახვილ
მკობით
ტანად
სარო
,
Line of ed.: 20
მათთა
მტერთა
შემხედველთა
გულთ
ლახვარი
დაუარო
.
Line of ed.: 21
მისი
სამამაცო
იარაღი
ერთსა
სპილოსა
ეტვირთა
და
წინა
მოუ\ძღოდა
,
Line of ed.: 22
რომე
საზაროდ
კმა
იყო
.
ინდოთა
დიდებულთა
რა
ესე
ნახეს
,
Line of ed.: 23
იკითხვიდნენ
,
უშანგ-შა
ესე
უნდა
იყოს
,
რომელი
ათასსალიტრიანსა
Line of ed.: 24
ლახტსა
ხმარობსო
.
რაჰინდ
იკითხა
:
ვინა
არსო
?
ქეივან-შამ
მოახ\სენა
:
Line of ed.: 25
ამა
ფალავანსა
სახელად
ყათრანს
უწოდებენო
.
მას
ორმოცნი
Line of ed.: 26
ათასნი
უცხოდ
მორთულნი
მხედარნი
მოსდევდნენ
,
და
მას
შიგან
ფა\ლავანნი
Line of ed.: 27
ესეთნი
იყვნენ
,
რომე
სიდიდითა
მთასა
ემსგავსებოდიან
.
და
Line of ed.: 28
მათ
ფალავანთა
შუა
ერთი
ახალმოწიფული
ფალავანი
მოვიდოდა
,
Line of ed.: 29
რომელსა
ორმოცი
მწერთა
სიმაღლე
ჰქონდა
და
ოცი
--
განი
.
ულვაში
Line of ed.: 30
ახლად
აშლოდა
და
შვენებით
მნახავთა
განაკვირვებდა
,
მისი
შიში
Line of ed.: 31
ვარსკვლავთაცა
ექნებოდათ
.
ერთსა
ყვითელსა
მარტორქასა
იჯდა
,
Line of ed.: 32
რომე
მნახავთა
შეაზარებდა
.
წინა
ერთი
ნადირი
მოუძღოდა
,
რომელ\სა
Line of ed.: 33
ექვსი
ფერხი
ჰქონდა
და
ოთხი
თვალი
.
რა
ინდოთა
ხელმწიფემან
Line of ed.: 34
ესრეთ
ესე
ნახა
,
თქვა
:
ღმერთო
,
ესე
ვინააო
?
ქეივანმან
მოახსენა
,
Line of ed.: 35
ხელმწიფეო
,
მე
ამა
ფალავანსა
ვერა
ვიცნობო
.
ჩემობისას
ესე
ერან\ში
Page of ed.: 62
Line of ed.: 1
არა
ყოფილაო
.
რა
ამათ
გაიარეს
,
კვალად
სამოცდაათი
დროშა
Line of ed.: 2
გამოჩნდა
,
რომელ
სამოცდაათის
ათასის
კაცის
ნიშანი
იყო
.
ესენი
Line of ed.: 3
სრულად
ოქრო-ქსოილითა
მოკაზმულნი
იყვნენ
და
ნელიად
მოვი\დოდეს
Line of ed.: 4
და
მათ
თანა
კუბო
მოაქვნდათ
მძიმედ
მოჭედილი
და
მას
Line of ed.: 5
შიგან
ბანოვანი
ჯდა
.
ათასი
მონა
ოქროსსარტყელოსანი
მოსდევდა
,
Line of ed.: 6
რომელთა
ხელთა
ოქროს
ჩანგი
ეჭირათ
.
რაჰინდ
თვისთა
მახლობე\ლთა
Line of ed.: 7
უბრძანა
:
ესე
ვინაა
,
რომელ
ჩემსა
ქალზედ
უმეტესობსო
?
Line of ed.: 8
ქეივან-შამ
მოახსენა
:
უშანგის
ცოლი
არისო
.
Line of ed.: 9
რა
ამათაც
გაიარეს
,
კვლა
ერთი
მტვერი
გამოჩნდა
,
რომელი
Line of ed.: 10
ღრუბელსა
სწვდებოდა
.
ქოსისა
და
ნაღარისა
ცემისა
ხმა
იყო
,
პილო\სა
Line of ed.: 11
და
მარტორქისა
ხვივილი
ორსა
აღაჯსა
ისმოდა
და
ამა
ლაშქარში
Line of ed.: 12
თვით
ხელმწიფე
უშანგ
მობრძანდებოდა
.
თავსა
ძვირფასი
გვირგვინი
Line of ed.: 13
ებურა
და
სამასი
ფალავანი
მოუძღოდა
.
მარჯვნივ
და
მარცხნივ
მუ\ნაჯიმნი
,
Line of ed.: 14
აქიმნი
და
უცხო
მომღერალნი
მოსდევდნენ
.
და
ამათ
თან
Line of ed.: 15
აიარნი
მოვიდოდნენ
საომრად
წელშერტყმულნი
და
საგრძნეულოდ
Line of ed.: 16
მოკაზმულნი
და
მათ
შუა
გარდანქეშანი
მოვიდოდა
.
თავსა
ზედა
Line of ed.: 17
თაჯი
ედგა
,
თორმეტი
ხანჯალი
წელსა
ერჭო
,
სამასლიტრიანი
Line of ed.: 18
ოქროს
ნაჯახი
ეჭირა
.
ესრედ
მოვიდოდა
,
თუმცა
შეგეკვეთა
,
ჰაერში
Line of ed.: 19
აღფრინდებოდა
და
თვისითა
გრძნებითა
ვარსკვლავსა
სხივსა
მოპა\რევდა
,
Line of ed.: 20
რაგვარადაც
მელექსეთა
უთქვამსთ
:
Line of ed.: 21
მპარავი
იყო
ასრეთი
,
ყოველთ
გრძნეულთა
დარევდა
,
Line of ed.: 22
თუ
ქაბას
მივა
,
სალოცავს
ფარდაგსა
მოიპარევდა
,
Line of ed.: 23
ერთხელ
მეჩიტში
შესვლითა
ყურანსა
გარდასცვალებდა
,
Line of ed.: 24
უშანგის
მტერს
და
ორგულსა
ქვესკნელ-ჯოჯოხეთს
გარევდა
.
Line of ed.: 25
ესრეთნი
გრძნეულნი
იყვნენ
,
რომ
მნახავთა
შეეზარებოდა
.
თი\თოს
Line of ed.: 26
თვალითა
ჰაერში
იყურებოდნენ
და
თითოთი
--
ქვეყანად
და
Line of ed.: 27
ხელმწიფეს
წინა
მოუძღოდნენ
და
კრძალვითა
სიტყვასა
მოახსენებ\დნენ
.
Line of ed.: 28
რაჰინდმან
იკითხა
:
ესენი
ვინ
არიანო
?
ქეივან-შამ
მოახსენა
:
Line of ed.: 29
იგი
უშანგ
ხელმწიფე
არის
და
ქვეითად
რომელი
მოუძღვის
და
Line of ed.: 30
სიტყვასა
მოახსენებს
,
იგი
გარდანქეშან
გრძნეული
არის
,
აზრაღ
Line of ed.: 31
მეთილისმე
ამას
შეუპყრია
,
მოიყვანა
და
მოკლაო
.
და
იმას
რომ
მოს\დევს
,
Line of ed.: 32
ასიმ
გრძნეული
ჰქვია
,
ამან
ხვარასტანის
ხელმწიფესა
თვისითა
Line of ed.: 33
გრძნებითა
თავი
მოსჭრა
და
მოიტანაო
.
სხვათაცა
სახელები
მოახსენა
Line of ed.: 34
და
ესეცა
თქვა
:
ამისგან
გაბრთხილება
გვმართებს
,
რომე
ნადიმსა
Line of ed.: 35
ზედან
მოვლენ
და
თვისსა
ხელოვნებასა
გამოსცდიანო
.
Page of ed.: 63
Line of ed.: 1
რა
ხელმწიფემან
ინდოეთისამან
ესე
მოისმინა
,
ეგრე
ბრძანა
:
Line of ed.: 2
თქვენ
შიში
მაგათი
ნურა
გაქვსთ
.
ესეთნი
გრძნეულნი
მყვანან
,
რომე
Line of ed.: 3
ამათ
ცოცხალსა
შეიპყრობენ
და
ჩემსა
წინა
მოიყვანენო
.
ესე
თქვა
Line of ed.: 4
და
რაჰინდ
გაბრუნდა
და
თვისსა
ლაშქარში
მივიდა
.
ინდოთა
დიდე\ბულნი
Line of ed.: 5
შეიყარნენ
და
ხელმწიფისა
წინაშე
მივიდნენ
და
მოახსენეს
:
Line of ed.: 6
შენსა
კერპსა
გული
მიანდევ
და
ვნახოთ
,
რასა
გეტყვისო
.
ხელმწი\ფესა
Line of ed.: 7
ესე
სიტყვა
მოეწონა
და
ბრძანა
:
ცეცხლი
დიდი
დააგზენითო
.
Line of ed.: 8
მონათა
ეგრე
ჰქნეს
.
ხელმწიფემან
რაჰინდ
გვირგვინი
მოიხადა
და
Line of ed.: 9
ცეცხლსა
თაყვანის
სცა
და
ესრეთ
ევედრებოდა
:
ესე
უშანგ
ხელმწი\ფე
,
Line of ed.: 10
რომელი
ჩემზედან
მოსულა
,
თუმცა
შენ
არა
შემეწევი
,
სხვა
Line of ed.: 11
ღონე
არა
მაქვსო
.
მაშინ
ცეცხლისა
მისგან
ხმა
გამოხდა
ესრეთი
:
Line of ed.: 12
მონაო
საყვარელო
,
ნუ
გეშინის
უშანგისაგან
,
იგიცა
და
მისი
დიდება\ცა
Line of ed.: 13
შენ
დაგრჩებისო
და
მერმე
ხვარასანსაც
შენ
დაიპყრობო!
რა
ინ\დოთა
Line of ed.: 14
ხელმწიფესა
და
მისთა
დიდებულთა
ესმათ
,
ერთობით
თაყვა\ნის
Line of ed.: 15
სცეს
და
სიხარული
დიდი
შეექნათ
და
ომისა
თადარიკი
იწყეს
.
Line of ed.: 16
აწ
უშანგ-შას
ამბავი
მოიხსე
ნეთ
:
ხელმწიფე
უშანგ
Line of ed.: 17
კარავსა
გარდახდა
.
დიდებულნი
და
ფალავანნი
წინაშე
მისა
შეკრბენ
Line of ed.: 18
და
ღირსებისაებრ
მათისა
ალაგსა
დასხდნენ
,
სუფრა
მოიღეს
და
Line of ed.: 19
მეჯლიში
გამართეს
.
ღვინის
სმასა
ხელი
მიჰყვეს
და
მუნ
მყოფთა
Line of ed.: 20
გულსა
შეჭირვება
არა
იყო
.
ყარამან
უზომოდ
გამხიარულებული
Line of ed.: 21
იყო
.
რა
მისთა
მჭვრეტელთა
იგი
ეგრედ
მოლხენილი
იხილეს
,
იგრძ\ნეს
,
Line of ed.: 22
რომე
ომისა
ჟამი
მოახლებულ
იყო
და
მისთვის
მოელხინა
.
რა
Line of ed.: 23
ნადიმი
გარდასწყდა
,
ყველა
თავ-თავისად
სადგომად
წავიდნენ
.
გარ\დანქეშანმან
Line of ed.: 24
მეფისა
ქეშიკთა
უბრძანა
:
თქვენ
ცოტას
ხანსა
Line of ed.: 25
გაფრთხილდით
,
ვირემდის
მე
მოვიდოდე
,
აწ
წავალ
და
რაჰინდის
Line of ed.: 26
ლაშქართა
გავსინჯავო
.
მათ
სიფრთხილე
აღუთქვეს
და
იგი
წასას\ვლელად
Line of ed.: 27
გაემზადა
.
Line of ed.: 28
აწ
რაჰინდისავე
ამბავსა
ვიტყოდეთ
:
ინდოთა
Line of ed.: 29
ხელმწიფემან
ბრძანა
:
იგი
ორნი
ჩემნი
გრძნეულნი
მომგვარეთო
.
Line of ed.: 30
მონათა
მსწრაფლ
მოუწოდეს
.
ეგრე
უბრძანა
:
უშანგის
ლაშქარში
Line of ed.: 31
მიდით
და
ერთი
ზიანი
უქმენითო
.
მათ
თაყვანის
სცეს
და
უშანგ
Line of ed.: 32
ხელმწიფისაკენ
გაემართნენ
.
რა
ლაშქარში
მივიდნენ
და
ოთხივ
მხა\რე
Line of ed.: 33
ლაშქრისა
მოიარეს
,
გარდანქეშან
გრძნეული
ვერა
სადა
იხილეს
.
Line of ed.: 34
დიდად
იამათ
ამისთვის
,
რომე
გარდანქეშანისაგან
მრავალი
ჭირი
Line of ed.: 35
მოენახათ
.
რა
უშანგისა
კარავსა
მივიდნენ
,
დარაჯთა
ეძინათ
და
Line of ed.: 36
მათგანი
მრავალი
მოკლეს
.
რა
კარვისა
კართან
წადგნენ
,
უშანგ-შას
Page of ed.: 64
Line of ed.: 1
აიართა
ეძინათ
და
ნაჯახები
თავით
ეწყოთ
.
რა
მას
ალაგსა
ვერსით
Line of ed.: 2
შევლეს
,
ერთსა
მხარესა
კარავი
ხანჯლით
გაარღვიეს
და
შიგან
შევი\დნენ
.
Line of ed.: 3
ხელმწიფე
უშანგ
ფაღარათად
ტახტზედა
მძინარე
იხილეს
და
Line of ed.: 4
გვერდთა
მნათობნი
ქალნი
უწვნენ
და
მათცა
ეძინათ
.
რა
აიართა
ესე
Line of ed.: 5
ესრეთ
იხილეს
,
მათ
მწოლთა
ქალთა
და
თვით
უშანგ-შას
ბანგი
მის\ცეს
Line of ed.: 6
და
ვითა
უსულო
რა
იქმნენ
,
ხელმწიფე
უშანგ
ზურგთა
აიკიდეს
,
Line of ed.: 7
კარავთაგან
უგრძნობლად
გამოვლეს
და
ერთის
მთისაკენ
წაიყვანეს
Line of ed.: 8
კაცთა
უცნობელობისათვის
.
მათი
საწადელი
ეს
იყო
,
რაჰინდთან
Line of ed.: 9
ესრე
მივიყვანოთო
.
Line of ed.: 10
რა
გარდანქეშან
აიარი
,
ესე
იგი
გრძნეული
,
ღამე
რაჰინდისა
Line of ed.: 11
ლაშქართა
შიგან
შევიდა
და
ხელმწიფისა
კარავსა
მივიდა
,
თვალი
Line of ed.: 12
მიმოავლო
და
ინდოთა
აიარნი
ვერა
სადა
იხილა
,
მობრუნდა
და
აიარ\თა
Line of ed.: 13
კარავსა
მივიდა
.
ხმა
უყო
:
აიარნო
,
თუ
შინა
ხართ
,
გამოვედით
,
Line of ed.: 14
რაჰინდ
გიბრძანებსთო
.
რა
არავინ
გამოვიდა
,
იგრძნა
,
რომელ
იგინი
Line of ed.: 15
უშანგ-შას
ლაშქარში
წარსულ
იყვნენ
.
დიდად
შეწუხდა
და
სწრაფად
Line of ed.: 16
რომელსაც
გზაზე
მოსულიყო
,
მუნვე
მიიქცა
და
ერთისა
მთისა
წვერ\სა
Line of ed.: 17
ზედა
ავიდა
.
ინდთა
ლაშქართა
გარდახედა
და
მათსა
სიმრავლესა
Line of ed.: 18
კვირობდა
,
რომე
ერთი
თვალუწვდომი
მინდორი
სრულად
ლაშქრითა
Line of ed.: 19
სავსე
იყო
,
რომელ
თვალი
არ
გარდასწვდებოდა
.
რა
ამა
ხედვასა
Line of ed.: 20
იყო
,
ყურთა
ხმიანობა
შემოესმა
.
მცირე
წინ
წადგა
,
ნახა
,
რომე
ორს
Line of ed.: 21
ქვეითს
კაცს
ზურგთა
რაღაც
აუტვირთავს
და
მოდიან
.
მაშინვე
გარ\დანქეშანმან
Line of ed.: 22
ხანჯალი
ამოიღო
და
ფარულად
ერთსა
ალაგსა
დადგა
Line of ed.: 23
და
მათსა
საქმესა
უმზერდა
.
რა
იგი
ორნი
კაცნი
გზასა
ზედა
მოვიდოდ\ნენ
,
Line of ed.: 24
მათ
გარდანქეშანისა
მუნ
ყოფნა
არ
იცოდნენ
და
თვისსა
ამ\ბავსა
Line of ed.: 25
მოლაპარაკობდნენ
ესრეთ
,
რომე
ჩვენი
საქმე
კარგად
ამითი
Line of ed.: 26
მოხდა
,
რომელ
გარდანქეშანი
აქ
არ
დაგვესწრაო
.
Line of ed.: 27
რა
ესე
სიტყვა
გარდანქეშანსა
ესმა
,
ხმასა
ზედან
იცნა
,
რომე
Line of ed.: 28
ერთი
დუზდი
ავსარ
და
მეორე
შიქარგირ
ინდოთა
აიარნი
იყვნენ
.
Line of ed.: 29
გულსა
შიგან
იამა
და
ეგრე
თქვა
:
ღმერთო
,
კარგთა
ნადირთა
ვინა\დირებო
Line of ed.: 30
და
თვისის
ხელმწიფის
შეპყრობა
ჯერეთ
არა
უწყოდა
.
Line of ed.: 31
ნაჯახი
მიწასა
დაჰკრა
და
ვეფხსავით
გარდახლტა
.
ეგრეთ
შესძახა
:
Line of ed.: 32
ჰე
,
საწყალნო
,
სადა
წახვალთო
ხელთა
ჩემთაგან
,
მე
ვარ
გარდანქეშან
Line of ed.: 33
აიარი
,
აწ
ხანჯალსა
ჩემსა
ვითა
გადაურჩებითო!
რა
ესე
ხმა
მათ
Line of ed.: 34
აიართა
გაიგონეს
,
საზარლად
ამოიოხრეს
,
რომელი
ზურგთა
ეტვირ\თათ
Line of ed.: 35
იგი
განაგდეს
და
თვითონ
გაიქცნენ
,
ერთი
თვისისა
ჯარისაკენ
Line of ed.: 36
და
მეორე
მთისაკენ
.
გარდანქეშანმან
იფიქრა
,
ესე
რომელი
ლაშ\ქართაკენ
Page of ed.: 65
Line of ed.: 1
წავიდა
,
არამც
ხმა
დაყაროს
და
საქმე
საჭიროდ
გახდეს
,
Line of ed.: 2
ამას
გამოუდგებიო
.
სწრაფად
გამოუდგა
და
ქარივით
უკან
მიეწია
Line of ed.: 3
და
ნაჯახით
მისსა
სიკვდილსა
ლამობდა
.
რა
ინდოეთისა
აიარმან
Line of ed.: 4
თვისსა
თავსა
ესრეთ
მოსრული
საქმეს
ნახა
,
სახვეწრად
ენა
აუბნა
.
Line of ed.: 5
გარდანქეშანმან
მისი
ვედრება
ისმინა
,
აღარ
მოკლა
,
პირსა
ესრეთი
Line of ed.: 6
ძლიერი
ხელი
შემოჰკრა
,
რომე
შვიდჯერ
ყირაზედ
გარდაბრუნდა
Line of ed.: 7
და
ეგრე
გარდაიქცა
.
გარდანქეშანი
შავარდენსავით
სწრაფად
ზედ
Line of ed.: 8
შეახლტა
,
ორნივე
ხელნი
შეუკრნა
და
წინა
წამოიგდო
და
მას
ალაგსა
Line of ed.: 9
მოვიდნენ
,
სადაცა
ზურგიდამ
ტვირთი
გარდაეგდოთ
.
Line of ed.: 10
რა
გარდანქეშანმან
დახედა
,
ნახა
,
შვიდთა
იყლიმთა
მპყრობელი
Line of ed.: 11
ხელმწიფე
ხელშეკრული
და
ბანგით
შებნედილი
ძევს
.
საზარელი
Line of ed.: 12
სულთქნა
გულით
აღმოახდინა
.
მას
აიარსა
უთხრა
:
ჰე
,
წყეულო
,
ეს
Line of ed.: 13
რა
გიქნია
?
შენ
არა
მოგკლავ
,
ესე
ხელმწიფე
იტვირთე
და
ჩვენსავე
Line of ed.: 14
ლაშქარსა
მოიყვანეო!
რა
თვისისა
ლაშქრისაკენ
გამგზავრდნენ
,
გან\თიადისა
Line of ed.: 15
ჟამი
მოახლოვდა
.
გარდანქეშანმან
თქვა
:
არამც
გზასა
ზედა
Line of ed.: 16
შემხვდეს
ვინმე
და
ესე
ხელმწიფე
გამაგდებინოსო
.
მასვე
მთასა
Line of ed.: 17
შებრუნდა
და
ერთსა
კლდესა
,
გამოქვაბულსა
შევიდნენ
.
მას
გრძნე\ულსა
Line of ed.: 18
ხელ-ფეხი
მაგრა
შეუკრა
.
მუნ
დააგდო
,
თვითან
ანაზდად
ძმა\რი
Line of ed.: 19
სითგანმე
მოიღო
,
ხელმწიფესა
ცხვირთა
ჩააწვეთა
.
მასვე
წამსა
Line of ed.: 20
ბანგი
უკუქარდა
,
თვალნი
აახვნა
და
თავისი
თავი
,
ერთსა
მთასა
Line of ed.: 21
კლდისა
გამოკვეთილში
იხილა
.
დიდად
ეუცხოვა
,
სიზმრად
ზმანება
Line of ed.: 22
ეგონა
და
ეგრეთვე
თვალნი
დახუჭნა
.
რა
მცირე
ხანი
გამოხდა
,
კვა\ლად
Line of ed.: 23
თვალნი
აახვნა
და
მის
წინა
ერთი
კაცი
ხელფეხ-შეკრული
Line of ed.: 24
მდებარე
იხილა
,
მარჯვნივ
მიიხედა
და
გარდანქეშანი
ფეხზედ
Line of ed.: 25
მდგომი
დაინახა
.
დიდი
იმედი
მოეცა
.
Line of ed.: 26
რა
გარდანქეშანმან
ხელმწიფე
თვალახმული
დაინახა
,
მიიჭრა
და
Line of ed.: 27
ფერხთა
მოეხვია
.
ხელმწიფემან
უშანგ
ბრძანა
:
ჰე
,
აიართა
სარდალო!
Line of ed.: 28
ესე
რა
საქმეა
,
რომელი
მომხდარა
,
ესე
შეპყრობილი
ვინაა
და
ანუ
მე
Line of ed.: 29
აქ
რადა
ვარო
?
გარდანქეშანმან
პირველად
ღმერთი
ადიდა
და
მერმე
Line of ed.: 30
ხელმწიფე
დალოცა
და
ეგრე
მოახსენა
:
ჰე
,
სახელოვანო
ხელმწი\ფეო
,
Line of ed.: 31
ესე
ალაგი
ინდოსტანი
და
ქუისტანიაო
.
შეკრული
ესე
,
რომელი
Line of ed.: 32
აქა
ძეს
,
ინდოთა
აიარი
არის
,
სახელად
შიქარგირ
ჰქვია
.
ჰე
,
ხელმწი\ფეო
,
Line of ed.: 33
შვიდთა
იყლიმთა
მპყრობელო
,
მე
,
მონა
თქვენი
,
ინდოთა
Line of ed.: 34
ლაშქრისაკენ
წაველ
და
რა
მათში
მიველ
,
ესე
აიარნი
იქა
ვერა
Line of ed.: 35
ვპოვენ
.
სწრაფადვე
გამოვბრუნდი
და
მთისაკენ
წამოველ
.
თურმე
Line of ed.: 36
ამა
წყეულთა
თქვენთვის
ბანგი
შეუსვამთ
,
თქვენებრი
დიდი
ხელ\მწიფე
Page of ed.: 66
Line of ed.: 1
ზურგთა
უტვირთავხართ
და
თავეთთა
ლაშქართა
მიყავდით
,
Line of ed.: 2
გზასა
ზედან
ამათ
შემოვხვდი
.
ერთი
ეს
არის
,
რომელი
შეკრული
Line of ed.: 3
ძეს
და
მეორე
გარდამეხვეწა
.
აწ
,
ხელმწიფეო
,
ამას
სიფრთხილით
Line of ed.: 4
უნდა
მოქცევა
,
რომე
ინდოთა
ყარაულნი
გზასა
ზედან
დგანან
და
Line of ed.: 5
ბრძანება
თქვენი
რა
იქნებაო
?
Line of ed.: 6
რა
ხელმწიფემან
ესე
მოისმინა
,
გარდანქეშანს
ქება
შეასხა
უზო\მო
Line of ed.: 7
და
ეგრე
უბრძანა
:
ჰე
,
მონაო
ერთგულო
,
შენ
ჩემთვის
მრავალს
Line of ed.: 8
ალაგს
თავდადებით
გიმსახურებიეს
და
აჰა
ესე
ყოველთა
უმეტესი
Line of ed.: 9
სამსახური
შენი
,
რომელ
ამა
გრძნეულთა
პყრობილობისაგან
მიხსენ!
Line of ed.: 10
მაგრამ
წყეული
იგი
ერთი
აიარი
,
რომელი
გარდაგხვეწია
,
ჩვენსა
ამ\ბავსა
Line of ed.: 11
რაჰინდს
აცნობებდა
და
საქმე
არამცა
ავად
მოხდესო
.
მაშინ
Line of ed.: 12
გარდანქეშანმან
პირი
მიწასა
დასდვა
და
ქებისა
მადლობა
კეთილ
Line of ed.: 13
მოუბარითა
ენითა
მოახსენა
და
ესეცა
ჰკადრა
:
ჰე
,
შარიელო!
აწ
Line of ed.: 14
ჩვენთა
ლაშქართა
ჩემი
მოლოდინი
აქვსთ
.
თუ
ბრძანება
თქვენი
Line of ed.: 15
ესრეთ
იქნეს
,
მე
აწვე
სწრაფად
წავიდე
დაეხე
თქვენ
ამბავი
ყველა
Line of ed.: 16
ვაცნობო
და
მუნითგან
სახელოვანნი
ფალავანნი
თანა
წამოვიტანო
Line of ed.: 17
და
თქვენსა
წინაშე
მოვიდეთ
,
რომე
აქათგან
წასვლასა
გზასა
ზედან
Line of ed.: 18
მტერთაგან
არა
გევნოს
რაო
.
ხელმწიფესა
ესე
სიტყვა
მოეწონა
და
Line of ed.: 19
ჩქარად
წასვლა
უბრძანა
.
Line of ed.: 20
გარდანქეშანი
თვისითა
ხელოვნებითა
მსწრაფლად
წამოვიდა
და
Line of ed.: 21
თვისთა
ლაშქართა
შიგან
ანაზდად
გაჩნდა
.
პირველსავე
მისვლასა
Line of ed.: 22
ხელმწიფისა
ხადუმთა
და
მხევალთა
მაღლად
ხმიანობა
და
მოთქმა\ტირილისა
Line of ed.: 23
ხმა
შორით
მოესმა
.
რა
გარეთ
მდგომთა
მონათა
გარდან\ქეშანი
Line of ed.: 24
დაინახეს
,
მსწრაფლად
შევიდნენ
და
მტირალთა
მათ
ბანოვან\თა
Line of ed.: 25
გარდანქეშანისა
მოსვლა
მოახსენეს
.
იგინი
თავშიშველნი
გამოც\ვივდენ
Line of ed.: 26
და
რომელსა
სახლსა
შიგან
ხელმწიფისა
საჯდომად
ტახტი
Line of ed.: 27
განმზადებული
იყო
.
მას
ტახტსა
ეხვეოდნენ
და
ბროლისა
თითითა
Line of ed.: 28
სუნელ
კავ-ზილფთა
გლეჯასა
იწყებდიან
,
ბროლისა
მკერდსა
იცემ\დიან
Line of ed.: 29
და
უცხოსა
ხმითა
მოსთქმიდიან
და
მელნისა
ტბათაგან
წყარო\საებრ
Line of ed.: 30
სისხლისა
ცრემლსა
მოადენდიან
.
რა
იგინი
ამა
მწუხარებასა
Line of ed.: 31
იმყოფებოდნენ
,
ანაზდად
ყოველთა
გრძნეულთა
უხუცესი
გარდან
Line of ed.: 32
ქეშანი
შინა
შევიდა
.
ქალნი
იგი
მტირალნი
,
რომელნიმე
შვენებით
Line of ed.: 33
მზესა
უმჯობესობდნენ
და
რომელნიმე
მთოვარესა
,
წინა
გამოეგე\ბნენ
Line of ed.: 34
და
ტირილითა
ეტყოდიან
:
ჰე
,
ყოველთა
ხელოვანთა
უმჯობესო
,
Line of ed.: 35
შენ
რომლისა
სამსახურსა
ზედან
თავდადებულ
იყავ
.
ესრეთ
უფრ\თხილდებოღი
,
Line of ed.: 36
რომელ
მისსა
სიახლოესა
მავნესა
ფრინველსაცა
არა
Page of ed.: 67
Line of ed.: 1
გარდააფრენდი
,
აწ
ხელმწიფე
იგი
შვიდთა
იყლიმთა
მპყრობელი
Line of ed.: 2
წყეულთა
მათ
გრძნეულთა
წარუტაციათ
,
ტახტი
და
გვირგვინი
მისი
Line of ed.: 3
ესრეთ
ცარიელი
დაუტევებიეს
.
გვაუწყე
,
თუცა
მისისა
სიცოცხლისა
Line of ed.: 4
ამბავი
იცოდე
რამეო!
Line of ed.: 5
ამა
საუბარსა
ზედან
,
ვირემდის
გარდანქეშანი
ამბავსა
იტყოდა
,
Line of ed.: 6
უშანგ-შას
შვილი
არდევან
და
ყარამან
ტირილითა
და
თავსა
ცემითა
Line of ed.: 7
შემოვიდნენ
,
გარდანქეშანს
ყელზე
ეხვეოდნენ
და
ეგრე
ეტყოდნენ
:
Line of ed.: 8
ჰე
,
ყოვლითა
მამაცობითა
სრულო
,
ყოველს
ლაშქრობაში
ხელმწიფე\ზე
Line of ed.: 9
გაფრთხილებული
იყავ
,
აწ
ესე
რა
მოგვევლინა
,
რომ
ვეღარა
Line of ed.: 10
გაგვიგია
რაო
?!
ესე
თქვეს
და
ტირილითა
თავსა
ცემა
დაიწყეს
.
ამჟა\მად
Line of ed.: 11
გარდანქეშან
აიარი
არამს
შიგან
შეიყვანეს
და
ყოველნი
მუნ
Line of ed.: 12
მყოფნი
გარდანქეშანსა
შესცქეროდნენ
,
თუ
რასა
ამბავსა
იტყვისო
.
Line of ed.: 13
მაშინ
გარდანქეშანმან
მათ
პირმთვარეთა
მოახსენა
:
თქვენ
ნურასა
Line of ed.: 14
შეიჭირვებთ
,
ზეგარდამოსა
განგებითა
ხელმწიფე
უჭირველად
არის
.
Line of ed.: 15
აწე
მუნითგან
მოვალო
.
რა
ხელმწიფისა
სიცოცხლე
ბანოვანთა
მათ
Line of ed.: 16
მოისმინეს
,
აუარებელი
თვალი
და
მარგალიტი
უბოძეს
და
ყოველ\მან
Line of ed.: 17
სულმან
მოილხინეს
.
უშანგ-შას
პირველი
ცოლი
,
რომელი
შვე\ნებითა
Line of ed.: 18
მზესა
მოკამათობდა
,
ამა
ამბისა
სმენითა
დიდსა
სიხარულსა
Line of ed.: 19
მიეცა
.
ერთი
ასეთი
ძვირფასი
თვალი
უბოძა
,
რომე
ერთისა
წლისა
Line of ed.: 20
ქვეყნისა
ხარაჯისა
ფასი
იყო
.
Line of ed.: 21
ესე
ამბავი
დავარდა
ლაშქართა
შიგან
,
ვითა
ხელმწიფე
აიართა
Line of ed.: 22
მოუპარავთო
.
შეექნათ
ჩურჩული
და
ერთი
მეორესა
ამბავსა
კითხ\ევდიან
.
Line of ed.: 23
მაშინ
ყარამან
თვისსა
ექვსფერხოვანს
ნადირზედ
შეჯდა
Line of ed.: 24
და
თავით
ფეხებამდისინ
ფოლადისა
საჭურველითა
შეიჭურვა
და
Line of ed.: 25
ხელმწიფისა
კარსა
მოვიდა
.
ესეთი
განრისხებული
და
ომისა
მომდო\მებელი
Line of ed.: 26
იყო
,
რომე
მისის
გულისა
ძგერა
შორად
ისმოდა
.
ყათრანს
Line of ed.: 27
შემოხედა
და
ეგრე
არქვა
:
ჰე
,
ბიძისა
ჩემისა
ძეო
,
სადა
არს
ხელმწი\ფე
Line of ed.: 28
ჩვენი
და
ანუ
ესე
რა
დგომისა
ჟამი
არისო
?
ესეთი
სახელოვანი
Line of ed.: 29
ხელმწიფე
ხელში
ჩაუგდიათ
და
ესე
ოდენნი
სარდალნი
უთაოდ
შე\უქნიათ
,
Line of ed.: 30
სადღა
უნდა
გამოჩნდეს
სიმხნე
ჭაბუკობისა
ჩვენისაო!
რა
Line of ed.: 31
ესე
თქვა
,
ესეთი
საზარელი
სულთქმა
ღვიძლით
აღმოახდინა
,
რომე
Line of ed.: 32
მისნი
მსმენელნი
ვითა
უცნობო
იქმნენ
.
მაშინ
ყათრანმან
პასუხად
Line of ed.: 33
უგო
:
ჰე
,
თვალთა
ჩემთა
ნათელო
ყარამან
,
ესეთსა
დროსა
ვინ
იქ\ნება
,
Line of ed.: 34
რომე
დაიყოვნოს
,
მაგრამ
ჩემი
მოცდა
ეს
იყო
,
ვითა
გარდან\ქეშანი
Line of ed.: 35
აიარი
აქა
არა
იმყოფებოდა
.
იმედი
მაქვნდა
,
რომე
მაგას
ხელ\მწიფის
Line of ed.: 36
ამბავი
ეცნა
რამე
და
თქვენდა
მოეხსენებინა
.
აწ
ვმადლობ
Page of ed.: 68
Line of ed.: 1
ღმერთსა
,
რომე
გარდანქეშანი
მოვიდა
.
აწ
მივიდეთ
და
ამბავი
Line of ed.: 2
შე/ვიტყოთ
.
Line of ed.: 3
მაშინვე
მივიდნენ
და
გარდანქეშანს
მიესალმნენ
.
ყარამან
უთხ\რა
:
Line of ed.: 4
ჰე
,
ქვეყნისა
ხელოვანთა
თავო
,
ხელმწიფისა
ამბავი
რა
იციო
?
Line of ed.: 5
გარდანქეშანმან
დალოცა
და
მოახსენა
:
ფალავანთა
უხუცესო
,
Line of ed.: 6
თქვენსა
ჭაბუკობასა
ესე
ამბავი
ესრეთ
მოეხსენოს
:
ხელმწიფე
ჩვენი
Line of ed.: 7
ორთა
გრძნეულთა
მოენადირათ
და
მე
გზასა
ზედან
შევხვდი
.
ერთი
Line of ed.: 8
იგი
აიარი
შევიპყარ
და
მეორე
გარდამეხვეწა
.
ხელმწიფე
უვნებე\ლად
Line of ed.: 9
მათის
ხელთაგან
ვიხსენო
.
იგი
გარდახვეწილი
გრძნეული
ჩვენსა
Line of ed.: 10
ამბავსა
ინდოთა
აცნობებდა
და
გზა
შეკრული
ექნებათო
.
მე
Line of ed.: 11
მსწრაფლად
გამისტუმრეთ
და
თქვენცა
წამოდით
,
ხელმწიფე
უვნებ\ლად
Line of ed.: 12
მოვიყვანოთო
.
რა
სარდალთა
ესე
ესმათ
,
ბრძანეს
და
ყოველი
Line of ed.: 13
სული
ცხენსა
ამხედრდა
.
ყარამან
მარტო
თვისი
ექვსფერხოვანი
Line of ed.: 14
ნადირი
მთისაკენ
გაქუსლა
და
წავიდა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Qaramaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.