TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. I
Part No. 62
Text: Mart._Dav.Tir.
Martyrium
Davidi
et
Tiritzani
Page of ed.: 186
Line of ed.: 1
Ms. page: T_298v
თთუესა
მაისსა
ი^ზ
Line of ed.: 2
წმიდათა
ყრმათა
ორთა
ძმათა
დავითისი
და
ტირიჭანისი
Line of ed.: 3
საკითხავი
Line of ed.: 4
ქრისტე,
ადიდე
არსენი,
ამჱნ
.
Ms. page: T_299r
Line of ed.: 5
1.
ჟამთა
მათ
ოდენ
მეფეთა
მათ
ქუეყანის
მპყრობელთასა
Line of ed.: 6
საბერძნეთს
ჰერაკლე
მეფისა
და
სომხეთს
არშაკ
მეფისასა
და
სპარსეთს
ვარამშაპოჲსა
Line of ed.: 7
მეფობასა
იყო
შეწირვაჲ
იგი
წმიდათა
მათ
ჴორცთა
მათა
მსხუერპლად
Line of ed.: 8
უფლისა
.
Line of ed.: 9
იყო
სანახებთა
მათ
სოფლისა
სომხითისათა,
ჟამთა
ნეტარისა
დიდისა
Line of ed.: 10
ნერსე
კათალიკოზისათა
და
ადამ
არეგაწოტელისათა,
ჴევსა
ბასიანისასა,
დაბასა
,
Line of ed.: 11
რომელსა
ჰრქჳან
ონკომ,
იყო
ვინმე
კაცი
წარჩინებული
და
ერის-თავი
Line of ed.: 12
და
სახელი
ერქუა
ვარდან,
და
სახელი
ცოლისა
მისისაჲ
თაგინე.
იყვნეს
ორნი-ვე
Line of ed.: 13
იგი
ნათესავთაგან
სამეუფოთა
,
და
ამათ
აქუნდა
სარწმუნოვებაჲ
ჭეშმარიტი
Line of ed.: 14
და
მართალი
წმიდისა
სამებისაჲ
.
ცხომდებოდეს
იგინი
ღმრთის
მსახურებით
,
Line of ed.: 15
ყოვლითა
ღირსებითა
და
ღმრთის
მოშიშებითა
.
და
მისცა
მათ
უფალმან
Line of ed.: 16
ორნი
შვილნი
,
ესე
ყუავილნი
შუენიერნი
,
ნერგნი
სამოთხისანი
მის
ედემისანი.
Line of ed.: 17
და
განიხარეს
მშობელთა
მათთა
,
რამეთუ
სასმენელ
ყვნა
ღმერთმან
Line of ed.: 18
ლოცვანი
მათნი
.
და
მოსცნა
ორნი
იგი
ყრმანი
,
და
უწოდეს
პირმშოსა
მას
Line of ed.: 19
სახელი
დავით
სახელად
დავითისა
დიდისა
მის
შარავანდედისა
[!]
და
წინაწარმეტყუელისა
Line of ed.: 20
დავითისა.
ხოლო
სახელ-სდვეს
ამას-ცა
მეორესა
წინაწარმეტყუელებით
,
Line of ed.: 21
რამეთუ
ესე-ცა
ღირს
იქმნა
ზეცისა
მეუფისაგან
გჳრგჳნსა
წამებისასა
,
Line of ed.: 22
დაღათუ
საწუთროჲ
ესე
განხრწნადი
დააკლდა
,
არამედ
წარუვალითა
მით
Line of ed.: 23
სრულ
იქმნა
.
ხოლო
შემდგომსა
მას
ძმასა
მისსა
სახელ-სდვეს
ტირიჭან
ენითა
Line of ed.: 24
სომეხებრითა
.
აღიზარდნეს
ესენი
სარწმუნოვებასა
ზედა
მართალსა
.
Line of ed.: 25
და
იყო
ძმაჲ
დედისა
მათისაჲ
თევდოსი.
და
იყო
იგი
წარმართი
,
და
Line of ed.: 26
აქუნდა
შჯული
წარმართთა
უშჯულოჲ
.
და
ჟამსა
ოდენ
სიჩჩოჲსა
დავით
და
Line of ed.: 27
ტირიჭანისთა
მოკუდა
ვარდან
მთავარი
იგი
ერის-თავი
,
და
თევდოსი
უღმრთომან
Line of ed.: 28
მძლავრ
მოიტაცა
Ms. page: T_299v
საჴელმწიფოჲ
იგი
ვარდანისი
დისიძისა
თჳსისაჲ
,
Line of ed.: 29
და
დაიპყრა
სამკჳდრებელი-ცა
მათი
.
და
ვითარ
იხილა
ბოროტმან
მან
მჴეცმან
Line of ed.: 30
შუენიერებაჲ
ყრმათა
მათ
წმიდათაჲ
,
ჰგონებდა
,
ვითარმედ
"ნუუკუე
შემდგომად
Line of ed.: 31
ჟამთა
სრულებისა
ჰასაკისა
მათისა
განძლიერდენ
და
აღდგენ
ბოროტის
Line of ed.: 32
ყოფად
მის
ზედა
".
ვერ
გულ-პყრობილ
იქმნა
,
არამედ
უბოროტჱსითა
Line of ed.: 33
ძმა-ცუვაჲ
იზრახა
,
არა
კმა-ეყო
მიღებად
სამკჳდრებელისა
მათისა
,
არამედ
Line of ed.: 34
სრულიად
უნდა
მოსპოლვაჲ
მათი
.
Line of ed.: 35
ხოლო
ღირსი
იგი
ღმრთისაჲ
ნეტარი
თაგინე
ისმენდა
ყოველსა-ვე
მას
Line of ed.: 36
ბოროტსა
აღძრულსა
მის
ზედა
.
და
იტყოდა
:
"დაუტევეთ
შჯული
ეგე
ჯუარ-ცმულისაჲ
Line of ed.: 37
და
იპყართ
შჯული
ჩემი
შენ
და
შვილთა
შენთა
,
და
იყვნენ
ყრმანი
Line of ed.: 38
ეგე
შვილად
ჩემდა
და
მე
განვზარდნე
იგინი
შუებითა
და
სიხარულითა
Line of ed.: 39
დიდითა
".
ხოლო
ნეტარმან
მან
დედაკაცმან
ყოლად-ვე
უგუნურებით
სახრვაჲ
Line of ed.: 40
იგი
მისი
მჴეცისა
მის
სულთა
განმრყუნელისაჲ
არა
თავს-იდვა
,
არამედ
ჰრქუა
Line of ed.: 41
მას
:
სამკჳდრებელი
ესე
შვილთა
ჩემთაჲ
და
ყოველი
მონაგები
მამისა
მათისაჲ
Line of ed.: 42
კმა-იყავნ
შენდა
,
ხოლო
საფასჱ
იგი
გამოუპარველი
და
სამკჳდრებელი
Line of ed.: 43
მიუღებელი
მამისა
მიერ
ზეცათაჲსა
და
ღმრთისაჲ
ვერ
შემიძლოთ(!)
"
Page of ed.: 187
Line of ed.: 1
და
ვითარ
იხილა
დედაკაცი
ესე
დამტკიცებული
შჯულსა
ზედა
ქრისტჱსსა,
Line of ed.: 2
არღარა
შესძინა
კუალად
სიტყუად
მისა
,
არამედ
თჳნიერ
დედისა
მათისა
Line of ed.: 3
მოუწოდა
სანატრელთა
[!]
მათ
ყრმათა
და
სიტყჳთა
რეცა
ტკბილითა
უნდა
Line of ed.: 4
სიმწარედ
რეცა
გარდაქცევად
მათი
.
და
ჰგონებდა-ცა
უგულისხმოსა
შინა
Line of ed.: 5
გულსა
თჳსსა
,
ვითარმედ
:
"გამოვცადნე
იგინი
გულითად
სახითა
ამით
,
უკუეთუ
Line of ed.: 6
თავს-იდვან
შჯული
ჩემი
და
არა
დაიმარხონ
მანკიერებაჲ
ჩემთჳს
გულსა
Line of ed.: 7
მათსა
".
Line of ed.: 8
მოიყვანნა
იგინი
და
შეკრიბნა
და
ამბორს-უყოფდა
,
რეცა
სიყუარულითა
Line of ed.: 9
Ms. page: T_300r
,
რომელსა
იგი
ეგულებოდა
პირველ
სიკუდილი
სულთა
მათთა[ჲ]
.
ხოლო
Line of ed.: 10
ვითარ
ესე
ვერ
უძლო
,
იზრახა
მოწყუედაჲ
მათი
,
და
ესრჱთ
ეტყოდა
Line of ed.: 11
მათ
:
"თქუენ
,
შვილნო
,
აწ
შვილნი
ჩემნი
ხართ
,
და
დღეს
მე
ვითარცა
მამაჲ
Line of ed.: 12
თქუენი
,
და
აწ
ჩემი-ცა
თქუენი
არს
.
ესე
ხოლო
ყავთ
ჩემდა
მომართ
და
რომელი
Line of ed.: 13
გრქუა
თქუენ
,
ისმინოთ
ჩემი
,
ვითარცა
შვილთა
მორჩილთა
საყუარელთა
.
Line of ed.: 14
შჯული
ეგე
,
რომელი
ეპყრა
მამასა
თქუენსა
,
განუტევეთ
,
და
მე
უკეთჱსი
Line of ed.: 15
შჯული
მიგცე
თქუენ
".
ხოლო
წმიდათა
მათ
ყრმათა
შემდგომად
დუმილისა
Line of ed.: 16
მიუგეს
დედის
ძმასა
თჳსსა
და
ჰრქუეს
:
"ჩუენდა
კმა-არს
შჯული
იგი
,
Line of ed.: 17
რომელი
ეპყრა
მამასა
ჩუენსა
,
და
ვჰგიეთ
მას
,
ვიდრე
სული
ესე
იყოს-ღა
Line of ed.: 18
ჴორცთა
შინა
ჩუენთა
.
ხოლო
სიყუარულისათჳს
და
მოთმინებისა
ღმრთისა
Line of ed.: 19
სხუად
თჳნიერ
შჯულისა
დატევებისა
განმზადებულ
ვართ
,
ვითარცა
მამისა
Line of ed.: 20
ჩუენისასა
".
და
ვითარ
განიმსტოვრა
უწყალომან
მან
და
ნაწლევ-რვალმან
Line of ed.: 21
თევდოსი,
ამას
მიზეზსა
ზედა
ვერ
იკადრა
მოკლვაჲ
მათი
ერისა
მისგან
ქრისტეანეთაჲსა
,
Line of ed.: 22
არამედ
მიუშუა
მცირედ
და
ეგულებოდა
წარწყმედაჲ
მათი
.
Chapter: II
Line of ed.: 23
2.
აგრძნა
ესე
თაგინე,
დედამან
მისმან
,
და
განიზრახვიდა
,
თუ
ვინაჲ
Line of ed.: 24
კერძო
ივლტოდის
.
და
მოიღო
ზოგი
რამე
მონაგებთა
მისთაგანი
და
შვილნი
Line of ed.: 25
თჳსნი
და
წარმოივლტოდა
ჩრდილოჲთ
კერძო
ქუეყანად
ტავოჲსა,
და
მოვიდა
Line of ed.: 26
დაბასა
ერთსა
,
რომელსა
ერქუა
ვაჟგანი.
და
იყო
მუნ
მთავარი
ერთი
Line of ed.: 27
წმიდათა
მათ
ნათესავი
,
რომელსა
სახელი
ერქუა
ვაზგენი.
და
შეევედრნენ
Line of ed.: 28
მთავარსა
მას
.
და
სიმაგრესა
მის
ადგილისასა
გულ-პყრობილ
იყვნეს
დევნისათჳს
Line of ed.: 29
დედის
ძმისა
თჳსისა
.
დაემკჳდრნეს
მუნ
და
ცხომდებოდეს
ღმრთის
Line of ed.: 30
მსახურებით
.
ხოლო
სამკჳდრებელისა
მათისაჲ
და
უცხოებისაჲ
ვერ
იკადრებდა(!)
,
Line of ed.: 31
არამედ
მცირესა
მას
და
კნინსა
საფასესა
ზედა
იხარებდა
,
რამეთუ
საშუებლად
Line of ed.: 32
და
სიმდიდრედ
მათთა
იყო
შჯული
იგი
ქრისტჱსი.
Ms. page: T_300v
და
იყვნეს
Line of ed.: 33
ცხოვარნი-ცა
მცირედ
დედისა
თჳსისანი
,
რომელთა
თანა
განვიდიან
ნეტარნი
Line of ed.: 34
ესე
ძმანი
განცხრომად
ანუ
მწყსად
მათა
.
და
კრავნი
იგი
ღმრთისანი
უბიწონი
Line of ed.: 35
და
ჭეშმარიტნი
მსხუერპლნი
,
კრავთა
მათ
თანა
ცხოვართასა
იმღერიედ
Line of ed.: 36
და
უბიწოებასა
მათსა
ურთიერთას
ცვალებდიედ
და
სწორად
შესაწირავად
Line of ed.: 37
ღმრთისა
მაღლისად
განემზადებოდეს
.
Line of ed.: 38
ხოლო
თევდოსი,
დედის
ძმაჲ
იგი
მათი
,
შეიჭურვოდა
ზაკულებითა
Line of ed.: 39
მრავალ-ფერითა
და
ვერ
იფარვიდა
მჴეცებრ
განძჳნებულსა
მას
გულის-წყრომასა
Line of ed.: 40
თჳსსა
,
შურდა
განრომაჲ
იგი
ყრმათაჲ
მათ
ჴელთაგან
მისთა
,
და
სი[ვლტოლ]აჲ
Line of ed.: 41
მათი
უკეთურსა
გულსა
მისსა
.
წარმოავლინნა
მსახურნი
თჳსნი
და
Line of ed.: 42
განიმსტოვრა
ქცევაჲ
იგი
ყრმათაჲ
მათ
.
და
მიეთხრა
მჴეცსა
მას
,
რომელი
Line of ed.: 43
უმზირდა
სისხლსა
მას
უბრალოსა
,
ვითარმედ
"არს
მთაჲ
ერთი
მაღალი
წყუდიადი
,
Line of ed.: 44
მუნ
აღვლენ
ყრმანი
იგი
ცხოვართა
თანა
".
და
ვითარ
ესე
ესრჱთ
Page of ed.: 188
Line of ed.: 1
გულისხმა-ყვეს
,
შეკრიბა
ერი
მრავალი
და
მოვიდა
კრძალულად
იდუმალ
და
Line of ed.: 2
დაიდარანა
მთასა
მას
შინა
,
რამეთუ
იყო
იგი
ურწყული
.
და
იყო
მაღნარი
Line of ed.: 3
ტყჱ
ურწყული
და
ვერ-ხუნარი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. I
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.