TITUS
Wolfenbuettel Postilla
Part No. 458
Page: 229r
Line: 1
kas
ta
neſʒinna
giera
buti
,
Teipaieg
paſsiſau=
Line: 2
gat
nog
nereda
apſirijma
a
apſigierima
,
Line: 3
pats
panas
muſụ
Jeſus
Cħus
Luc
: 21
cap
:
Line: 4
uſʒdraudʒia
,
Jr
tai
didei
dide
ira
weſʒli=
Line: 5
baſtis
ta
ſʒmagaus
kurſai
ta
ſaugaieſsi
.
BET
Line: 6
O
beda
kas
nu
deſteſsi
bau
daug
ira
ta=
Line: 7
kiụ
kure
teip
elktunſe
?
Vſʒ
tieſụ
maſʒa
Line: 8
Nodemais
daug
ir
per
daug
iſsiplatinaija
Line: 9
biauriu
greku
,
kas
ira
kiekſchiſtes
a
perſʒē=
Line: 10
gima
wencʒiawaniſtes
ſu
didʒiu
daugia
Line: 11
papiktinimụ
.
Vbagi
ſʒmaneles
nog
baga=
Line: 12
tuiụ
gadininku
,
kaip
ſmarkei
ira
pleſchami
Line: 13
dreſkiami
,
dirami
lupami
,
a
teip
ir
ik
pa=
Line: 14
cʒiu
ſauſu
kaulu
iſchurbijami
,
Deſetinas
an=
Line: 15
gu
algu
weſʒlibụ
kaplanu
,
kaip
ira
ir
wiſur
Line: 16
maſʒinama
,
nutraukiama
uſʒginama
a
iſdra=
Line: 17
dijama
ϕ
,
Kas
ta
neregi
Kakias
*
apſirij=
Line: 18
mas
apſigierimas
,
iſch
ka
kaip
daug
pikta
Line: 19
ateiti
,
teipaieg
tai
ganna
regima
*
ira
,
kar=
Line: 20
tais
ir
nog
muſụ
pacʒiụ
,
kurie
ta
drau=
Line: 21
dʒiame,
kaip
gali
kittas
ape
mus
tarti
a=
Line: 22
nos
ſʒadʒius
Rom
: 2
cap
:
Kạ
kittụ
maki=
Line: 23
ni
a
pats
ſawens
nemakini
,
kạ
ſakai
ne=
Line: 24
wakti,
a
wagi
,
kạ
ſakai
nekiekſchauk
a
Line: 25
kiekſchaugi
ϕ
Kurgi
uſʒ
tieſụ
panas
Diewas
Line: 26
takius
turres
karati
indiwnu
karoghimu
Line: 27
ir
turrime
ta
didei
bijateſsi
M
:
k
:
ieib
dau=
Line: 28
gia
iſch
muſụ
toſa
grekoſa
paſkucʒiauſiạ
Line: 29
dienạ
ſuda
pana
Diewa
neuſʒſpetụ
,
kade=
Line: 30
lei
turretụ
but
amſʒinas
paſkandinimas
Line: 31
kaip
iau
ape
tai
ganna
*
praneſchta
ira
.
Line: 32
Tadelei
kaipagi
gierrai
ira
dares
taſ=
Line: 33
ſai
weidamainis
,
tame
negreſchijes
*
,
Bet
Line: 34
to
ira
grieſchies
,
Pirmiauſei
kaipagi
ner
ſa=
Line: 35
wens
paſʒinis
greſchnụ
buti
,
kakeis
wiſsi
This text is part of the
TITUS
edition of
Wolfenbuettel Postilla
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 20.3.2012. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.