TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. I
Part No. 50
Chapter: V
Line of ed.: 9
5.
და
შემდგომად
მცირედთა
დღეთა
შეკრეს
იგი
ფიცხლითა
საკრველითა
Line of ed.: 10
რკინისაჲთა
და
წარსცეს
იგი
ქუეყანად
ბაბილოვნისა,
ქალაქსა
,
რომელსა
Line of ed.: 11
ჰრქჳან
სამარაჲ,
მიჰგუარეს
იგი
მეფესა
მას
ისმაიტელთასა
,
რომელსა
სახელი
Line of ed.: 12
ერქუა
ჯაფარ,
ძჱ
აბრაჰამისი.
ხოლო
რაჟამს
წარადგინეს
მოწამჱ
ქრისტჱსი
Line of ed.: 13
წინაშე
მისა
,
ჰრქუა
მას
:
"აჰა
ესერა
მოცემულ
ხარ
შენ
ჴელთა
ჩემთა
და
Line of ed.: 14
მეუფებაჲ
მაქუს
შენ
ზედა
ყოფად
კეთილისა
და
ბოროტისა
,
არამედ
ისმინე
Line of ed.: 15
და
მერჩდი
მე
, --
აღიღე
რჩული
ჩუენი
და
უვარ-ჰყავ
ცთომაჲ
იგი
შენი
Line of ed.: 16
ქრისტჱს
ღმრთისათჳს
,
რამეთუ
გონიერად
გხედავ
შენ
;
და
ვითარ
აწ
ლიტონსა
Line of ed.: 17
კაცსა
,
დედაკაცისაგან
შობილსა
,
ღმერთად
აღიარებ
?
დასცხერ
ამიერითგან
,
Line of ed.: 18
რამეთუ
ვერ
შესაძლებელ
არს
სიტყუად
,
ვითარ-მცა
ძჱ
ესუა
Line of ed.: 19
ღმერთსა
.
ხოლო
აწ
მოიქეც
ცთომილებისაგან
შენისა
,
და
მიიღო
ჩემგან
Line of ed.: 20
კეთილი
და
უაღრჱსი
პატივი
,
და
გყო
შენ
თანა-მზრახველად
ჩემდა
და
უდიდებულჱს
Line of ed.: 21
ყოველთა
მოყუასთა
შენთა
.
და
უკუეთუ
არა
ისმინო
ჩემი
,
სიკუდილითა
Line of ed.: 22
მოჰკუდე
შენ
პირითა
მახჳლისაჲთა
და
ჴორცნი
შენნი
მივსცე
საჭმელად
Line of ed.: 23
მფრინველთა
ცისათა*
,
და
ვინ
არს
,
რომელმან
განგარინოს
შენ
ჴელთაგან
Line of ed.: 24
ჩემთა
?"
Line of ed.: 25
მიუგო
მას
წმიდამან
მოწამემან
ქრისტჱსმან
და
ჰრქუა
:
"მეცა
უწყი
,
Line of ed.: 26
რამეთუ
ჴელმწიფებაჲ
გაქუს
ჴორცთა
ჩემთა
ზედა
,
არამედ
არა
სულსა*
,
Line of ed.: 27
ვითარცა
იტყჳს
უფალი
ჩემი
და
ღმერთი
.
ამისთჳს-ცა
არა
მეშინის
მე
მახჳლისაგან
Line of ed.: 28
შენისა
,
არამედ
მისა
მეშინის
,
რომელი-იგი
შემძლებელ
არს
მოწყუედად
Line of ed.: 29
სულისა
და
ჴორცთა
,
და
კუალად
ჴელმწიფებაჲ
აქუს
განცხოველებად
,
Line of ed.: 30
ვითარცა
იგი
მოსიკუდიდ
.
ამისთჳს-ცა
სიხარულით
მოვითმენ
სახელისა
Line of ed.: 31
მისისათჳს
,
რამეთუ
იგი
არს
ჭეშმარიტი
ღმერთი
,
ძლიერი
ჴელმწიფჱ
და
Line of ed.: 32
მთავარი
მშჳდობისაჲ
,
მამაჲ
მერმეთა
მათ
საუკუნეთაჲ
"*,
ვითარ
წერილ
Line of ed.: 33
არს
.
აწ
უკუე
ვითარ
შეურაცხ-ვყო
იგი
და
ვერჩდე
ბრძანებასა
შენსა
და
Line of ed.: 34
სჯულსა
თქუენსა
,
რომელთა
წინაწარმეტყუელი
გაყუედრებს
Ms. page: B_136
და
Line of ed.: 35
იტყჳს
:
"არა
ესმის
ქანანს,
არცა
გამოჩნდა
თემანს
,
არცა
ძეთა
აგარისთა,
Line of ed.: 36
მეფეთა
და
მეზღაპრეთა
,
გამომეძიებელთა
გონიერებისათა
ქუეყანასა
ზედა
.
Line of ed.: 37
ხოლო
გზაჲ
იგი
ჭეშმარიტებისაჲ
არა
გულისჴმა-ყვეს
და
არცა
მოიჴსენნეს
Line of ed.: 38
ალაგნი
მისნი
,
და
წარწყმდეს
იგინი
მსგავსად
მისა
"*.
აწ
რომელსა
Page of ed.: 169
Line of ed.: 1
წინაწარმეტყუელი
შეასმენს
ესრეთ
და
წარწყმედასა
აქადებს
,
ვითარ
Line of ed.: 2
მათი
ვისმინო
?
არამედ
აღასრულე
ჩემ
ზედა
,
რაჲ
იგი
გეგულების
".
Line of ed.: 3
ხოლო
ვითარცა
ესმნეს
სიტყუანი
ესე
მეფეთა
მათ
,
აღივსო
იგი
გულის-წყრომითა
Line of ed.: 4
დიდითა
და
რისხვაჲ
გულის-წყრომისა
მისისაჲ
სასტიკებით
უფროჲს-ღა
Line of ed.: 5
აღატყდებოდა
მის
ზედა
.
და
ბრძანა
მიცემაჲ
მისი
საპყრობილესა
Line of ed.: 6
ფიცხელსა
.
და
მიავლინნა
მისა
ორნი
იგი
ერის-თავნი
,
რომელნი
ტყუეობით-ვე
Line of ed.: 7
მიეყვანნეს
სომხითით
და
უვარის-ყოფითა
ქრისტჱსითა
პატივ-ცემულ
იყვნეს
Line of ed.: 8
მის
წინაშე
.
და
ვითარ
მივიდეს
იგინი
,
ჰრქუეს
ნეტარსა
მას
:
"ამას
Line of ed.: 9
იტყჳს
უფალი
ჩუენი
მეფჱ
,
ვითარმედ
ერთგზის
გამხილებ-ღა
უგუნურებასა
Line of ed.: 10
შენსა
,
რამეთუ
სამგზის
რჩულ-დებულ
არს
ჩუენდა
ურწმუნოთა
მხილებაჲ
;
Line of ed.: 11
აწ
ისმინე
ჩუენი
,
რაჲთა
სცხონდე
,
და
ნუ
ესავ
სასოებასა
მაგას
არა-სასოსა
,
Line of ed.: 12
რამეთუ
ღმრთისა
მიერ
მოცემულ
ხარ
შენ
ჴელთა
ჩუენთა
.
და
ჩუენ-ცა
ესრეთ-ვე
Line of ed.: 13
გაზრახებთ
შენ
.
ნუ
დადგრომილ
ხარ
შენ
სიფიცხლესა
მაგას
შინა
,
ვითარცა
Line of ed.: 14
უგულისჴმოჲ
,
რამეთუ
გონიერად
გიცით
შენ
,
და
ჩუენ-ცა
ქრისტეანენი-ვე
Line of ed.: 15
ვიყვენით
,
არამედ
ვერ
შეუძლეთ
წინა-აღდგომად
ბრძანებასა
მეფისასა
,
Line of ed.: 16
ამისთჳს-ცა
მოვიგეთ
მისგან
პატივი
,
ხოლო
საუკუნესა
მას
ცხორებასა
,
ვინ
Line of ed.: 17
უწყის
,
რაჲ
უმჯობჱს
არს!
"
Line of ed.: 18
მაშინ
მიუგო
წმიდამან
კოსტანტი
მოვლინებულთა
მათ
და
ჰრქუა
ესრე
:
Line of ed.: 19
"არქუთ
მეფესა
თქუენთა
:
ჰგონებ-ვე
რასა
ესევითარსა
საქმესა
ჩემგან
,
დაღაცათუ
Line of ed.: 20
ჩუეულებაჲ
მეფეთა
ბაბილოვნისათაჲ
გაიძულებს
შენ
,
რამეთუ
იგინი-ცა
Line of ed.: 21
წინა-აღმდგომ
იყვნეს
ჭეშმარიტებისა
,
არამედ
ბრძანე
შენ
ყოფად
,
რაჲ-იგი
Line of ed.: 22
გეგულების
ყოფად
,
იქმოდე
.
ხოლო
თქუენ
რასა-ღა
ზედა-მდგომელობთ
და
Line of ed.: 23
დამესხმით
,
ვითარ-მცა
მეცა
თქუენ
გემსგავსე
?
ამიერითგან
განმეშორენით
Line of ed.: 24
ჩემგან
,
რაჲთა
გამოვიძინე
მე
მცნებანი
ღმრთისა
ჩემისანი**
.
Line of ed.: 25
და
აღიპყრნა
ჴელნი
თჳსნი
ზეცად
,
აღაღო
პირი
თჳსი
წინაშე
მათსა
Line of ed.: 26
და
იტყოდა
:
"გიგალობ
შენ
,
უფალო
,
ღმერთო
ძალთაო
,
ღმერთო
საუკუნეთაო
,
Line of ed.: 27
რომელმან
მომეც
მე
ძალი
წინა-აღდგომად
უკეთურისა
ამის
მსაჯულისა
,
Line of ed.: 28
ვითარცა\-იგი
Ms. page: B_137
წინაჲსწარ
სთქუ
,
ვითარმედ
:
"თქუენ
მომცენით
Line of ed.: 29
გულნი
თქუენნი
და
მე
მიგეც
ძალი
ჩემი
"*.
ღირს
მყავ
მე
ნათელსა
პირისა
Line of ed.: 30
შენისასა
,
რამეთუ
შენდა
მოვივლტი
,
ქრისტე,
ძეო
ღმრთისაო
,
და
აჰა
ესერა
Line of ed.: 31
მოუძლურებულ
ვარ
მე
ყოველთაგან
წარმართთა
სახელისა
შენისათჳს
წმიდისა
Line of ed.: 32
და
უფროჲს-ღა
უსჯულოჲსა
ამისგან
მეფისა
.
და
აწ
,
უფალო
,
ღმერთო
Line of ed.: 33
ჩემო
,
შეიწირე
მსხუერპლი
ესე
ჩემი
და
შეივედრე
სული
ჩემი**
ჴელთაგან
Line of ed.: 34
წარმართთასა
და
მომმადლე
აღთქუმაჲ
,
რომელ
აღუთქუ
,
ვითარმედ
:
რომელთა
Line of ed.: 35
აღმიარონ
მე
წინაშე
კაცთა
,
პატივ-სცეს
მამამან
ჩემმან
;*
და
Line of ed.: 36
ვითარცა-იგი
ამას-ვე
ადგილსა
ადიდენ
წმიდანი
იგი
ყრმანი
,
რომელთა
აღგიარეს
Line of ed.: 37
შენ
,
და
მეცა
ღირს
მყავ
მათ
თანა
,
რომელი-ეგე
გამოსჩნდი
მათ
Line of ed.: 38
თანა
მეოთხედ
.
და
ვითარცა-ესე
მე
აღგიარებ
წინაშე
უსჯულოჲსა
ამის
მეფისა
,
Page of ed.: 170
Line of ed.: 1
შენ-ცა
,
სახიერო
უფალო
,
აღმიარე
მე
წინაშე
ანგელოზთა
შენთა*
,
და
Line of ed.: 2
ვითარცა-იგი
დღენდელსა
ამას
დღესა
შინა
ადიდე
ღირსი
შენი
მოწამჱ
წმიდაჲ
Line of ed.: 3
გიორგი
და
შეიწირენ
შრომანი
მისნი
და
დათხევაჲ
უბიწოჲსა
სისხლისა
Line of ed.: 4
მისისაჲ
,
შეიწირენ
უნდო[ნი]ცა
ესე
სისხლნი
ჩემნი
,
და
მომეც
მე
ნაწილი
Line of ed.: 5
მის
თანა
,
რაჲთა
წილ-მხუდეს
რჩეულთა
შენთა
თანა
,
რამეთუ
სამკჳდრებელი
Line of ed.: 6
შენი
მტკიცე
არს
ჩემდა
"*.
Line of ed.: 7
და
ამას
რაჲ
იტყოდა
წმიდაჲ
მოწამჱ
,
ნაკადულნი
ცრემლთანი
გარდამოდიოდეს
Line of ed.: 8
თუალთაგან
მისთა
ჩუეულებისაებრ
მისისა
.
ხოლო
გარემოჲს
,
Line of ed.: 9
მდგომარენი
იგი
მისნი
სცემდეს
პირსა
მისსა
და
მრავლითა
ტანჯვითა
სტანჯვიდეს
Line of ed.: 10
მას
,
არამედ
ენაჲ
მისი
ვერ
დააბრკოლეს
გალობად
.
ხოლო
ერის-თავნი
Line of ed.: 11
იგი
მიიქცეს
და
უთხრეს
მეფესა
მას
ყოველი
,
რაჲ-ცა
ესმა
და
იხილეს
.
Line of ed.: 12
მაშინ
უფროჲს-ღა
განრისხნა
მეფჱ
იგი
და
წარავლინნა
იგინი
და
უბრძანა
Line of ed.: 13
მოკუეთაჲ
თავისა
მისისაჲ
,
არამედ
ამით
გამოსცდიდა-ცა
მათ
,
რამეთუ
Line of ed.: 14
აქუნდა
მას
იჭჳ
მათა
მიმართ
.
ხოლო
იგინი
მივიდეს
და
სცემდეს
მახჳლითა
Line of ed.: 15
ქედსა
მისსა
წინაშე
დალიჭსა
მას
და
ვერარას
ავნებდეს
მას
.
Line of ed.: 16
და
ვითარ
აუწყეს
ესე
უსჯულოსა
მას
მეფესა
,
წარავლინა
მან
ერთი
წინაშე-მდგომელთაგანი
,
Line of ed.: 17
უცხო
თესლი
,
და
მან
მიჰკუეთა
თავი
მისი
მახჳლითა
Line of ed.: 18
და
შეართუა
მეფესა
თჳსსა
,
ვითარცა-იგი
თავი
იოანე
ნათლის-მცემელისაჲ
Line of ed.: 19
ჰეროდეს,
ხოლო
გუამი
მისი
დამოჰკიდეს
ძელსა
ფრიად
მაღალსა
.
ყოველმან
Line of ed.: 20
ერმან
იხილეს
სასწაული
დიდი
გუამსა
მას
ზედა
.
და
მივიდა
წმიდაჲ
Line of ed.: 21
იგი
მოწამჱ
ქრისტჱსი
ადგილსა
მას
განსასუენებელისასა
,
რომლისაგან
Line of ed.: 22
განშორებულ
არიან
ყოველნი
სალმობანი
,
მწუხარებანი
და
ჭირნი
,
სადა-იგი
Line of ed.: 23
ჰხედავს
ნათელი
პირისა
შენისაჲ
,
უფალო
,
სადა
იგი
ვ\ერ
Ms. page: B_138
მისწუთებიან
Line of ed.: 24
ენანი
ძჳრის-მეტყუელთანი
,
არამედ
სიხარული
დაუსრულებელი
არს
მუნ
და
Line of ed.: 25
წმიდათა
ანგელოზთა
თანა
მოქალაქობაჲ
.
Line of ed.: 26
ხოლო
აღესრულა
იგი
კეთილითა
აღსა[ა]რებითა
[თ]თუესა
ნოენბერსა
Line of ed.: 27
ათსა
,
დღესასწაულსა
წმიდისა
გიორგისსა,
რომლისა-ცა
თანა
ზიარ
იქმნა
.
Line of ed.: 28
დღჱ
იყო
პარასკევი
,
დასაბამითგანნი
წელიწადნი
იყვნეს
ექუს
ათას
ოთხას
Line of ed.: 29
ორმეოც
და
ა(თ)ჩჳდმეტ
,
ხოლო
ზედა-წერილსა
ისმაიტელთასა
ორას
ოც
და
Line of ed.: 30
[ა]თორმეტსა
.
Line of ed.: 31
და
ესე
მრავლისაგანი
მცირედი
აღიწერა
სიმჴნეთაგანი
წმიდისა
კოსტანტისი,
Line of ed.: 32
რაჲთა
იყოს
თქუმული
ესე
შემოკლებულ
და
სრულ
,
რაჲთა
Line of ed.: 33
არა
იყოს
შემაწუხებელ
ნაკლულევანებითა
,
არცა
ნამეტნავ
განგრძობითა
,
Line of ed.: 34
სადიდებელად
მამისა
და
ძისა
და
წმიდისა
სულისა
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
Line of ed.: 35
უკუნისამდე
,
[ამჱნ]
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. I
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.