TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. I
Part No. 62
Previous part

Text: Mart._Dav.Tir.  
Martyrium Davidi et Tiritzani



Page of ed.: 186  
Line of ed.: 1  
Ms. page: T_298v 
თთუესა მაისსა ი^ზ


Line of ed.: 2  
წმიდათა ყრმათა ორთა ძმათა დავითისი და ტირიჭანისი
Line of ed.: 3  
საკითხავი


Line of ed.: 4  
ქრისტე, ადიდე არსენი, ამჱნ.


Ms. page: T_299r 
Line of ed.: 5     1. ჟამთა მათ ოდენ მეფეთა მათ ქუეყანის მპყრობელთასა
Line of ed.: 6     
საბერძნეთს ჰერაკლე მეფისა და სომხეთს არშაკ მეფისასა და სპარსეთს ვარამშაპოჲსა
Line of ed.: 7     
მეფობასა იყო შეწირვაჲ იგი წმიდათა მათ ჴორცთა მათა მსხუერპლად
Line of ed.: 8     
უფლისა.

Line of ed.: 9        
იყო სანახებთა მათ სოფლისა სომხითისათა, ჟამთა ნეტარისა დიდისა
Line of ed.: 10     
ნერსე კათალიკოზისათა და ადამ არეგაწოტელისათა, ჴევსა ბასიანისასა, დაბასა,
Line of ed.: 11     
რომელსა ჰრქჳან ონკომ, იყო ვინმე კაცი წარჩინებული და ერის-თავი
Line of ed.: 12     
და სახელი ერქუა ვარდან, და სახელი ცოლისა მისისაჲ თაგინე. იყვნეს ორნი-ვე
Line of ed.: 13     
იგი ნათესავთაგან სამეუფოთა, და ამათ აქუნდა სარწმუნოვებაჲ ჭეშმარიტი
Line of ed.: 14     
და მართალი წმიდისა სამებისაჲ. ცხომდებოდეს იგინი ღმრთის მსახურებით,
Line of ed.: 15     
ყოვლითა ღირსებითა და ღმრთის მოშიშებითა. და მისცა მათ უფალმან
Line of ed.: 16     
ორნი შვილნი, ესე ყუავილნი შუენიერნი, ნერგნი სამოთხისანი მის ედემისანი.
Line of ed.: 17     
და განიხარეს მშობელთა მათთა, რამეთუ სასმენელ ყვნა ღმერთმან
Line of ed.: 18     
ლოცვანი მათნი. და მოსცნა ორნი იგი ყრმანი, და უწოდეს პირმშოსა მას
Line of ed.: 19     
სახელი დავით სახელად დავითისა დიდისა მის შარავანდედისა [!] და წინაწარმეტყუელისა
Line of ed.: 20     
დავითისა. ხოლო სახელ-სდვეს ამას-ცა მეორესა წინაწარმეტყუელებით,
Line of ed.: 21     
რამეთუ ესე-ცა ღირს იქმნა ზეცისა მეუფისაგან გჳრგჳნსა წამებისასა,
Line of ed.: 22     
დაღათუ საწუთროჲ ესე განხრწნადი დააკლდა, არამედ წარუვალითა მით
Line of ed.: 23     
სრულ იქმნა. ხოლო შემდგომსა მას ძმასა მისსა სახელ-სდვეს ტირიჭან ენითა
Line of ed.: 24     
სომეხებრითა. აღიზარდნეს ესენი სარწმუნოვებასა ზედა მართალსა.

Line of ed.: 25        
და იყო ძმაჲ დედისა მათისაჲ თევდოსი. და იყო იგი წარმართი, და
Line of ed.: 26     
აქუნდა შჯული წარმართთა უშჯულოჲ. და ჟამსა ოდენ სიჩჩოჲსა დავით და
Line of ed.: 27     
ტირიჭანისთა მოკუდა ვარდან მთავარი იგი ერის-თავი, და თევდოსი უღმრთომან
Line of ed.: 28     
მძლავრ მოიტაცა Ms. page: T_299v  საჴელმწიფოჲ იგი ვარდანისი დისიძისა თჳსისაჲ,
Line of ed.: 29     
და დაიპყრა სამკჳდრებელი-ცა მათი. და ვითარ იხილა ბოროტმან მან მჴეცმან
Line of ed.: 30     
შუენიერებაჲ ყრმათა მათ წმიდათაჲ, ჰგონებდა, ვითარმედ "ნუუკუე შემდგომად
Line of ed.: 31     
ჟამთა სრულებისა ჰასაკისა მათისა განძლიერდენ და აღდგენ ბოროტის
Line of ed.: 32     
ყოფად მის ზედა". ვერ გულ-პყრობილ იქმნა, არამედ უბოროტჱსითა
Line of ed.: 33     
ძმა-ცუვაჲ იზრახა, არა კმა-ეყო მიღებად სამკჳდრებელისა მათისა, არამედ
Line of ed.: 34     
სრულიად უნდა მოსპოლვაჲ მათი.

Line of ed.: 35        
ხოლო ღირსი იგი ღმრთისაჲ ნეტარი თაგინე ისმენდა ყოველსა-ვე მას
Line of ed.: 36     
ბოროტსა აღძრულსა მის ზედა. და იტყოდა: "დაუტევეთ შჯული ეგე ჯუარ-ცმულისაჲ
Line of ed.: 37     
და იპყართ შჯული ჩემი შენ და შვილთა შენთა, და იყვნენ ყრმანი
Line of ed.: 38     
ეგე შვილად ჩემდა და მე განვზარდნე იგინი შუებითა და სიხარულითა
Line of ed.: 39     
დიდითა". ხოლო ნეტარმან მან დედაკაცმან ყოლად-ვე უგუნურებით სახრვაჲ
Line of ed.: 40     
იგი მისი მჴეცისა მის სულთა განმრყუნელისაჲ არა თავს-იდვა, არამედ ჰრქუა
Line of ed.: 41     
მას: სამკჳდრებელი ესე შვილთა ჩემთაჲ და ყოველი მონაგები მამისა მათისაჲ
Line of ed.: 42     
კმა-იყავნ შენდა, ხოლო საფასჱ იგი გამოუპარველი და სამკჳდრებელი
Line of ed.: 43     
მიუღებელი მამისა მიერ ზეცათაჲსა და ღმრთისაჲ ვერ შემიძლოთ(!)"

Page of ed.: 187  
Line of ed.: 1        
და ვითარ იხილა დედაკაცი ესე დამტკიცებული შჯულსა ზედა ქრისტჱსსა,
Line of ed.: 2     
არღარა შესძინა კუალად სიტყუად მისა, არამედ თჳნიერ დედისა მათისა
Line of ed.: 3     
მოუწოდა სანატრელთა [!] მათ ყრმათა და სიტყჳთა რეცა ტკბილითა უნდა
Line of ed.: 4     
სიმწარედ რეცა გარდაქცევად მათი. და ჰგონებდა-ცა უგულისხმოსა შინა
Line of ed.: 5     
გულსა თჳსსა, ვითარმედ: "გამოვცადნე იგინი გულითად სახითა ამით, უკუეთუ
Line of ed.: 6     
თავს-იდვან შჯული ჩემი და არა დაიმარხონ მანკიერებაჲ ჩემთჳს გულსა
Line of ed.: 7     
მათსა".

Line of ed.: 8        
მოიყვანნა იგინი და შეკრიბნა და ამბორს-უყოფდა, რეცა სიყუარულითა
Line of ed.: 9     
Ms. page: T_300r , რომელსა იგი ეგულებოდა პირველ სიკუდილი სულთა მათთა[ჲ]. ხოლო
Line of ed.: 10     
ვითარ ესე ვერ უძლო, იზრახა მოწყუედაჲ მათი, და ესრჱთ ეტყოდა
Line of ed.: 11     
მათ: "თქუენ, შვილნო, აწ შვილნი ჩემნი ხართ, და დღეს მე ვითარცა მამაჲ
Line of ed.: 12     
თქუენი, და აწ ჩემი-ცა თქუენი არს. ესე ხოლო ყავთ ჩემდა მომართ და რომელი
Line of ed.: 13     
გრქუა თქუენ, ისმინოთ ჩემი, ვითარცა შვილთა მორჩილთა საყუარელთა.
Line of ed.: 14     
შჯული ეგე, რომელი ეპყრა მამასა თქუენსა, განუტევეთ, და მე უკეთჱსი
Line of ed.: 15     
შჯული მიგცე თქუენ". ხოლო წმიდათა მათ ყრმათა შემდგომად დუმილისა
Line of ed.: 16     
მიუგეს დედის ძმასა თჳსსა და ჰრქუეს: "ჩუენდა კმა-არს შჯული იგი,
Line of ed.: 17     
რომელი ეპყრა მამასა ჩუენსა, და ვჰგიეთ მას, ვიდრე სული ესე იყოს-ღა
Line of ed.: 18     
ჴორცთა შინა ჩუენთა. ხოლო სიყუარულისათჳს და მოთმინებისა ღმრთისა
Line of ed.: 19     
სხუად თჳნიერ შჯულისა დატევებისა განმზადებულ ვართ, ვითარცა მამისა
Line of ed.: 20     
ჩუენისასა". და ვითარ განიმსტოვრა უწყალომან მან და ნაწლევ-რვალმან
Line of ed.: 21     
თევდოსი, ამას მიზეზსა ზედა ვერ იკადრა მოკლვაჲ მათი ერისა მისგან ქრისტეანეთაჲსა,
Line of ed.: 22     
არამედ მიუშუა მცირედ და ეგულებოდა წარწყმედაჲ მათი.

Chapter: II  
Line of ed.: 23        
2. აგრძნა ესე თაგინე, დედამან მისმან, და განიზრახვიდა, თუ ვინაჲ
Line of ed.: 24     
კერძო ივლტოდის. და მოიღო ზოგი რამე მონაგებთა მისთაგანი და შვილნი
Line of ed.: 25     
თჳსნი და წარმოივლტოდა ჩრდილოჲთ კერძო ქუეყანად ტავოჲსა, და მოვიდა
Line of ed.: 26     
დაბასა ერთსა, რომელსა ერქუა ვაჟგანი. და იყო მუნ მთავარი ერთი
Line of ed.: 27     
წმიდათა მათ ნათესავი, რომელსა სახელი ერქუა ვაზგენი. და შეევედრნენ
Line of ed.: 28     
მთავარსა მას. და სიმაგრესა მის ადგილისასა გულ-პყრობილ იყვნეს დევნისათჳს
Line of ed.: 29     
დედის ძმისა თჳსისა. დაემკჳდრნეს მუნ და ცხომდებოდეს ღმრთის
Line of ed.: 30     
მსახურებით. ხოლო სამკჳდრებელისა მათისაჲ და უცხოებისაჲ ვერ იკადრებდა(!),
Line of ed.: 31     
არამედ მცირესა მას და კნინსა საფასესა ზედა იხარებდა, რამეთუ საშუებლად
Line of ed.: 32     
და სიმდიდრედ მათთა იყო შჯული იგი ქრისტჱსი. Ms. page: T_300v  და იყვნეს
Line of ed.: 33     
ცხოვარნი-ცა მცირედ დედისა თჳსისანი, რომელთა თანა განვიდიან ნეტარნი
Line of ed.: 34     
ესე ძმანი განცხრომად ანუ მწყსად მათა. და კრავნი იგი ღმრთისანი უბიწონი
Line of ed.: 35     
და ჭეშმარიტნი მსხუერპლნი, კრავთა მათ თანა ცხოვართასა იმღერიედ
Line of ed.: 36     
და უბიწოებასა მათსა ურთიერთას ცვალებდიედ და სწორად შესაწირავად
Line of ed.: 37     
ღმრთისა მაღლისად განემზადებოდეს.

Line of ed.: 38        
ხოლო თევდოსი, დედის ძმაჲ იგი მათი, შეიჭურვოდა ზაკულებითა
Line of ed.: 39     
მრავალ-ფერითა და ვერ იფარვიდა მჴეცებრ განძჳნებულსა მას გულის-წყრომასა
Line of ed.: 40     
თჳსსა, შურდა განრომაჲ იგი ყრმათაჲ მათ ჴელთაგან მისთა, და სი[ვლტოლ]აჲ
Line of ed.: 41     
მათი უკეთურსა გულსა მისსა. წარმოავლინნა მსახურნი თჳსნი და
Line of ed.: 42     
განიმსტოვრა ქცევაჲ იგი ყრმათაჲ მათ. და მიეთხრა მჴეცსა მას, რომელი
Line of ed.: 43     
უმზირდა სისხლსა მას უბრალოსა, ვითარმედ "არს მთაჲ ერთი მაღალი წყუდიადი,
Line of ed.: 44     
მუნ აღვლენ ყრმანი იგი ცხოვართა თანა". და ვითარ ესე ესრჱთ
Page of ed.: 188   Line of ed.: 1     
გულისხმა-ყვეს, შეკრიბა ერი მრავალი და მოვიდა კრძალულად იდუმალ და
Line of ed.: 2     
დაიდარანა მთასა მას შინა, რამეთუ იყო იგი ურწყული. და იყო მაღნარი
Line of ed.: 3     
ტყჱ ურწყული და ვერ-ხუნარი.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Old Georgian Hagiographical Texts, vol. I.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.