TITUS
Antonius, Epistulae
Part No. 7
Letter: VII
Page of edition: 42
Line of edition: 3
ებისტოლჱ
ანტონისი
მეშჳდჱ
;
Paragraph: 1
Line of edition: 4
ანტონი
საყუარელთა
ძმათა
გიკითხავ
უფლისა
მიერ
,
Line of edition: 5
გიხაროდენ
:
არა
მოვიწყინო
მოჴსენებაჲ
თქუენი
ასოთა
მაგათ
Line of edition: 6
კათოლიკე
ეკლესიისათაჲ
.
Paragraph: 2
დაწყებაჲ
თქუენი
მნებავს
Line of edition: 7
სიყუარულისაჲ
რომელი
მაქუს
თქუენდა
მიმართ
,
რაჲმეთუ
არა
Line of edition: 8
არს
ჴორციელი
,
არამედ
სულიერი
ღმრთისმსახურებისაჲ
.
Line of edition: 9
რაჲმეთუ
ჴორცთა
ჩუენთა
სიყუარული
დაუმტკიცებელ
არს
,
Line of edition: 10
და
დაუდგომ
და
შერყეულ
უცხოთაგან
ქართა
.
Paragraph: 4
და
ყოველნი
Line of edition: 11
მოშიშნი
ღმრთისანი
და
რომელნი
იმარხვენ
მცნებათა
მისთა
Page of edition: 43
Line of edition: 1
მონანი
არიან
ღმრთისანი
:
Paragraph: 5
ხოლო
მონებაჲ
იგი
არა
არს
მას
Line of edition: 2
შინა
სრულება
,
არამედ
სამართალი
არს
რომელი
უძღჳს
Line of edition: 3
შვილებად
მიმართ
.
Paragraph: 6
ამისთჳსცა
წინაჲსწარმეტყუელნი
და
Line of edition: 4
მოციქულნი
და
ყოველნი
კრებულნი
წმიდათანი
,
რომელნი
Line of edition: 5
ღმრთისა
მიერ
გამორჩეულ
იყვნეს
და
რწმუნებულ
იყო
მათა
Line of edition: 6
სამოციქულოჲ
იგი
ქადაგებაჲ
,
მამისა
და
ღმრთისა
სახიერებითა
Line of edition: 7
კრულ
იყვნეს
იგინი
იესუ
ქრისტჱსგან
.
Paragraph: 7
რაჲმეთუ
პავლე
Line of edition: 8
მოციქული
იტყჳს
:
"პავლე
,
იესუ
ქრისტჱსი
რჩეული
Line of edition: 9
მოციქული
",
Paragraph: 8
რაჲთა
დაწერილი
იგი
რჩული
შემწე
თქუენდა
Line of edition: 10
იყოს
კეთილითა
მით
მონებითა
,
ვიდრემდე
შეუძლოთ
უფლებად
Line of edition: 11
ყოველთა
ვნებათა
ზედა
ჴორცთასა
,
და
სრულებაჲ
იგი
Line of edition: 12
მოვიღოთ
კეთილითა
მით
მსახურებითა
სათნოებისაჲთა
სამოციქულოჲთა
Line of edition: 13
მით
ცხორებითა
.
Paragraph: 9
უკუეთუ
ვინმე
მახლობელ
Line of edition: 14
იქმნეს
მოღებად
მადლისა
მაშინ
რქუას
მას
იესუ
:
"არღარა
Line of edition: 15
გიწოდე
თქუენ
მონად
,
არამედ
გიწოდე
თქუენ
მეგობრად
Line of edition: 16
და
ძმად
,
რაჲმეთუ
რომელი
მაუწყა
მე
Page of edition: 44
Line of edition: 1
მამამან
გამოგიცხადე
თქუენ
".
Paragraph: 1
რაჲმეთუ
რომელნი
მახლობელ
Line of edition: 2
იქმნეს
და
ისწავლნეს
სულისაგან
წმიდისა
იცნეს
თავნი
Line of edition: 3
თჳსნი
გონიერისა
მისებრ
არსებისა
.
Paragraph: 11
ხოლო
ცნობისა
მისგან
Line of edition: 4
თავისა
თჳსისა
,
ღაღატყვეს
და
თქუეს
რაჲმეთუ
"არა
Line of edition: 5
მოგჳღებიეს
<...>
სული
შვილებისაჲ
რომლითა
ვღაღადებთ
Line of edition: 6
აბბა
რომელი
არს
მამაო
",
რაჲთა
ვიცოდით
რომელი
იგი
Line of edition: 7
მოგუანიჭა
ჩუენ
ღმერთმან
:
Paragraph: 12
რაჲმეთუ
შვილნი
ვართ
და
Line of edition: 8
მკჳდრნი
ღმრთისანი
და
თანამკჳდრნი
ქრისტჱსნი
.
Paragraph: 13
ძმანი
Line of edition: 9
საყუარელნი
და
წმიდათა
თანაზიარნი
,
ყოველივე
სათნოებაჲ
Line of edition: 10
არა
უცხო
არს
თქუენგან
,
არამედ
თქუენი
არს
,
და
უბრალო
,
Line of edition: 11
ხართ
ჴორციელისაგან
ცხორებისა
და
ღმრთისა
წინაშე
განცხადებულ
Line of edition: 12
ხართ
.
Paragraph: 14
ხოლო
ბოროტისა
მოქმედსა
სულსა
არა
შევიდის
Line of edition: 13
სული
ღმრთისაჲ
არცა
დაიმკჳდრეს
ჴორცთა
შინა
ცოდვითა
Line of edition: 14
განკაფულთა
,
რაჲმეთუ
წმიდაჲ
ძალი
არს
და
ევლტის
ყოვლისაგან
Page of edition: 45
Line of edition: 1
ზაკვისა
.
Paragraph: 15
ჭეშმარიტად
,
საყუარელნო
,
რამეთუ
კაცთა
Line of edition: 2
გონიერთა
მივსწერ
თქუენდა
,
რომელთა
ეგე
შეუძლეთ
თავთა
Line of edition: 3
თჳსთა
ცნო[ბად]
,
რაჲმეთუ
რომელმან
თავი
თჳსი
იცნა
მან
Line of edition: 4
ღმერთი
იცნა
:
ხოლო
რომელმან
ღმერთი
იცნა
თანა-აცს
მას
Line of edition: 5
თაყუანისცემად
ღმრთისა
ვითარ
იგი
ჯერ
არს
.
Paragraph: 16
საყუარელნო
Line of edition: 6
უფლისა
მიერ
,
გულისხმა-ყუენით
თავნი
თჳსნი
,
რაჲმეთუ
Line of edition: 7
რომელთა
თავნი
თჳსნი
გულისხმა-ყუნეს
ჟამიცა
იგი
თჳსი
Line of edition: 8
იცნეს
;
ხოლო
რომელთა
ჟამი
თჳსი
იცნეს
შემძლებელ
იქმნეს
Line of edition: 9
იგინი
თავთა
თჳსთა
დამტკიცებად
,
და
ვერ
შეირყინეს
იგინი
Line of edition: 10
თითოპირთაგან
ენათა
.
Paragraph: 17
ხოლო
არიოზისთჳს
რომელი
Line of edition: 11
აღდგა
ალეკსანდრიას
და
იტყოდა
სიტყუათა
უცხოთა
მხოლოდშობილისათჳს
Line of edition: 12
-
რაჲმეთუ
რომელსა
ჟამ
არა
აქუნდა
სცა
მას
Line of edition: 13
ჟამი
,
და
დაუსრულებელსა
მას
დაბადებულთა
თანა
მოსცა
Line of edition: 14
აღსასრული
,
და
ურყეველი
იგი
თქუა
შერყეულად
-,
Paragraph: 18
ხოლო
Line of edition: 15
ამას
ვიტყჳ
:
უკუეთუ
კაცმან
კაცსა
შესცოდოს
,
ღმრთისა
მიმართ
Line of edition: 16
ილოცვიდენ
მისთჳს
კაცნი
;
უკუეთუ
ღმერთსა
შესცოდოს
Line of edition: 17
ვისა
მიმართ
ილოცვიდენ
მისთჳს
?
Paragraph: 19
მან
უკუე
კაცმან
Page of edition: 46
Line of edition: 1
დიდსა
საქმესა
ჴელი
შეყო
საქმედ
,
და
წყლულებაჲ
მისი
განუკურნებელ
Line of edition: 2
არს
.
Paragraph: 20
უკუეთუმცა
თავი
თჳსი
ეცნა
ეგევითარსა
Line of edition: 3
მას
კაცსა
ვერმცა
იტყოდა
ენაჲ
მისი
რომელი-იგი
არა
იცოდა
;
Line of edition: 4
არამედ
ამით
ცხად
არს
რაჲმეთუ
თავი
თჳსი
ვერ
იცნა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Antonius, Epistulae
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 23.8.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.