TITUS
Kartlis Cxovreba
Part No. 43
Previous part

Text: Juansh._Vita_Vaxt.Gorg.  
Ǯuanšer

Vita Vachtangi Gorgasalii



Part: I  
Page of ed.: 139  
ჯუანშერი

Line of ed.: 1  
ცხოვრება ვახტანგ გორგასლისა
Line of ed.: 2  
მშობელთა და შემდგომად თჳთ მის დიდისა და ღმრთის-მოყუარისა მეფისა,
Line of ed.: 3  
რომელი უმეტეს სახელ-განთქმული გამოჩნდა
Line of ed.: 4  
ყოველთა მეფეთა ქართლისათა


Line of ed.: 5        ვითარ-იგი შეიპყრეს ქართველთა მეფე მირდატ სპარსთა წყობასა შინა, და წარიყვანეს
Line of ed.: 6     
ბაღდადს და მუნ მოკუდა. და დაიპყრეს ქართლი სპარსთა, და განრყუნეს ეკლესიანი,
Line of ed.: 7     
და დამალეს ჯუარები ქართველთა. და ყოველთა შინა ეკლესიათა ქართლისათა
Line of ed.: 8     
ცეცხლის-მსახურთა სპარსთა აღაგზნეს ცეცხლი.

Line of ed.: 9        
ხოლო ნათესავნი ქართველთა მეფეთანი დარჩეს ჴევსა კახეთისასა. და შემდგომად
Line of ed.: 10     
სამისა წლისი უცალო იქმნა სპარსთა მეფე, რამეთუ აღდგეს მტერნი აღმოსავალით.

Line of ed.: 11        
მაშინ შეითქუნეს აზნაურნი ქართლისანი, მოიყვანეს და დასუეს მეფედ მცხე/თას
Line of ed.: 12     
ძე თრდატისი, ძმის-წული მირდატისი, მეფისა წარტყუენულისა, სახელით არჩილ.



King: 31 
Page of ed.: 140  
Line of ed.: 1  
მეოცდათერთმეტე მეფე, არჩილ, ძე მირდატ მეფისა. ხოსროიანი


Line of ed.: 2        
ამან / არჩილ მოიყვანა ცოლი საბერძნეთით, ნათესავი ივბიმიანოს მეფისა, სახელით
Line of ed.: 3     
მარიამ, და განაცხადა მტერობა სპარსთა; გამოაჩინნა ჯუარნი და მოკაზმ/ნა
Line of ed.: 4     
ეკლესიანი; მოსრნა და განასხნა ყოველნი ცეცხლის-მსახურნი საზღვართაგან ქართლისათა;
Line of ed.: 5     
მოირთო ძალი საბერძნეთით და წარძღუანებითა ჯუარისათა იწყო ბრძოლად
Line of ed.: 6     
სპარსთა.

Line of ed.: 7        
მაშინ ერის-თავი სპარსთა მეფისა რომელი ერისთაობდა რანს და მოვაკანს, ვიდრე
Line of ed.: 8     
არჩილის მეფობადმდე, მისი-ვე გასაგებელი იყო ქართლი. ამან შეკრიბა სპა რანისა
Line of ed.: 9     
და მოვაკანისა და ადარბადაგანისა, და მომართა არჩილს. ხოლო არჩილ, სასოებითა
Line of ed.: 10     
და მინდობითა ღმრთისათა, მიეგება საზღვართა ზედა ქართლისათა და რანისათა,
Line of ed.: 11     
ეწყო მუნ მდინარესა ზედა ბერდუჯისასა, და ძალითა პატიოსნისა ჯუარისათა მოსრნა
Line of ed.: 12     
და ტყუე-ყვნა; შევიდა რანს, მოტყუენა და მოვიდა შინა გამარჯუებული. განავლინა
Line of ed.: 13     
ქადაგი ყოველსა შინა ქართლსა და რქუა ყოველთა: "არა ძალითა ჩუენითა, არ-ცა სიმჴნითა,
Line of ed.: 14     
არ-ცა / სიბრძნითა, არ-ცა სიმრავლითა სპათათა ვსძლეთ მტერთა, არამედ ჯუარითა
Line of ed.: 15     
უფლისა ჩუენისა იესო ქრისტესითა, ძისა ღმრთისათა, რომელმან მოგუცა წინა-მძღურად
Line of ed.: 16     
/ და საჭურველად ჯუარი მისი პატიოსანი. აწ ყოველთა ქართველთა ადიდეთ
Line of ed.: 17     
სამება ერთარსება, ღმერთი დაუსაბამო, დამბადე/ბელი ყოვლისა. შეწირეთ მადლობა,
Line of ed.: 18     
და მტკიცე-მცა არიან გულნი თქუენნი სარწმუნოებასა ზედა სამებისა წმიდისასა. და
Line of ed.: 19     
ყოველთა ქართველთა შეწირეს მადლობა ღმრთისა მიმართ, და განაახლნეს ეკლესიანი.

Line of ed.: 20        
მაშინ არჩილ მეფემან აღაშენა ეკლესია სტეფან-წმიდისა მცხეთას, კართა ზედა
Line of ed.: 21     
არაგჳსათა, სადა იყვნეს კოშკნი მტკიცენი საბრძოლნი, რომელნი მას-ვე აღეშენნეს.

Line of ed.: 22        
ესუა ძე არჩილს, და უწოდა სახელი მისი მირდატ. აღიზარდა ესე მირდატ, და
Line of ed.: 23     
დადგა ასაკსა მამაკაცობისასა. მირდატ იყო მორწმუნე და ღმრთის-მსახური, ვითარცა
Page of ed.: 141   Line of ed.: 1     
მამა მისი; და იყო იგი ქუელი და შემმართებელი. ამან უმეტესად უწყო ბრძოლად
Line of ed.: 2     
სპარსთა, შესლვად და ტყუენვად რანსა და მოვაკანსა; რამეთუ მას ჟამსა უცალო იყო
Line of ed.: 3     
მეფე სპარსთა, და ბრძოდა იგი ინდოთა და / სინდთა და აბაშთა, და ვერ შემძლებელ
Line of ed.: 4     
იყო სპისა დიდისა გამოგზავნად; და სპათა რანისა და მოვაკანისათა და ადარბადაგანისათა
Line of ed.: 5     
ემძლავრებოდეს ქართველნი. წინა-მძღუარ ექმნის მირდატ სპათა მამისა
Line of ed.: 6     
თჳსისათა, და მარადის ტყუენვიდის რანსა და მოვაკანსა.

Line of ed.: 7        
მას ჟამსა შინა იყო რანს ერის-თავად ბარზაბოდ, და ვერა-ოდეს წინა-აღუდგებოდა
Line of ed.: 8     
იგი, არამ/ედ განამაგრნის ციხენი და ქალაქნი, და შესლვასა ქართველთასა / რანს,
Line of ed.: 9     
სადა-ცა ეწყუნიან სპარსნი ნაწყუედთა ლაშქართა, მტყუენველთა ქართველთა, მარადის
Line of ed.: 10     
სპარსნი იძლეოდიან. ხოლო ბარზაბოდს, ერის-თავსა რანისასა, ესუა ასული ქმნულ-კეთილი,
Line of ed.: 11     
შუენიერი, რომელსა ერქუა საგდუხტ. უთხრეს მირდატს, ძესა არჩილისსა,
Line of ed.: 12     
სიშუენიერე მისი, და სმენითა სიშუენიერისა მისისათა ტრფიელ იქმნა მირდატ მის
Line of ed.: 13     
ზედა. მოაჴსენა მამასა თჳსსა: "ვევედრები მეფობასა შენსა, მომგუარე ცოლად ჩემდა
Line of ed.: 14     
საგდუხტ, ასული ბარზაბოდისი, და შევქმნათ ჩუენ შორის მშჳდობა. დაღათუ ძალითა
Line of ed.: 15     
ქრისტესითა ჩუენ ვართ მძლენი, არამედ ვერა ავიხუამთ ც/იხეთა და ქალაქთა რანისათა.
Line of ed.: 16     
ნუ უკუე იცალოს მეფემან სპარსთამან, და იძიოს ჩუენ ზედა შური, და მოაოჴრნეს
Line of ed.: 17     
ეკლესიანი და საზღვარნი ჩუენნი. და აწ ამით განქარდეს მტერობა ჩუენ შორის;
Line of ed.: 18     
რამეთუ ჩუენთჳს რა-ცა მოვაჴსენო მეფესა სპარსთასა, უსმენს იგი. და ამით მტკიცედ
Line of ed.: 19     
და შეურყეველად ვიპყრნეთ საზღვარნი ქართლისანი, და განმტ/კიცნეს სჯული ქრისტესი
Line of ed.: 20     
ქართლს, და არღარა შეიქმნას გულსა ქართველთასა იჭჳ და გმობა სჯულისა ქრისტესისა
Line of ed.: 21     
მძლავრებისათჳს სპარსთასა". ესე ყოველი / სიყუარულისათჳს ქალისა მირდატ წარმოთქუა.

Page of ed.: 142  
Line of ed.: 1        
მაშინ არჩილ მეფემან აღუსრულა ნება მისი. წარგზავნა მოციქული ბარზაბოდისსა, და
Line of ed.: 2     
ითხოვა ასული მისი ცოლად ძისა თჳსისა. ხოლო ბარზაბოდ განიხარა
Line of ed.: 3     
სიხარულითა დიდითა, რამეთუ მოოჴრებულ იყო ქუეყანა მისი და შესჭირვებოდა:
Line of ed.: 4     
ითხოვა ფიცი და აღთქმა მშჳდობისათჳს და მისცეს ფიცი. და მოსცა მან ასული
Line of ed.: 5     
თჳსი ზითვითა დიდითა: მოიყვანეს მცხეთას და ქმნეს ქორწილი, შუება და განცხრომა
Line of ed.: 6     
დღეთა მრავალთა. და მისცა მეფემან სამშჳლდე ძესა თჳსსა საერისთოთა მისითა, და მუ/ნ
Line of ed.: 7     
დასხდეს მირდატ და საგდუხტ.

Line of ed.: 8        
ხოლო ამან საგდუხტ დედოფალმან გამოიკითხა სჯული ქრისტესი: რამეთუ ქმარმან
Line of ed.: 9     
მისმან მოჰგუარნა კაცნი სჯულისა მეცნიერნი, და უთარგმანეს სახარება უფლისა
Line of ed.: 10     
ჩუენისა იესო ქრისტესი. და ამხილეს, რამეთუ ჭეშმარიტი ღმერთი ქრისტე არს,
Line of ed.: 11     
რომელი განკაცნა ჴსნისათჳს ჩუენისა. მაშინ საგდუხტ გულის-ხმა ყო და იცნა / სჯული
Line of ed.: 12     
ჭეშმარიტი, დაუტევა ცეცხლის-მსახურება, ნათელ-იღო და იქმნა მორწმუნე. და მან
Line of ed.: 13     
აღაშენა სიონი სამშჳლდისა.

Line of ed.: 14        
ამის არჩილის-ზე გარდაიცვალნეს სამნი ეპისკოპოსნი: / იონა, გრიგოლი და
Line of ed.: 15     
ბასილი. და ბასილისა შემდგომად ამან-ვე არჩილ დასუა ეპისკოპოსი, რომელსა ერქუა
Line of ed.: 16     
მობიდან. ესე იყო ნათესავად სპარსი, და აჩუენებდა იგი მართლ-მადიდებლობასა. ხოლო
Line of ed.: 17     
იყო ვინ-მე მოგჳ უსჯულო და შემშლელი წესთა, და ვერ უგრძნა არჩილ მეფემან და
Line of ed.: 18     
ძემან მისმან უსჯულოება მობიდანისი, არამედ ჰგონებდეს მორწმუნედ. და ვერ-ცა განაცხადებდა
Line of ed.: 18     
ქადაგებასა სჯულისა მისისასა შიშისაგან მეფისა და ერისა, არამედ ფარულად
Line of ed.: 20     
წერდა წიგნებსა ყოვლისა საც/თურებისასა, რომელი შემდგომად მისსა დაწუა ყოველი
Line of ed.: 21     
წერილი მისი ჭეშმარიტმან ეპისკოპოსმან მიქაელ, რომელი განიკუეთა კადრებისათჳს
Line of ed.: 22     
ვახტანგ მეფისა.

Line of ed.: 23        
ხოლო ამან არჩილ მეფემან ყოველნი დღენი ცხოვრებისა მისისანი აღასრულნა
Line of ed.: 24     
სარწმუნოებასა შინა სამებისა წმიდისასა, ეკლესიათა შენებასა, და ყოველსა ქართლსა
Line of ed.: 25     
შინა განამრავლნა მღდელნი და დიაკონნი / და მსახურნი ეკლესიათანი, და მოკუდა.



King: 32 
Page of ed.: 143  
Line of ed.: 1  
მეოცდათორმეტე მეფე, მირდატ, ძე არჩილ მეფისა. ხოსროიანი


Line of ed.: 2        
და დაჯდა მეფედ მის წილ ძე მისი მირდატ და მეფობდა იგი, ვითარცა მამა
Line of ed.: 3     
მისი, დიდსა სარწმუნოებასა შინა. მიუდგა დედოფალი საგდუხტ და შვა ასული, და
Line of ed.: 4     
უწოდა სახელი მისი ხუარანძე. კუალად ევედრებოდეს ღმერთსა მეფე მირ/დატ და
Line of ed.: 5     
დედოფალი საგდუხტ, რათა მოსცეს ძე. და შემდგომად ოთხისა წლისა საგდუხტ
Line of ed.: 6     
მიუდგა და შვა ძე, და უწოდა სახელი მისი სპარსულად ვარან-ხუასრო-თანგ, ხოლო ქართულად
Line of ed.: 7     
ეწოდა ვახტანგ. აღივსნეს სიხარულითა მშობელნი მისნი შობასა ყრმისა ამის
Line of ed.: 8     
ვახტანგისსა, და განავლინეს მახარობელი ყოველთა თანა ერის-თავთა. და გამოიღეს
Line of ed.: 9     
ხუასტაგი დიდ-ძალი, ოქრო და ვეცხლი, და განუყვეს გლახაკთა, და შეწირეს მადლობა
Line of ed.: 10     
ღმრთისა მი/მართ, ლოცვითა და ღამის-თევითა, დღეთა მრავალთა.

Line of ed.: 11        
და შემდგომად ამისა მოხადა მეფემან ყოველთა წარჩინებულთა ქალაქად; და
Line of ed.: 12     
დღეთა მრავალთა ყო პურობა და განცხრომა, და ევედრებოდეს ყოველნი ღმერთსა
Line of ed.: 13     
აღზრდისათჳს ყრმისა ვახტანგისსა. მოითხოვა მეფისაგან საზრდოდ საურმაგ სპასპეტმან
Line of ed.: 14     
ვახტანგ, დიდითა ვედრებითა, ხოლო / მიანიჭა მეფემან და მისცა ძე მისი ვახტანგ
Line of ed.: 15     
საურმაგს სპასპეტსა საზრდოდ. რამეთუ წესი იყო, რომელ შვილნი მეფეთანი წარჩინებულთა
Line of ed.: 16     
სახლსა შინა აღიზარდნიან. შემდგომად ამისსა, მეექუსესა წელსა, შვა საგდუხტ
Line of ed.: 17     
ასული სხუა, და უწოდა სახელი მისი მირანდუხტ. და მოითხოვა იგი საზრდოდ
Line of ed.: 18     
სპასალარმან კასპისამან, და მისცა იგი მეფემან; და წარიყვანა იგი ქალაქად კასპისა, და
Line of ed.: 19     
იზარდებოდა მუნ. შემდგომად ამისსა წელსა მეორესა / მოკუდა მეფე მირდატ; და
Line of ed.: 20     
დარჩა ვახტანგ შჳდისა წლისა ყრმა.



King: 33 
Page of ed.: 144  
Line of ed.: 1  
მეოცდაცამეტე მეფე, ვახტანგ. ძე მირდატისი. ხოსროიანი


Line of ed.: 2        
მაშინ საგდუხტ დედოფალმან, შეწუხებულმან მამისა მისისა ბარზაბოდისგან, ნუ
Line of ed.: 3     
უკუე შური იგოს მამამან ჩემმან ნაქმრისათჳს მამამთილისა და ქმრისა ჩემისა, რომელ
Line of ed.: 4     
ეგე/ოდენნი ბოროტნი მოეწივნეს მის ზედა, და ნუ უკუე შური იგოს ჩემ ზედა დატევებისათჳს
Line of ed.: 4     
სჯულისა, და წარწყმიდოს შვილი ჩემი, განრყუნას ქართლი და სჯული
Line of ed.: 5     
ქრისტესი წარწყმიდოს" -- ესე ყოველი მოიგონა და შთავარდა მწუხარებასა შინა
Line of ed.: 6     
დიდსა. ევედრებოდა ღმერთსა და განიზრახა წარსლვა წინაშე მამისა მისისა და შევრდომა
Line of ed.: 7     
მისი. მოიყვანნა ყოველნი ერის-თავნი სპასპეტისა თანა, და ცრემლითა სიმწარისათა
Line of ed.: 8     
შევედრა ძე მისი სპასპეტსა / და ყოველთა ერის-თავთა.

Line of ed.: 9        
და წარვიდა ბარდავს მამისა თჳსისა თანა. განიღო თავი, და უყარნა მუჴლნი,
Line of ed.: 10     
და აღმოყარნა ძუძუნი მისნი, დავარდა პირსა ზედა და დადვა პირი თჳსი ფერჴთა
Line of ed.: 11     
მისთა ზედა, დაალტობდა ფერჴთა მამისა თჳსისათა ცრემლითა და ითხოვდა მისგან
Line of ed.: 12     
შეწვალებასა და არა ჴსენებასა ნაქმართა მამამთილისა და ქმრისა მისისათა, და შენდობასა
Line of ed.: 13     
დატევებისათჳს სჯულისა. და ევედრებოდა, რათა / არა აიძულოს დატევება ქრისტეს
Line of ed.: 14     
სჯულისა, რამეთუ იგი არს ღმერთი ჭეშმარიტი. და ევედრებოდა, რათა იპყრას.
Line of ed.: 15     
შვილი მისი მამულსა შინა მისსა, და მოურავ ექმნეს იგი სპარსთა მეფესა წი/ნაშე.

Line of ed.: 16        
მაშინ ბარზაბოდ, განმზადებულმან ბოროტის ყოფად ქართველთათჳს, შეიწყალა
Line of ed.: 17     
ასული თჳსი: არა აიძულა დატევება სჯულისა, და აღასრულა ყოველი თხოვა მისი
Line of ed.: 18     
ხოლო სჯულისათჳს ესრეთ რქუა: "იძულებით არ-ცა-ვის ქართველსა სხუასა დაგაგდებინებ
Line of ed.: 19     
სჯულსა ქრისტესსა, არამედ მივგზავნნე ცეცხლის-მსახურნი ქალაქსა თქუენსა
Line of ed.: 20     
და იყვნენ მუნა ეპისკოპოსნი მათ ზედა სჯულისა ჩუენისანი. და ვინ-ცა ქართველი
Page of ed.: 145   Line of ed.: 1     
ნებითა თჳსითა აღირჩევდეს სჯულსა ჩუენსა, / ნუ აყენებთ". მაშინ საგდუხტ ერჩდა
Line of ed.: 2     
მამასა თჳსსა შიშისაგან დიდისა, და აღუთქუა მინდობითა ღმრთისათა, და წარმოვიდა
Line of ed.: 3     
ქართლად.

Line of ed.: 4        
მაშინ ბარზაბოდ წარმოგზავნა ცეცხლის-მსახურნი მცხეთას და მათ ზედა ეპისკოპოსად
Line of ed.: 5     
ბინქარან, და დასხდეს მოგუთას. და საგდუხტ დედოფალი განაგებდა მეფობასა
Line of ed.: 6     
ძალითა და შეწევნითა მამისა თჳსისათა. და მოკუდა ბარზაბოდ, მამა საგდუხტისი, და
Line of ed.: 7     
მის წილ დაადგინა სპარსთა მეფემან ძე-ვე მისი ვარაზ-ბაკურ, ძმა საგდუხტ დედოფლისა.
Line of ed.: 8     
/ და მოკუდა საურმაგ სპასპეტი, მამა-მძუძე ვახტანგისი.

Line of ed.: 9        
მაშინ მეფემან დაადგინა სხუა სპასპეტი, რომელსა ერქუა ჯუანშერ. / ხოლო ბინქარან,
Line of ed.: 10     
ეპისკოპოსი ცეცხლის-მსახურთა, ასწავებდა ქართველთა სჯულსა თჳსსა, არამედ
Line of ed.: 11     
არა-ვინ ერჩდა წარჩინებულთაგანი, გარნა წურილი ერი მიიქცა მრავალი ცეცხლის-მსახურებასა.

Line of ed.: 12        
და შეერია ქართლს წურილსა ერსა ცეცხლის-მსახურება ამისთჳს მწუხარე იყო
Line of ed.: 13     
საგდუხტ დედოფალი, არამედ მძლავრებისაგან სპარსთასა ვერას იკადრებ/და. მაშინ
Line of ed.: 14     
მოიყვანა მღდელი ჭეშმარიტი საბერძნეთით, სახელით მიქაელ, და დაადგინა იგი
Line of ed.: 15     
ეპისკოპოსად ზემოსა ეკლესიასა, რამეთუ მობიდან ეპისკოპოსი გარდაცვალებულ იყო
Line of ed.: 16     
და ესე მიქაელ ეპისკოპოსი წინა-აღუდგა ბინქარან მაცთურსა, რამეთუ ასწავებდა ყოველთა
Line of ed.: 17     
ქართველთა სჯულსა ჭეშმარიტსა. ამან იპყრნა სარწმუნოებასა ზედა ყოველნი
Line of ed.: 18     
წარჩინებულნი ქართლისანი და ერი-ცა უმრავლესი, არამედ მცირედნი ვინ-მე წურილისა
Line of ed.: 19     
ერისაგანნი მიიქცეს ცეცხლის-მსახურებასა.

Line of ed.: 20        
მაშინ ვითარ იქმნა ვახტანგ წლისა ათისა, გარდამოვიდეს ოვსნი სპანი ურიცხუნი
Line of ed.: 21     
და მოტყუენეს ქართლი თავითგან მტკურისათ ვიდრე ხუნანამდე, და მოაოჴრნეს ველნი
Line of ed.: 22     
არამედ ციხ/ე-ქალაქნი დაურჩეს, თჳნიერ კასპისა. ხოლო / კასპი ქალაქი შემუსრეს
Line of ed.: 23     
და ტყუე ყვეს, და წარიყვანეს დაჲ ვახტანგისი მირანდუხტ, სამის წლის ქალი. რომელ
Page of ed.: 146   Line of ed.: 1     
დაურჩეს წარუტყუენველად ჴევნი ქართლისანი, კახეთი და კლარჯეთი და ეგრისი,
Line of ed.: 2     
ჩავლეს რანისა და მოვაკანისა, წარტყუენეს იგი-ცა და განვლეს კარი დარუბანდისა,
Line of ed.: 3     
რამეთუ თჳთ გზა / სცეს დარუბანდელთა, და შევიდეს ოვსეთს გამარჯუებულნი.

Line of ed.: 4        
მას-ვე ჟამსა გამოვიდეს ბერძენნი აფხაზეთით, რამეთუ ბერძენთა ჰქონდა ეგრის-წყალს
Line of ed.: 5     
ქუემოთი კერძი ყოველი, და დაიპყრეს ეგრის-წყლითგან ვიდრე ციხე-გოჯადმდე.
Line of ed.: 6     
მაშინ იქმნა გლოვა და წუხილი ყოველთა ზედა ქართველთა და იტყოდეს: "განვამრავლეთ
Line of ed.: 7     
ცოდვა ღმრთისა მიმართ, და არა კეთილად ვიპყართ სჯული ქრისტესი და წესი
Line of ed.: 8     
იოვანეს მცნებისა. სამართლად მოაწია ღმერთმან ჩუენ ზედა ესე რისხვა, რამეთუ
Line of ed.: 9     
მიგუცნა ჩუენ წარტყუენვად უცხოთა ნათესავთა, და მიგჳღო ჩუენ საზღვარი ბერძენთაგან,
Line of ed.: 10     
ვითარცა მიუღო ვარაზ-ბაქარს მეფესა კლარჯეთი. და იგი ცოდვითა ვარაზ-ბაქარისითა
Line of ed.: 11     
მოიწია, რამეთუ ვერ კეთილად ეპყრა სჯული ქრისტესი. ხოლო ესე არა
Line of ed.: 12     
მეფეთა ჩუენთა ცოდვისაგან იქმნა, არ/ამედ ერისა ცოდვათაგან აწ მეფე ჩუენი ყრმა
Line of ed.: 13     
არს, და არ გჳვის ჩუენ წინა-მძღუარი, რომელი-მცა სასოებითა ქრისტესითა და წინამძღურებითა
Line of ed.: 14     
ჯუარისათა წარგჳძღუა ჩუენ. და ვიძიოთ ჩუენ შური პირველ ოვსთა
Line of ed.: 15     
ზედა, და შემდგომად-მცა ვძებნეთ საზღვარი ქართლისა ბერძ/ენთაგან". ამას იტყოდეს
Line of ed.: 16     
ყოველნი ქართველნი და იყვნეს მწუხარებასა შინა დიდსა.

Line of ed.: 17        
მაშინ ვახტანგ იზარდებოდა და ისწავლიდა მიქაელ ეპისკოპოსისაგან ყოველსა
Line of ed.: 18     
მცნებასა უფლისასა, და სიყრმისა-ვე დღეთა შეიყუარა სჯული ქრისტესი უფროს
Line of ed.: 19     
ყოველთა მეფეთა ქართლისათა. და მწუხარე იყო იგი ამისთჳს, რამეთუ შემორეოდა
Line of ed.: 20     
ქართლს ცეცხლის-მსახურება ტყუეობისა და საზღვართა მიხუმისაგან. და უმეტეს იურვოდა
Line of ed.: 21     
სჯულისათჳს გონებასა შინა, არამედ მძლავრებისაგან სპარსთასა ვერ იკადრებდა
Line of ed.: 22     
გამოცხადებად.

Page of ed.: 147  
Line of ed.: 1        
მაშინ ვითარ იქმნა ვახტანგ წლისა თხუთმეტისა, მოუწოდა ყოველთა წარჩინებულთა
Line of ed.: 2     
ქართლისათა, და შემოკრიბნა ყოველნი ქალაქად. და განმზადა მეფემან სახლი
Line of ed.: 3     
ერთი და დაჯდა საყდართა ზედა მაღალთა, ხოლო ჯუანშერ სპასპეტი და ორნი-ვე ეპისკოპოსნი
Line of ed.: 4     
/ დასხდეს საყდართა-ვე, და / სხუანი ყოველნი ერის-თავნი დასხდეს სელებითა,
Line of ed.: 5     
და ათასის-თავნი და ასის-თავნი და ყოველი ერი წარმოდგეს ზე.

Line of ed.: 6        
მაშინ მეფემან, ვითარცა მოხუცებულმან და ბრძენმან და ვითარცა აღზრდილმან
Line of ed.: 7     
ფილოსოფოსთა თანა, იწყ/ო ზრახვად ჴმითა მაღლითა და თქუა: "მეფეთა და ერთა
Line of ed.: 8     
ზედა მოიწევის განსაცდელი და ჭირი ღმრთისა მიერ ცოდვათა მათთაგან: ოდეს მორწმუნეთა
Line of ed.: 9     
აკლონ მსახურება ღმრთისა და გარდაჰჴდენ მცნებასა, მოაწევს ჭირთა ესე-ვითართა
Line of ed.: 10     
ზედა, რომელი აწ ესე მოიწია ჩუენ ზედა, ვითარცა რა მამა კეთილი წურთინ
Line of ed.: 11     
შვილსა კეთილად კეთილთა ზედა საქმეთა. და უკეთუ არა კეთილად აღასრულებდეს
Line of ed.: 12     
სწავლასა მამისა თჳსისასა, გუემს მამა იგი გუემითა და სწავლითა, რათა ისწავოს
Line of ed.: 13     
ყოველი კეთილი და იქმნას საჴმარ კეთილისა. ეგრეთ-ვე გუწუართნა ჩუენ ღმერთმან,
Line of ed.: 14     
დამბადებელმან ცისა და ქუეყანისამან. ამისთჳს გჳჴმს ჩუენ, რათა ვმადლობდეთ მოწყალებათა
Line of ed.: 15     
მისთა" მაშინ ყოველთა მისცეს მადლი ღმერთსა.

Line of ed.: 16        
კუალად იწყო ზრახვად მეფემან ვახტანგ და თქუა ყოველთა წარჩინებულთა:
Line of ed.: 17     
"ისმინეთ ჴმისა ჩემისა; დაღაცათუ ყრმა ვარ / და არა გინახავს ჩემგან კეთილი,
Line of ed.: 18     
მამა/თა კულა ჩემთაგან გინახვან დიდნი კეთილნი და დიდებანი თქუენ, რომელნი
Line of ed.: 19     
დადგინებულ ხართ მთავრობასა ზედა. აწ უკეთუ გუაცოცხლებს ღმერთი, მოგხუდენ
Line of ed.: 20     
კე/თილნი და დიდებანი, რომელნი არა გეხილნენ მამათა ჩემთაგან. აწ რომელსა
Line of ed.: 21     
გეტყჳ თქუენ, დაღაცათუ ჩემ ზედა და თქუენ ზედა სწორად მოწევნულ არს განსაცდელი
Page of ed.: 148   Line of ed.: 1     
ესე, არამედ ესრეთ იპყართ, ვითარ-მცა არა მოწევნულ არს თქუენ ზედა, არამედ ჩემ
Line of ed.: 2     
ზედა ოდენ. და არა იყოს გულსა ჩემსა სიტყუა, თუ რომელ მოიწივნეს მათ ზედა
Line of ed.: 3     
განსაცდელნი, თჳსისა შურის-გებისათჳს ჰყოფენ ამას. არამედ ყოველნი ჩემდა სამსახურებელად
Line of ed.: 4     
დავითუალო, ყოვლისათჳს კეთილი მოგაგო. და არა დავითმინო კიცხევა
Line of ed.: 5     
ოვსთა, არამედ სასოებითა და მინდობითა ღმრთისათა, სამებისა ერთარსებისა დაუსაბამოსათა, და
Line of ed.: 6     
წარძღუანებითა ჯუარისა მის პატიოსნისათა, რომელი მოცემულ არს
Line of ed.: 7     
წინა-მძღურად და საჭურველად გულითა მოსავთა მისთა, და ვიძიოთ შუ/რი ოვსთა ზედა
Line of ed.: 8     
უკეთუ-მცა წარგუკიდებოდა ესე სპარსთა მეფეთაგან, ანუ ბერძენთა მეფისაგან, მო-მცა-ვითმინეთ.
Line of ed.: 9     
არამედ რა მოწევნულ არს ჩუენ ზედა ოვსთა კიცხთაგან, / არა ჴამს დათმენა:
Line of ed.: 10     
სიკუდილი სჯობს თავთა ჩუენთათჳს.

Line of ed.: 11        
მაშინ აღდგა ჯუანშერ სპასპეტი და თქუა: "ცხოვნდი, მეფეო, უკუნისამდე დიდებით
Line of ed.: 12     
და მტერთა / შენთა ზედა ნება-აღსრულებით. ჭეშმარიტი ბრძანე, ცოდვათა ჩუენთა
Line of ed.: 13     
მიერ მოიწია განსაცდელი ესე ჩუენ ზედა, და სამართლად დაგუსაჯნა ღმერთმან: რამეთუ
Line of ed.: 14     
განვამრავლეთ ცოდვა წინაშე მისსა. და გჳღირს მადლობა ღმრთისა მიმართ: რამეთუ
Line of ed.: 15     
დიდსა პატიჟსა ღირს ვიყვენით და არა ეზომსა, რომელ მოიწია ჩუენ ზედა; არამედ
Line of ed.: 16     
მრავალ-მოწყალემან არა შეცოდებათა ჩუენთა ოდენი პატიჟი მოგუაგო, და ამით კნინითა
Line of ed.: 17     
პატიჟითა გუწუართნა. და ჩუენ, მკჳდრთა ქართლისათა, ამისთჳს დიდი მადლობა
Line of ed.: 18     
გჳღირს ღმრთისა მიმართ. რამეთუ შენ, უმჯობესი ყოველთა მეფეთა ქართლისათა და
Line of ed.: 19     
მამათა შენთა უფროსი, ყოვლითა-ვე სრული, მსგავსი ნებროთ გმირისა, გამოგაჩინა
Line of ed.: 20     
წინა-მძღურად ჩუენდა და მოცემულ ხარ / ღმრთისა მიერ განმაქარვებელად ჭირთა
Page of ed.: 149   Line of ed.: 1     
ჩუენთა, ძუელთა და ახალთა. და უკეთუ ცოდვანი ჩუენნი არა დას/ძლევენ, შენ მიერ
Line of ed.: 2     
მოველით განქარვებასა ყოველთა ჭირთა ჩუენთასა და უმეტეს წარმატებასა საზღვართა
Line of ed.: 3     
ჩუენთასა ყოვლისა ჟამისასა, რამეთუ არა-ვინ ყოფილ არს მამათა ჩუენთაგანი მსგავს
Line of ed.: 4     
შენდა. ცხოვნდი, მეფეო, უკუნისამდე, რათგან მოწევნულ არს ოვსთაგან ხუთსა ამას
Line of ed.: 5     
წელსა შინა, ყოფილ-ვართ ჩუენ მწუხარებასა შინა დიდსა, ამისთჳს რამეთუ ყრმა იყავ,
Line of ed.: 6     
და არა ძალ-გედვა მჴედრობა და წყობათა წინა-მძღურობა, და არ-ცა შინა მეფობისა
Line of ed.: 7     
განგება. აწ, მეფეო, დაღაცათუ სრულ ხარ სიბრძნითა და ძალითა, სიმჴნითა და ასაკითა,
Line of ed.: 8     
არამედ გაკლს სისრულე დღეთა მჴედრობისათჳს. ხოლო ვხედავ სიბრძნესა შენსა:
Line of ed.: 9     
დაღაცათუ ყრმა ხარ, არამედ ძალ-გიც განგება მეფობისა, ხოლო მჴედრობისა და
Line of ed.: 10     
წყობათა წინა-განწყობისა შენისა არა არს ჟამი. ესე არს განზრახვა ჩემი, რათა სიბრძნითა
Line of ed.: 11     
შენითა და კითხვითა დედისა შენისათა გამოარჩიე ერთი ვინ ჩუენგანი წინა-მძღურად
Line of ed.: 12     
სპისა / ჩუენისა, და მიგუცენ ჩუენ ყოველნი მას, და ვიყვნე/თ მორჩილ
Line of ed.: 13     
ვითარცა მამისა შენისა, და ძალითა სამებისა, ღმრთისა ერთარსებისათა, წარვიდეთ
Line of ed.: 14     
და ვიძიოთ შური. ხოლო შენ იყავ შინა და განაგებდი მეფობასა. უკეთუ / ცოდვათა
Line of ed.: 15     
ჩუენთაგან ვიძლივნეთ ოვსთაგან, მეფობა შენი უვნებელად დარჩეს; ხოლო უკეთუ
Line of ed.: 16     
კუალად თავითა შენითა ცოდვათა ჩუენთაგან იძლიო, სრულიად წარწყმდეს. ქუეყანა
Line of ed.: 17     
ჩუენი, რამეთუ ნაცვალი შენი არა არს ქუეყანასა ზედა". ესე თქუა ჯუანშერ სპასპეტმან
Line of ed.: 18     
და დაემოწმნეს ყოველნი წარჩინებულნი და ერის-თავნი ზრახვასა მისსა.

Line of ed.: 19        
მაშინ თქუა მეფემან: "ვითარ ხუდების სრულსა სიბრძნესა და ერთ-გულობასა
Line of ed.: 20     
შენსა, ეგრეთ წარმოსთქუ ყოველი, ჯუანშერ, ხოლო მე არა ვარ მორჩილ ზრახვისა
Page of ed.: 150   Line of ed.: 1     
მაგის შენისა, რამეთუ, რათგან მოწევნულ არს განსაცდელი იგი ჩუენ ზედა, ყოველნი
Line of ed.: 2     
დღენი ცხოვრებისა ჩემისანი მწუხარებასა შინა დამიყოფიან, ვითარცა მყოფსა ბნელსა
Line of ed.: 3     
შინა. და სიბრალული დისა ჩემისა განლევს გულსა ჩემსა ვითარცა მახჳლი ცეცხლისა,
Line of ed.: 4     
და სიკუდილი მირჩევნია თავისა ჩემისა, / ვიდრე-ღა სიცოცხლესა. არამედ მინდობითა
Line of ed.: 5     
ღმრთისათა და წინა-მძღურობითა ჯუარისა მის / პატიოსნისათა თავითა ჩემითა წარვალ,
Line of ed.: 6     
და ვ/ესავ მრავალ-მოწყალებათა მისთა, -- არა გამწიროს და მომცეს ძლევა".

Line of ed.: 7        
მაშინ ვითარ ვერ-ღა-რა დაუშლიდეს, მიემოწმნეს ყოველნი იგი წარჩინებულნი და
Line of ed.: 8     
თქუეს: "ცხოვნდინ, მეფეო, უკუნისამდე! იქმნეს განზრახვა შენი, ღმერთმან დამბადებელმან
Line of ed.: 9     
მოავლინენ ანგელოზი მისი ძალად შენდა, და დასცენ ყოველნი მტერნი
Line of ed.: 10     
შენნი, დაამტკიცენ მეფობა შენი".



Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartlis Cxovreba.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.