TITUS
Author: Anton. 
Antonius
Text collection: Epist. 
Epistulae

Versione georgica e codicibus Sinaiensibus


On the basis of the editions by
G. Garitte,
Lettres de S. Antoine,
version géorgienne et fragments coptes,
Louvain 1955
(Corpus scriptorum christianorum orientalium, 148 / Scriptores iberici, 5)

electronically edited by Jost Gippert,
Berlin / Bamberg / Frankfurt a/M, 1988-2008;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 23.8.2008




[N.B. The text of the first twelve paragraphs of the first letter, missing in the Sinai mss. 35 and 25 and, accordingly, in Garitte's edition, has been supplied here from the palimpsest manuscript Sin.Geo. N 13; cf. the edition by J. Gippert in The Caucasian Albanian Palimpsests from Mt. Sinai, Turnhout 2008 (Monumenta palaeographiae Medii Aevi, Series Ibero-Caucasica, 2), pp. I-13 - 14.]



Letter: I 
Page of edition: Sin.N_13_f._16v 
Line of edition: 4 
ა^ ეპისტოლე ნეტარისა ანტონისი.


Paragraph: 1 
Line of edition: 5     
ყოვლის პირველად გკითხავ თქუენ უფლი\სა
Line of edition: 6     
მიერ, ვჰგონებ სულთა მათ რომელ\თა
Line of edition: 7     
ზედა მიიწია მადლი ღმრთისაჲ წოდებად მი\სისა
Line of edition: 8     
მას ქადაგებასა თჳსითა მით სი\ტყჳთა,

Paragraph: 2 
Line of edition: 9     
ვითარმედ ჰქონან სამნი სახენი, გი\ნათუ
Line of edition: 10     
მამათა, გინათუ დედათა,
Line of edition: 11     
რამეთუ რომელნიმე აღთქუმულსა მისგან რჩ\ულისა
Line of edition: 12     
და მათ თანა ყოვლისაგან
Line of edition: 13     
კეთილისა. Paragraph: 3  პირველითგანვე დაბა\დებისა
Line of edition: 14     
მათისაჲთ, სიტყუაჲ იგი ღმრთისაჲ მათ\ა
Line of edition: 15     
მიიწია და არა დაყოვნეს, არამედ წა\რვიდეს
Line of edition: 16     
განმზადებულნი მის თანა,

Paragraph: 4 
Line of edition: 17     
ვითარცა იგი პირველი მამაჲ ჩუენი აბრაამ,
Line of edition: 18     
რაჟამს იხილა ღმერთმან გამოძიებაჲ იგი მისი
Line of edition: 19     
დადებულისა მისგან რჩულისა, გამო\ეცხადა
Line of edition: 20     
მას და რქუა: გამოვედ ქუ\ეყანისაგან
Line of edition: 21     
შენისა და ნათესავისაგან შენისა,
Page of edition: Sin.N_13_f._17r   Line of edition: 1     
და სახლისა მამისა შენისა და მოვე\დ
Line of edition: 2     
ქუეყანასა მას რომელი მე გიჩუენო შენ.

Paragraph: 5 
Line of edition: 3     
და არარაჲთ შეორგულდა, არამედ განმ\ზადებულ
Line of edition: 4     
იქმნა წოდებასა მას, რამეთუ ესე
Line of edition: 5     
სახე იქმნა დასაბამითგან ამას შემო\სავალსა.

Paragraph: 6 
Line of edition: 6     
და ვითარცა აწ არს კულად ეს\რეთ
Line of edition: 7     
სულთა შინა უკუეთუ ესრე\თ
Line of edition: 8     
დაითმინონ და ქმნენ, მოიხუნინ სა\თნოებანი
Line of edition: 9     
ესე ადვილად, Paragraph: 7  რამეთუ განმზა\დებულ
Line of edition: 10     
არიან გულნი მათნი მიახლ\ებად
Line of edition: 11     
სულსა ღმრთისასა. Paragraph: 8  ესე არს პირ\ველი
Line of edition: 12     
შესავალი ამათი. Paragraph: 9  ხოლო მეორენი
Line of edition: 13     
შესავალნი არიან რომელთა ისმინეს დ\აწერილი,

Paragraph: 10 
Line of edition: 14     
რომელი უწამებდა ყოველთა ტანჯ\ვათა
Line of edition: 15     
რომელნი ყოფად არიან ცოდვილ\თათჳს
Line of edition: 16     
და ყოველთათჳს აღთქუმათა
Line of edition: 17     
მათა მიმართ, რომელნი წარემატებიან.

Paragraph: 11 
Line of edition: 18     
და მათგან დაწერილსა რჩულსა {წა\მებათა}
Line of edition: 19     
{განიფრთხვეს თჳსთა} გ\ულსმოდგინებითა
Line of edition: 20     
და ინებეს შეს\ლვად
Line of edition: 21     
წოდებასა მას, Paragraph: 12  ვითარცა იგი დავით წამ\ებს
Line of edition: 22     
და იტყჳს:

Page of edition: 1  
Line of edition: 1     
"რჩული უფლისაჲ უბიწო არს და მოაქცევს სულთა",

Paragraph: 13 
Line of edition: 2     
და სხუასა ადგილსა იტყჳს: "განცხადებამან სიტყუათა
Line of edition: 3     
შენთამან განმანათლოს მე და გონიერ ყვნეს ჩჩჳლნი";

Paragraph: 14 
Line of edition: 4     
და სხუა მრავალ არს რომელ ვერ ძალ გჳც ყოველივე
Line of edition: 5     
თქუმად. Paragraph: 15  მესამჱ შესავალი ესე არს: რომელნიმე გულფიცხელ
Line of edition: 6     
იყვნეს პირველ და საქმეთა შინა ცოდვისათა დადგრომილ
Line of edition: 7     
იყვნეს; და, ვინ უწყის, ესევითართა მათ ზედა სახიერმან
Line of edition: 8     
ღმერთმან მოაწინნის შრომანი შერისხვითა, Paragraph: 16  ვიდრემდე
Line of edition: 9     
ცნან შრომითა ამით, და შეინანონ, და მოიქცენ, და ქადაგებასა
Line of edition: 10     
მას მოვიდენ, შეთჳნანონ ყოვლითა გულითა, და მოიხუნენ
Line of edition: 11     
მათცა სათნოებანი იგი, ვითარცა იგი მათ რომელთათჳს
Line of edition: 12     
იგი პირველად ვთქუ. Paragraph: 17  ესე უკუე სამნი შესავალნი არიან
Line of edition: 13     
სულთანი რომელნი იგი სინანულად მოვლენან (!), ვიდრე
Line of edition: 14     
მიემთხოვნენ მადლსა და წოდებასა ძისა ღმრთისასა. Paragraph: 18  არამედ
Line of edition: 15     
ჰგონებ, რომელნი იგი შევიდეს ყოვლითა გულითა და
Line of edition: 16     
დააწესნეს თავნი თჳსნი დათმენად ყოველთავე ღუაწლთა
Line of edition: 17     
მჴდომისათა ვიდრემდე სძლონ, Paragraph: 19  ვითარმედ პირველად ამათ
Line of edition: 18     
უწესს სული წმიდაჲ და აღუმცირებნ მათ ყოველსა შინა რაჲთა
Line of edition: 19     
დასტკბნეს მათ საქმჱ იგი სინანულისაჲ; Paragraph: 20  და დაუდვის მათ
Line of edition: 20     
საზღვარი სახჱ სინანულისაჲ ჴორცთა შინა და სულთა მათთა,

Paragraph: 21 
Line of edition: 21     
ვიდრემდე ასწაოს მათ სახჱ მოქცევისაჲ თჳსისა მიმართ
Line of edition: 22     
დამბადებელისა ღმრთისა [!]; Paragraph: 22  და მოსცის მათ იძულებაჲ
Line of edition: 23     
სულსა შინა და ჴორცთა, რაჲთა ორნივე წმიდა იყვნენ და
Line of edition: 24     
ეგრევე სახედ ორნივე მკჳდრ იქმნენ, Paragraph: 23  ჴორცნი მარხვითა
Line of edition: 25     
მრავლითა და მღჳძარებითა <...> და სწრაფითა და მსახურებითა
Page of edition: 2     
Line of edition: 1     
რომელსა-იგი იქმნ ჴორცითა; Paragraph: 24  და იიძულებინ ამას
Line of edition: 2     
ყოვლითავე ნაყოფის-გამოღებითა ჴორციელითა. Paragraph: 25  და სული
Line of edition: 3     
იგი სინანულისაჲ მოძღუარ ექმნის მათ ამათ შინა, და გამოცადნის
Line of edition: 4     
იგინი ამათ შინა, რაჲთა არა მტერობამან მართუკუნ
Line of edition: 5     
აქცინნეს იგინი. Paragraph: 26  მაშინ წინამძღუარმან სულთამან იწყის
Line of edition: 6     
ახილვად თუალთა სულისა მათისათა, რაჲთა მოსცეს მათ
Line of edition: 7     
თჳსი სინანული რაჲთა წმიდა იყოს; Paragraph: 27  და გონებამან განწვალებაჲ
Line of edition: 8     
შოვრის მათსა მოსცის, და იწყის სწავლად სულითა
Line of edition: 9     
მით განწმედად ჴორცთა და სულისა სინანულითა; Paragraph: 28  და
Line of edition: 10     
გონებაჲ იგი ისწავლებინ სულისა მისგან, და მიძღჳნ (!) ჩუენ,
Line of edition: 11     
სულისა მის და ჴორცთა მოქმედებასა, და წმიდა ჰყოფნ მათ,

Paragraph: 29 
Line of edition: 12     
და განჩინებასა მოსცემნ ჴორცთა მათ ნაყოფითა აღრეულისა
Line of edition: 13     
მისგან ყოველთა თანა ჴორცისა ბუნებათა ვინაჲთგან იგი
Line of edition: 14     
რჩულისა გარდასლვაჲ იქმნა; Paragraph: 30  და მოართუამნ თითოეულსა
Line of edition: 15     
ჴორცთასა მას ბუნებასა პირველისა მისებრ დაბადებულისა;

Paragraph: 31 
Line of edition: 16     
არა რაჲ აქუნ მას უცხოჲ მტერისა მისგან სულისაჲ. Paragraph: 32  და
Line of edition: 17     
ჴორცნი იგი იქმნიან ჴელმწიფებასა ქუეშე გონებისასა, და
Line of edition: 18     
ისწავლებინ იგი სულისა მისგან, მსგავსად სიტყჳსა მის
Line of edition: 19     
პავლის (?) მოციქულისა: "აღვიკრძალავ ჴორცთა ჩემთა და დავიმონებ";

Paragraph: 33 
Line of edition: 20     
რაჲმეთუ გონებამან თავი განიწმიდა საჭმელთაგან
Line of edition: 21     
და სასუმელთა და ძილისა და ერთგზის ყოვლადვე ყოველთა
Line of edition: 22     
მათგან თავისა თჳსსა აღძრვათა, Paragraph: 34  ვიდრემდე ბუნებისა
Line of edition: 23     
მისგანცა თანაშერთვისა განიშორა იგი თჳსითა მით სიწმიდითა.

Paragraph: 35 
Line of edition: 24     
და ჰგონებ ვითარმედ სამნი აღძრვანი არიან მას შინა.

Paragraph: 36 
Line of edition: 25     
რაჲმეთუ არს ბუნებისაჲ იგი ჴორცთაჲ თანაშესუარულ მისა,
Page of edition: 3   Line of edition: 1     
არამედ ვერ იქმნებინ თჳნიერ სულისა მის ნებისა გარნა უწყებულ.

Paragraph: 37 
Line of edition: 2     
ხოლო არნ ჴორცთა შინა {არს} სხუაჲცა აღძრვაჲ,
Line of edition: 3     
ზრდისაგან ჴორცთასა მრავლითა საჭმელთა და სასუმელითა
Line of edition: 4     
და განჴურვებითა სისხლისაჲთა რომელ-იგი საზრდელთაგან
Line of edition: 5     
ჰბრძავნ ჴორცთა, რაჲმეთუ შესუარული იგი აღიძრის შუებისა
Line of edition: 6     
მისგან; Paragraph: 38  ამისთჳს მოციქული იტყჳს: "ნუ დაითრვებით
Line of edition: 7     
ღჳნითა, რომლითა არს სიბილწებაჲ"; Paragraph: 39  მერმე უფალი
Line of edition: 8     
ამცნებს მოწაფეთა სახარებასა: "ეკრძალენით ნუკე დამძიმდენ
Line of edition: 9     
გულნი თქუენნი საჭმელთა და სასუმელითა", და შუებითა
Line of edition: 10     
უფროჲს. Paragraph: 40  ხოლო რომელნი იგი ეძიებენ საზომსა მას
Line of edition: 11     
სიწმიდისასა, თანაგუაც თქუმად (!) ვითარმედ "აღვიკრძალნე
Line of edition: 12     
ჴორცნი ჩემნი და დავიმონნე". Paragraph: 41  მესამჱ აღძრვაჲ არს
Line of edition: 13     
უკეთურთაგან სულთა, რაჲმეთუ განსცდიედ შურითა და
Line of edition: 14     
ჰნებავნ გარდაქცევად რომელთა იგი ჴელი შეყვიან თავისა
Line of edition: 15     
თჳსისა განწმედასა. Paragraph: 42  ხოლო სამთა ამათ სახეთა უკუეთუ
Line of edition: 16     
სულმან მიუგრძოს თავით თჳსით დათმენად წამებათა მათ
Line of edition: 17     
შინა რომელნი იგი სულმან ასწავლნის გონებასა, განწმიდნის
Line of edition: 18     
ორივე სენისა მისგან რომელ არს სამთა მათ შინა სახეთა;

Paragraph: 43 
Page of edition: 4   Line of edition: 1     
უკუეთუ დააცადოს თავით თჳსით გონებამან წამებათა
Line of edition: 2     
მათ შინა რომელთა სული-იგი უწამებს მას, მაშინ უკეთურთა
Line of edition: 3     
მათ სულთა შეუთესიან შესუარულებასა მას ჴორცთასა
Line of edition: 4     
ჰბრძვანედ მით აღძრვითა, Paragraph: 44  ვიდრემდე სული იგი დაშურეს
Line of edition: 5     
და ეძიებდეს ვითარმედ ვინაჲძი შეწევნაჲ მისი მოვალს, და
Line of edition: 6     
მოაქციოს, და შებმა უყოს სულისათა მათ წამებათა, და განცოცხლდეს;

Paragraph: 45 
Line of edition: 7     
მაშინ ჰრწამნ რაჲმეთუ განსუენებაჲ მისი ესე არს,
Line of edition: 8     
დადგრომად ღმრთისა თანა, და რაჲმეთუ იგი არს მშჳდობაჲ
Line of edition: 9     
მისი. Paragraph: 46  ესე ვთქუ სინანულისათჳს ჴორცითა და სულთა,
Line of edition: 10     
და ვითარ იგი ჯერ-არს განწმედაჲ მათი; Paragraph: 47  და რაჟამს მოიღის,
Line of edition: 11     
ესევითართა სახეთა ღუაწლი გონებამან, მაშინ ევედრებინ
Line of edition: 12     
სულისა მისგან, და იწყის განწვალებად მშჳნვიერთა (?) მათ
Line of edition: 13     
სენთა რომელნი მოვლენედ მის ზედა ნებათაგან თჳსთა.

Paragraph: 48 
Line of edition: 14     
მაშინ იყო ზიარებაჲ სულისაჲ და გონებისაჲ მცნებათა მათგან
Line of edition: 15     
დამარხვისა რომელნი იგი მისცნის მას, Paragraph: 49  და ასწავის მას
Line of edition: 16     
განკურნებად ყოველივე სენი სულისაჲ და თითოეული იგი მისგან
Line of edition: 17     
განწვალებად აღრეული იგი რომელი მოეღო ჴორცთა მათ
Line of edition: 18     
შინა ბუნებათასა და სხუათაჲ მათ რომელნი იყვნეს თჳსაგან
Line of edition: 19     
მისა სულსა მას შინა თჳნიერ ჴორცთა, თავითგან ვიდრე
Line of edition: 20     
ფერჴადმდე, თჳსი იგი მისი ნებაჲ, რომელი აღრეულად
Line of edition: 21     
აქუნდა მათ შინა. Paragraph: 50  თუალთა საზღვარი დაუდვის მართლ და
Line of edition: 22     
წმიდად ხედვად, რაჲთა არა რაჲ მერმე უცხოჲ რაჲმე აქუნდეს (!).

Paragraph: 51 
Line of edition: 23     
და მისა შემდგომად ყურთა სმენად მშჳდობად, და აღარა
Line of edition: 24     
ჰნებავნ ძჳრისსიტყუაჲ და არცა გინებაჲ კაცთაჲ სმენად,

Paragraph: 52 
Line of edition: 25     
არამედ ყოვლისავე განგებაჲ და მოწყალებაჲ ყოველთა
Line of edition: 26     
მიმართ დაბადებულთა ჰნებავნ, რაჲმეთუ ამათ შინა სნეულ იყო
Line of edition: 27     
ოდესმე. Paragraph: 53  მერმე კუალად ენასა ასწავის თჳსი იგი სიწმიდჱ,
Line of edition: 28     
რაჲმეთუ ესევითარი იგი სენი განდიდებულ იყო მისი, და
Line of edition: 29     
რომლითაცა სნეულ იყო მასცა იტყოდა, და მოსცის ენასა
Line of edition: 30     
რომელ იგი საქმარ მისა იყო; ესე უკუე სენი უმეტჱსად განდიდნა
Line of edition: 31     
მისი ამით ასოჲთა რომელი იგი არს ენაჲ. Paragraph: 54  რაჲმეთუ
Page of edition: 5   Line of edition: 1     
იაკობ მოციქული წამებს და იტყჳს: "რომელსა ეგონოს თავი
Line of edition: 2     
თჳსი რჩულიერ და არა აღჳრ ასხნეს ენასა თჳსსა, თავსა
Line of edition: 3     
თჳსსა აცთუნებს და მისი იგი რჩულიერებაჲ ამაო არს";

Paragraph: 55 
Line of edition: 4     
მერმე კუალად სხუასა ადგილსა იტყჳს ვითარმედ "ენაჲ
Line of edition: 5     
მცირჱ ასოჲ არს და დიდად მაღლოვის, რომელი შეაგინებს
Line of edition: 6     
ყოველსა გუამსა", და სხუაჲ მრავალი, რომელსა ვერ ძალ
Line of edition: 7     
მიც აწ ყოველსავე თქუმად; Paragraph: 56  უკუეთუ გონებამან შეუძლოს
Line of edition: 8     
მოღებად სულისა მისგან იგი პირველად განწმიდნების, და
Line of edition: 9     
მაშინ გამოიძინნის სიტყუანი, და მოსცის ენასა, რაჲთა არაჲ
Line of edition: 10     
რაჲ აქუნდეს გულარძნილებაჲ გინა ნებაჲ გულისაჲ; Paragraph: 57  და
Line of edition: 11     
სიტყუაჲ იგი სოლომონისი აღესრულების რომელ თქჳს: "ჩემნი
Line of edition: 12     
სიტყუანი თქუმულ არიან ღმრთისა მიერ; არა არს მათ შინა
Line of edition: 13     
ქცეულება არცა გულარძნილება"; Paragraph: 58  მერმე კუალად იგივე
Line of edition: 14     
სხუასა ადგილსა იტყჳს: "ენაჲ ბრძენთაჲ მკურნალ არს",
Line of edition: 15     
და სხუაცა მრავალ სიტყუა არიან. Paragraph: 59  და მერმე კუალად აღძრვანი
Line of edition: 16     
მჴნეთანი ოდეს-თუ სადამე იყვნეს აღძრულ რომელთა
Line of edition: 17     
შინა არა ჯერარს გონებისა მის ნებითა, სულო აწ სულმან
Line of edition: 18     
მან აწ სიმტკიცჱ ამათი განაჩინის სიწმიდედ ლოცვითა და
Line of edition: 19     
მოწყალებითა, რაჲთა იგინი ამათ შინა იქმოდიან, Paragraph: 60  და ამათ
Line of edition: 20     
ზედა სიტყუაჲ იგი აღესრულების ლოცვათათჳს: "აპყრობაჲ
Line of edition: 21     
ჴელთა ჩემთაჲ მსხუერპლ სამწუხარო (!)", და ვითარმედ
Line of edition: 22     
"ჴელთა მჴნეთაჲთა განამდიდრიან". Paragraph: 61  მერმე კუალად
Line of edition: 23     
ჭამადი მუცლისა განწმიდის და სასუმელი მისი, დაღათუ
Line of edition: 24     
უძღებებასა იჴმევდა ამათ შინა (ოდესმე სულისა მის ნებითა
Line of edition: 25     
აღრეულ იყო მათა) გულისთქუმითა და უძღებებითა საჭმელთა
Line of edition: 26     
და სასუმელთათა, Paragraph: 62  რომელნი იგი ეშმაკთა შეურინეს (?),
Line of edition: 27     
რომელთათჳს სული წმიდაჲ იტყჳს დავითის მიერ: "ამპარტავანისა
Line of edition: 28     
თანა თუალითა და უძღებისა გულითა, ამის თანა არა
Page of edition: 6   Line of edition: 1     
ვჭამდ". Paragraph: 63  უკუეთუ კუალად ეძიებდენ ამისსაცა სიწმიდესა,
Line of edition: 2     
მერმე კუალად სულმან საზღვარი დაუდვის მათ სიწმიდისაჲ
Line of edition: 3     
საზომით კმად ჴორცთაებრ ძალისა, Paragraph: 64  რაჲთა აღარა ჰქონდეს
Line of edition: 4     
მას შინა გულისთქუმისა გემოჲ; Paragraph: 65  და ამას ზედა სიტყუაჲ იგი
Line of edition: 5     
პავლჱსი აღესრულების რომელ თქუმულ არს: "გინათუ სჭამდეთ,
Line of edition: 6     
გინათუ სუმიდეთ, გინა რასავე იქმოდით, სადიდებელად
Line of edition: 7     
ღმრთისა იქმოდეთ". Paragraph: 66  მერმე კუალად მუცლისა მიერ აღძრულთა
Line of edition: 8     
სიძვისაგან გულისსიტყუათა (!), კუალად გონებაჲ იგი
Line of edition: 9     
ისწავლებინ სულისა მისგან და განჩინებაჲ მოსცის აღძრვათა
Line of edition: 10     
მათ შინა სამთა სახეთა, და დაიჯერებნ სიწმიდესა, Paragraph: 67  რაჲმეთუ,
Line of edition: 11     
შემწედ აქუნ მას სული იგი და ძალს-ცემნ მას: და დაშრტიან
Line of edition: 12     
აღძრვანი იგი სულისა მისგან ძალითა, და მშჳდობა ყვის
Line of edition: 13     
ყოველსა მას გუამსა მოკლის აღძრვაჲ იგი; Paragraph: 68  და ესე-იგი
Line of edition: 14     
არს სიტყუაჲ პავლჱს მიერ თქუმული: "მოაკუდინენით
Line of edition: 15     
ასონი ეგე ქუეყანისანი, სიძვაჲ, არაწმიდებაჲ, ვნებაჲ, გულისთქუმაჲ
Line of edition: 16     
ბოროტი", და შემდგომი ამათი. Paragraph: 69  მერმე ფერჴნი
Line of edition: 17     
უკუეთუ ოდესმე არა აქუნდა ცოცხალი სლვაჲ ღმრთისა მიმართ,
Line of edition: 18     
კუალად გონებაჲ რომელი იგი იქმნა ერთვე ჴელმწიფებასა
Line of edition: 19     
ქუეშე სულისასა, ესენი დააბრკოლნის სლვად ნებისა მისებრ
Line of edition: 20     
სულისა, Paragraph: 70  რაჲთა ვიდოდიან მსახურებასა უმჯობჱსთა საქმეთასა,
Line of edition: 21     
რაჲთა ყოველი გუამი იცვალოს და იქმნეს ჴელმწიფებასა
Line of edition: 22     
ქუეშე სულისასა. Paragraph: 71  და ჰგონებ ვითარმედ ესე აწვე
Line of edition: 23     
მოიღო ნაწილი რაჲმე სულიერისა მის გუამისაჲ ესევითარმან
Line of edition: 24     
მან, რომელი მოღებად არს მართალთასა მას აღდგომასა. Paragraph: 72  ესე
Line of edition: 25     
ვთქუ სულისათა მათ სენთათჳს რომელი მოეღო შერეულებაჲ
Line of edition: 26     
ბუნებასა მას თანა ჴორცთასა, აღძრული მათ შინა,
Line of edition: 27     
რომელი მოძღუარ იყო უკეთურთა მათ სულთა საქმითა ასოთა
Line of edition: 28     
მათ შინა. Paragraph: 73  არამედ ვთქუავე ვითარმედ აქუნდეს რაჲმე
Line of edition: 29     
თჳსაგან სულსა მასცა სხუაჲ რაჲმე თჳნიერ ჴორცთასა;
Line of edition: 30     
აწ რომელნი არიან იგი გამოვიკითხნეთ ესენი. Paragraph: 74  რაჲმეთუ
Page of edition: 7   Line of edition: 1     
ამპარტავანებაჲ სენი მისი არს თჳნიერ ჴორცთა; მაოცნებელობაჲ
Line of edition: 2     
ეგრევე სენი მისი არს თჳნიერ ჴორცთა, და კუალად
Line of edition: 3     
სილაღჱ, და სიძულილი, და შური, რისხვაჲ, და სულმოკლებაჲ,
Line of edition: 4     
უთმინოებაჲ (?), და სხუანი მწულილ-მწულიადნი ამათნი. Paragraph: 75  უკუეთუ
Line of edition: 5     
მისცეს თავი თჳსი ღმერთსა ყოვლითა გულითა, მაშინ
Line of edition: 6     
სახიერმან ღმერთმან მოსცეს მას სული სინანულისაჲ, და
Line of edition: 7     
უწამებნ მას თითოეულთა მათ სნეულებათა, რაჲთა შეინანოს
Line of edition: 8     
მათთჳს; Paragraph: 76  და მჴდომნი აბრკოლებედ მას და განსცდიედ
Line of edition: 9     
მათ შინა, და არა უტეობედ მას სინანულად. Paragraph: 77  უკუეთუ
Line of edition: 10     
დაითმინოს და ერჩდეს მასწავლელსა მას მისსა სულსა სინანულად,
Line of edition: 11     
მაშინ დამბადებელი იგი სწყალობნ შრომისა მისთჳს
Line of edition: 12     
მონანულისა შრომითა მით ჴორციელითა, მარხვითა დიდითა,
Line of edition: 13     
და მღჳძარებითა, და წრთჳთა მრავლითა სიტყუასა
Line of edition: 14     
ღმრთისასა, და ვედრებითა უმრავლჱსითა, და უვარის
Line of edition: 15     
ყოფითა სოფლისაჲთა და კაცობრივთა საქმეთაჲთა, და სიმდაბლითა,
Line of edition: 16     
და სიგლახაკითა სულისაჲთა; Paragraph: 78  და ამათ შინა ყოველთა
Line of edition: 17     
მოითმენნ: მაშინ სახიერმან ღმერთმან იხილის მისი იგი
Line of edition: 18     
მოთმინებაჲ განსაცდელთა შინა, შეიწყალის და შეეწევინ მას.
Line of edition: 19     
ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Antonius, Epistulae.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 23.8.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.