TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. I
Part No. 63
Chapter: III
Line of ed.: 4
3.
და
მოუწოდა
დედამან
ყრმათა
მათ
და
წარავლინნა
იგინი
ჴევთა
Line of ed.: 5
მათ
ვაჟგანის[ა]თა
,
ვითარცა
იაკობ
იოსებ
ღელეთა
მათ
ქებრონისათა,
და
Line of ed.: 6
ჰრქუა
მათ
:
"წარვედით
,
შვილნო
ჩემნო
,
და
იხილე[ნი]თ
მცირენი
იგი
ცხოვარნი
Line of ed.: 7
ჩუენნი
".
და
წარვიდეს
სიხარულით
და
აღვიდეს
მთად
,
განცხრომად
ურთიერთას
Line of ed.: 8
წარსქრებოდეს
და
ესრჱთ
აღიწინეს
წუერსა
ზედა
მის
მთისასა
.
ხოლო
Line of ed.: 9
მძლავრნი
იგი
იყვნეს
მზირად
ვითარცა
ლომნი
,
და
ვითარცა
შუვა
ოდენ
Line of ed.: 10
მოვიდეს
,
მზირთა
მათ
ჴმა-ყვეს
და
გარე-მოიქცეს
ყრმანი
იგი
.
და
წარსქრა
Line of ed.: 11
თევდოსი,
დედის-ძმაჲ
იგი
მათი
,
და
მირბიოდა
მათ
ზედა
Ms. page: T_301r
წარწყმედად
Line of ed.: 12
მათა
.
ხოლო
ყრმანი
იგი
უბიწონი
ჭამდეს
პურსა
სძესა
თანა
,
რ
დაეწვინნეს
Line of ed.: 13
ცხოვარნი
იგი
მათნი
,
და
შეძრწუნდეს
ყრმანი
იგი
,
განჰკრთეს
და
იწყეს
მიმოხედვად
Line of ed.: 14
და
არაჲ
უწყოდეს
მიზეზი
.
ხოლო
ნეტარმან
დავით
იცნა
დედის
Line of ed.: 15
ძმაჲ
იგი
თჳსი
,
ნუგეშინის-იცა
და
მხიარულითა
პირითა
და
წრფელითა
გულითა
Line of ed.: 16
მირბიოდა
,
და
შევარდა
ჴელთა
დედის-ძმისა
თჳსისათა
.
ხოლო
მან
Line of ed.: 17
მოყვნა
ჴელნი
თჳსნი
და
აღიქუა
იგი
მკლავთა
თჳსთა
ზედა
და
ამბოვრებისა
Line of ed.: 18
წილ
მიაგება
მახჳლი
,
ჰსცა
და
მოკლა
იგი
.
და
სრულ
იქმნა
წამებაჲ
,
და
პოვა
Line of ed.: 19
მან
მწრაფლ
გზაჲ
ზეცისაჲ
და
მოიგო
გჳრგჳნი
იგი
მოწამებისაჲ
.
ხოლო
Line of ed.: 20
არგანი
იგი
,
რომელი
განერა
ჴელთაგან
მისთა
,
ნიგუზისაჲ
იყო
,
დავარდა
მიწასა
Line of ed.: 21
ზედა
,
ხედ
დიდ
იქმნა
მთასა
მას
ზედა
.
და
დაყო
ხემან
მან
ვითარ
ორასი
Line of ed.: 22
წელი
,
და
წარიღეს
იგი
ევლოგიად
მლოცავთა
.
Line of ed.: 23
ხოლო
ტირიჭან
ვითარცა
იხილა
სიკუდილი
უწყალოდ
ძმისა
თჳსისაჲ
,
Line of ed.: 24
შეეშინა
და
იწრაფა
სივლტოლად
,
მიემართა
ღელედ
კერძო
,
დასავალად
სოფელსა
Line of ed.: 25
მას
,
რომელსა
ჰრქჳან
დივრი,
რომელსა
უჴმობენ
კაცნი
დევობით
.
და
Line of ed.: 26
ვითარცა
იგრძნა
ამბოხი
ესე
მთავარმან
მან
და
იხილნა
კაცნი
მტეობარნი
საჭურველითა
Line of ed.: 27
და
მახჳლითა
აღმოჴდილნი
,
იწყო
ღაღადებად
და
ერისა
კრებად
Line of ed.: 28
მწრაფლ
,
რამეთუ
ეგონა
,
ვითარმედ
მისა
კლვად
მივლენ
.
განემზადა
მწრაფლ
Line of ed.: 29
ბრძოლად
მათა
.
ხოლო
მდევარნი
იგი
ეწინეს
წმიდასა
ტირიჭანს
და
მოკლეს
Line of ed.: 30
იგი
,
და
დაუტევეს
იგი
და
თჳთ
უკუნ-იქცეს
.
და
დაუკჳრდა
მთავარსა
მას
Line of ed.: 31
მწრაფლ
ქცევაჲ
იგი
მათი
.
და
მიიწინეს
კაცნი
იგი
მის
ადგილისანი
და
იხილეს
Line of ed.: 32
ყრმაჲ
იგი
ქუეყანასა
ზედა
მდებარე
,
დაწყლული
მწარითა
წყლულებითა
,
Line of ed.: 33
და
სული
მისი
აღძრულ
წარსლვად
დამბადებელისა
თჳსისა
.
შეეწყალა
სიყრმჱ
Line of ed.: 34
იგი
მისი
Ms. page: T_301v
და
არა
უწყოდეს
მიზეზი
სიკუდილისა
მისისაჲ
.
მაშინ
მოიწია
Line of ed.: 35
მთავარი-ცა
იგი
დივრისაჲ
და
იხილა
სისხლი
იგი
უბრალოჲ
დათხეული
,
Line of ed.: 36
დაუკჳრდა
და
განკჳრვებამან
შეიპყრა
ფრიად
.
და
მყის
მოიწინეს
დედანი-ცა
Line of ed.: 37
იგი
მის
ადგილისანი
და
იყო
ტირილი
დიდი
ყრმისა
მის
ზედა
.
Line of ed.: 38
ხოლო
მკლველნი
იგი
ტირიჭანისნი
ვითარ
მიიწინეს
და
აღჴდეს
მთასა
Line of ed.: 39
მას
,
პოვეს
ერის-თავი
იგი
მათი
თევდოსი,
რამეთუ
იყო
იგი
მწუხარჱ
და
ყოლად
Line of ed.: 40
ვერ
ეძლო
ხედვად
.
და
ესენი-ცა
შეიპყრნა
განკჳრვებამან
,
დარჩეს
განცჳბრებულნი
.
Line of ed.: 41
და
სიმრავლჱ-ცა
იგი
ერისაჲ
შეშფოთნეს
და
იწყეს
ურვად
და
დასულებად
Line of ed.: 42
საკჳრველებისა
მისგან
,
რომელი
იხილეს
.
შეძრწუნდეს
და
ვერ
უძლეს
Line of ed.: 43
სიტყუად
და
ვერცა
სივლტოლად
,
რამეთუ
მოეღო
წინამძღუარი
იგი
მათი
,
Line of ed.: 44
და
იგუემა
სიბრმითა
მით
მსგავსად
ნეტარისა
მის
პავლესსა.
ვითარცა
Page of ed.: 189
Line of ed.: 1
შევარდა
იგი
სწავლასა
მას
საღმრთოსა
,
და
მუნქუეს-ვე
აღჳრი
იგი
მოწყალებისა
Line of ed.: 2
მისისაჲ
აღუდვა
პირსა
მისსა
,
რაჲთა-მცა
მოიქცა
ველური
იგი
განვრდომილი
Line of ed.: 3
გონებაჲ
მისი
და
შემძლებელ
იყო-მცა
განცდად
თავისა
თჳსისა
,
რაჲ-იგი
Line of ed.: 4
უქმნიეს
,
რამეთუ
ჰგონებდა
,
ვითარმედ
"არა
უჯეროჲ
ვქმენით
,
რამეთუ
მოვსწყჳდენი
Line of ed.: 5
დის
წულნი
ჩემნი
."
რამეთუ
ამით
სახითი-ცა
ემსგავსა
პავლეს,
და
Line of ed.: 6
მან-ცა
დის
წული
თჳსი
მოკლა
სტეფანე
პირველმოწამჱ
.
Line of ed.: 7
და
მუნქუეს-ვე
ხოლო
ამჴედრდა
მთავარი
იგი
დივრისაჲ
და
აღჴდა
ერითურთ
Line of ed.: 8
თჳსით
მთასა
მას
ზედა
ფრიად
მაღალსა
,
რაჲთა-მცა
იხილა
ერი
იგი
Line of ed.: 9
და
გულისხმა-ყო-მცა
მიზეზი
იგი
შფოთისაჲ
მის
.
და
ვითარცა
იხილა
ერი
Line of ed.: 10
იგი
შესულებული
და
ერის-თავი
მათი
მწუხარედ
,
და
აჰა
ესერა
მიიწია
ბავთი
Line of ed.: 11
იგი
ამბოხისაჲ
მის
,
რომელი-იგი
იქმნა
შვილთა
მისთა
ზედა
ნეტარისა
თაგინესთა.
Line of ed.: 12
და
აღდგა
დედაკაცი
იგი
Ms. page: T_302r
თაგინე
და
აღივლტოდა
მთად
.
და
Line of ed.: 13
მოვიდა
და
მოიწია
იგი
პირის
ცემით
და
ეგოდენსა
მას
სიმძაფრესა
მის
გუერდისასა
Line of ed.: 14
არა
დაშურა
იგი
ტკივილითა
მით
შვილთა
თჳსთაჲთა
.
ჴმობდა
იგი
Line of ed.: 15
ტირილითა
და
განმწარებულითა
სულითა
.
დაიპო
სამოსელი
თჳსი
და
ჰრქუა
Line of ed.: 16
ძმასა
თჳსსა
თევდოსის:
"რად
მიმიხუენ
ნათელნი
თუალთა
ჩემთანი
?
არა
Line of ed.: 17
კმა-იყო-ა
გლოვად
ჩემდა
სიქურივე
ესე
ჩემი
?
არა
კმა-გეყოა
სამკჳდრებელი
Line of ed.: 18
შვილთა
ჩემთაჲ
და
ყოფაჲ
ჩემი
წყუდიადსა
ამას
ქუეყანასა
?
ვერ
კმა-გეყოა
Line of ed.: 19
სამკჳდრებელი
ქმრისა
ჩემისაჲ
და
მოხუედ
უდაბნოდ
და
მოსწყჳდენ
კრავნი
Line of ed.: 20
ესე
ცხოვართა
უკუანა
და
დასხენ
უბრალონი
ორნი-ვე
ესე
მწყემსნი
და
დაშთეს
Line of ed.: 21
უდაბნოსა
ზედა
სამწყსონი
იგი
მათნი
უმწყემსოდ
?
Line of ed.: 22
"თევდოსი
,
მჴეცო
უწყალოო
,
რაჲმე
ძჳრი
შეგამთხჳეს
შვილთა
ამათ
ჩემთა
?
Line of ed.: 23
რად
დამიბნელე
მზჱ
ჩემი
ჟამსა
ოდენ
პირველსა
დღისასა
,
ვიდრემდის
Line of ed.: 24
არა
დასცხერი
დევნად
ჩემდა
?
არა
კმა-იყო
შენდა
ნადირად
ერთი
ესე
,
Line of ed.: 25
მჴეცო
ბოროტო
,
და
ერთი-მცა
მე
დამიტევეთ
და
შე-მცა-იწყალეთ
ქურიობაჲ
Line of ed.: 26
ესე
ჩემი!
?
აწ
ვითა-ღა
ვინ
იყოს
იმედი
ჩემი
,
ანუ
სასოჲ
ჩემი
?
მომკალ
მეცა
Line of ed.: 27
უღმრთოვო
და
განძეღი
სისხლითა
,
ვეფხო
,
სისხლისა
მოყუარეო!
არღარა
Line of ed.: 28
წარვიდე
ამიერ
მთით
,
არამედ
ვითარცა-იგი
ცხოვრებასა
შვილთა
ჩემთასა
Line of ed.: 29
ვიხარებდი
ხილვასა
მათსა
,
აწ-ცა
სიკუდილსა
მათსა
თანა
იყავნ
ჩემი
სიკუდილი
.
Line of ed.: 30
მოკუედინ
სული
ჩემი
სულსა
თანა
მართალთასა
და
იყავნ
გუამნი
ჩუენნი
Line of ed.: 31
სამარესა
ერთსა
,
ვითარცა-ესე
ცხოვრებასა
ქურივობისა
ჩემისასა
იყო
ჩუენდა
Line of ed.: 32
ცხედარი
ერთი
.
Line of ed.: 33
"
თევდოსი,
არღარა
მოიჴსენე-ა
საშოჲ
იგი
მშობელისა
შენისა
და
ჩემისაჲ
Line of ed.: 34
და
ძუძუნი
იგი
,
რომელთა
Ms. page: T_302v
განგუზარდეს
შენ
და
მე
?
ყოლად
მედგარო
,
Line of ed.: 35
რაჲსათჳს
ესოდენითა
ერითა
გამოხუედ
წყობად
უძლურისა
დედაკაცისათჳს
და
Line of ed.: 36
ნინველთა
ყრმათა
მისთათჳს
?
რად
დამივსენ
სანთელნი
ესე
ჩემნი
,
ჵ
უშჯულოვო
?".
Line of ed.: 37
ამათ
და
ესევითართა
და
სხუათა-ცა
მსგავსთა
ამისთა
სიტყუათა
Line of ed.: 38
იტყოდა
ნეტარი
იგი
თაგინე.
და
ყოველი
იგი
სიმრავლჱ
ერისაჲ
დუმნა
და
Line of ed.: 39
გოდებდეს
,
და
ვითარცა
ნაკადულთა
გარდამოადინებდეს
ცრემლთა
.
და
Line of ed.: 40
თევდოსი-ცა
ტიროდა-ვე
მათ
თანა
.
Line of ed.: 41
ხოლო
ნეტარმან
თაგინე
ვითარცა
იხილა
ძჱ
თჳსი
საყუარელი
დავითი
Line of ed.: 42
მოკლული
,
მდებარჱ
,
თუალნი
მისნი
მიმოდასტუანვიდეს
და
ეძიებდა
ძესა
Line of ed.: 43
თჳსსა
ტირიჭანს,
რაჲთა-მცა
იხილა
იგი-ცა
მოკლული
,
და
არა
იყო
იგი
მუნ
.
Line of ed.: 44
და
ჭირისა
მისგან
და
იწროებისა
განკრთომილ
იყო
გული
მისი
.
Page of ed.: 190
Line of ed.: 1
და
ვერ
გულისხმა-ყო
თევდოსი
სიბრმჱ
იგი
.
მას
ჟამსა
სიტყუად
იწყო
Line of ed.: 2
თევდოსი
და
ჰრქუა
დასა
თჳსსა
თაგინეს:
"ჵ
დაო
ჩემო
,
თაგინე,
ჩემდა
მოიქეც
Line of ed.: 3
და
იხილე
,
რამეთუ
ესერა
წუერსა
ზედა
მთისასა
ბნელმან
დამფარა
მე
,
Line of ed.: 4
ვითარცა
ჴევთა
შინა
ღრმათა
,
ანუ
მღჳმესა
შინა
,
უფსკრულთა
.
ჩემ
ზედა
Line of ed.: 5
იქცევის
ბნელი
წყუდიადი
,
ხოლო
შენ
ნათელი
გამოგიბრწყინდა
მიუწდომელი
Line of ed.: 6
ნათლისა
მისგან
წარუვალისა
და
ჭეშმარიტისა
მისგან
დაუსრულებელისა
ნათლისა
.
Line of ed.: 7
ხოლო
აწ
ჩემ
ზედა
უწყალოსა
ამას
და
არა-ღირსსა
წყალობაჲ!
და
Line of ed.: 8
ნუ
მომაგებ
საქმეთა
ჩემთაებრ
,
არამედ
ევედრე
შენ
წმიდათა
მოწამეთა
,
რაჲთა
Line of ed.: 9
ყონ
ჩემთჳს
წყალობაჲ
,
რაჲთა
არა-ღირსი
ესე
ვიქმნე
ღირს
ბეჭედსა
მას
Line of ed.: 10
ქრისტჱს
მოწყალისა
ღმრთისასა
,
რომელი-იგი
მოვიდა
ცოდვილთათჳს
.
მრწამს
Line of ed.: 11
მე
ჭეშმარიტი
ღმერთი
".
Line of ed.: 12
და
ვითარცა
მოეგო
გონებასა
თჳსსა
და
იხილა
,
რამეთუ
ღმრთისა
Line of ed.: 13
მსხუერპლად
შეიწირნეს
შუენიერნი
იგი
საკუერთხნი
,
შვილნი
მისნი
,
მუნქუეს-ვე
Line of ed.: 14
აღივსო
სიხარულითა
და
მწრაფლ
განიძუარცა(!)
მწუხარებაჲ
იგი
Ms. page: T_303r
ტკივილისაჲ
Line of ed.: 15
შვილთა
მისთაჲსა
.
და
მას-ვე
ჟამსა
გლოვასა
მისსა
ეწია
სიხარული
,
Line of ed.: 16
და
ამბორს-უყო
ძმასა
თჳსსა
და
ჰრქუა
ძმასა
თჳსსა
:
"იყავნ
ღმერთი
მიმტევებელ
Line of ed.: 17
შენდა
და
ნუ
შეგირაცხოს
შენ
უფალმან
მოწყალემან
სიკუდილი
შვილთა
Line of ed.: 18
ჩემთაჲ
და
დის
წულთა
შენთაჲ
,
ვითარცა
იგი
ოდეს-მე
პავლეს
დის
წული
Line of ed.: 19
მისი
სტეფანე
პირველდიაკონი
და
პირველი
მოწამჱ
".
ევედრებოდა
ღმერთსა
,
Line of ed.: 20
აღიხილნა
ზეცად
და
აკურთხევდა
უფალსა
და
ერიდებოდა
ცრემლთა
,
Line of ed.: 21
რაჲთა
არად
შეჰრაცხოს
ნაკუერცხალი
გონებისა
მისისაჲ
და
საკუმეველი
იგი
Line of ed.: 22
მისი
არა
განფენილ
იყოს
სულნელებითა
თჳსითა
,
და
იტყოდა
დედაკაცი
იგი
Line of ed.: 23
თაგინე:
"შენ
,
უფალო
,
ყოვლით
კერძო-ვე
მოწყალეო
და
ყოველთა
მწყალობელო
,
Line of ed.: 24
მამაო
ობოლთაო
და
მსაჯულო
ქურივთაო
,
რომელმან
მცირენი
ესე
Line of ed.: 25
და
მდაბალნი
ყრმანი
ესე
არაჲ
უგულებელს-ჰყვენ
და
ზიარ-ჰყვენ
იგინი
ნაწილსა
Line of ed.: 26
წმიდათა
მოწამეთასა
,
შვილნი
ესე
ჩემნი
,
რომელთა-იგი
შენთჳს
მრავალი
Line of ed.: 27
ტანჯვაჲ
დაითმინეს
და
მოიღეს
ზეცისა
იგი
გჳრგჳნი
დაუჭნობელი
და
Line of ed.: 28
ცხორებაჲ
იგი
წარუვალი
,
ამათი
ესე
სიჩჩოჲსა
წამებაჲ
,
ღირს
ყვენ
ესენი
მათ
Line of ed.: 29
თანა
შუებასა
და
სიხარულსა
შინა
და
მათ
თანა
განსუენებასა
და
მათ-თანა
Line of ed.: 30
გჳრგჳნსა
,
მათ
თანა
განკურნებასა
ვნებულთასა
,-ვითარცა
იგინი
,
ეგრეთ-ვე
Line of ed.: 31
ესენი
,
და
რაჲთა
უწყოდი
,
თუ
სათნო
გეყვნეს
,
მოეც
ძმასა-ცა
ამას
ჩემსა
კურნებაჲ
,
Line of ed.: 32
რაჲთა
ჰხედვიდეს
".
და
მოიღო
მიწაჲ
იგი
,
რომელი
შესუარულ
იყო
Line of ed.: 33
სისხლითა
მით
დავითისითა,
და
ჰსცხო
თუალთა
მისთა
და
მყის
აღიხილნა
Line of ed.: 34
თუალნი
მისნი
.
ესე
ორი
სასწაული
იქმნა
წმიდისა
დავითის
ზედა
.
Line of ed.: 35
ხოლო
კუალად-ცა
ჯერ-იჩინა
კაცთ-მოყუარემან
ღმერთმან
,
რაჲთა
Line of ed.: 36
ყოველთა
[!]
კაცთა
გამოუცხადოს
სიმჴნჱ
მათი
და
აუწყოს
,
Ms. page: T_303v
ვითარმედ
სათნო-იყო
Line of ed.: 37
ღმერთმან
მსხუერპლი
იგი
წამებისა
მათისაჲ
,
მას
ღამესა
გამოუბრწყინდეს
Line of ed.: 38
ნათელნი
,
ვითარცა
მთიებნი
,
სუეტის
სახედ
ნათლისად
,
რომელთა
თავი
Line of ed.: 39
მისწუდებოდა
ვიდრე
ცადმდე
,
რომელსა
ყოველნი
ერნი
ქუეყანისანი
ჰხედვიდეს
,
Line of ed.: 40
და
რომელთა
უწყოდეს
,
ადიდებდეს
ღმერთსა
,
და
რომელნი
შორს
მყოფნი
Line of ed.: 41
ჰხედვიდეს
ნათელსა
მას
,
დაუკჳრდებოდა
და
გამოიძიებდეს
ურთიერთას
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. I
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.