TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 23
Previous part

Chapter: 24  
თავი 24


Verse: 1   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   გამოვიდა იესუ ტაძრისა მისგან და წარვიდა. Page of ms. P: _   Page of ms. S: 95R  და მოუჴდეს მას მოწაფენი მისნი და უჩუენებდეს შჱნებულსა მას ტაძრისასა.
Verse: 2   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო იესუ მიუგო და ჰრქუა მათ: ჰხედავთ სამე ამას ყოველსა? ამენ გეტყჳ თქუენ: არა დაშთეს აქა ქვაჲ ქვასა ზედა, ვიდრემდე ყოველი დაირღუეს.
Verse: 3   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
Page of ms. S: _  Page of ms. P: 166R   და ვითარცა დაჯდა იესუ მთასა მას ზეთის-ხილთასა, მოუჴდეს მას მოწაფენი თჳსაგან და ეტყოდეს მას: მითხარ ჩუენ, ოდეს იყოს ესე, და რაჲ არს სასწაული მოსლვისა შენისაჲ?
Verse: 4   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: ეკრძალენით, ნუუკუე გაცთუნნენ თქუენ,
Verse: 5   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ მოვიდოდიან სახელითა ჩემითა და იტყოდიან, ვითარმედ: მე ვარ ქრისტე, და მრავალთა აცთუნებდენ.
Verse: 6   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და გესმოდიან ბრძოლანი და ჰამბავნი ბრძოლათანი, იხილეთ და ნუ შესძრწუნდებით, რამეთუ ჯერ-არს ესე ყოფად, არამედ არღა არს აღსასრული.
Verse: 7   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ აღდგეს ნათესავი ნათესავსა ზედა და მეუფებანი მეუფეთა ზედა, და იყვნენ სიყმილნი და სრვანი და ძრვანი ადგილ-ადგილ.
Verse: 8   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ ესე ყოველი დასაბამი სალმობათაჲ არს.
Verse: 9   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და მაშინ მიგცნენ თქუენ ჭირსა და მოგწყჳდნენ თქუენ, და იყვნეთ თქუენ მოძულებულ ყოველთაგან წარმართთა სახელისა ჩემისათჳს.
Verse: 10   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
Page of ms. P: 166V   და მაშინ დაჰბრკოლდებოდიან მრავალნი და ურთიერთას შინა-განსცემდენ და იძულებოდიან ურთიერთას.
Verse: 11   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და მრავალნი ცრუ-წინაწარმეტყუელნი აღდგენ და აცთუნებდენ მრავალთა.
Verse: 12   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და განმრავლებითა უსჯულოებისაჲთა განჴმეს სიყუარული მრავალთაჲ.
Verse: 13   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო რომელმან დაითმინოს იგი სრულიად, ცხონდეს.
Verse: 14   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და იქადაგოს სახარებაჲ ესე სასუფეველისაჲ ყოველსა სოფელსა საწამებელად ყოველთა წარმართთა, და მაშინ მოიწიოს აღსასრული.
Verse: 15   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო რაჟამს იხილოთ საძაგელი იგი მოოჴრებისაჲ, თქუმული დანიელ წინაწარმეტყუელისაჲ, მდგომარჱ ადგილსა წმიდასა, რომელი აღმოიკითხვიდეს, გულისხმა-ყავნ.
Verse: 16   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ რომელი ჰურიასტანს იყოს, ივლტოდენ მთად.
Verse: 17   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და რომელი ერდოსა ზედა იყოს, ნუ გარდამოვალნ აღებად რაჲსმე ჭურჭლისა სახლისაგან თჳსისა.
Verse: 18   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და რომელი ველსა გარე იყოს, ნუ უკუნ-იქცევინ კუალად აღებად სამოსლისა თჳსისა.
Verse: 19   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო ვაჲ მიდგომილთა და რომელნი აწოვებდენ მათ დღეთა შინა!
Verse: 20   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
არამედ ილოცევდით, რაჲთა არა იყოს სივლტოლაჲ თქუენი ზამთარსა შინა გინა დღესა შაბათსა.
Verse: 21   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ იყოს ჭირი დიდი, რომელი არა ყოფილ იყო დასაბამითგან ვიდრე აქამომდე და არცა ყოფად არს.
Verse: 22   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და უკუეთუმცა არა შემოკლდეს დღენი იგი, არამცა განერა ყოველი ჴორციელი, ხოლო რჩეულთა მათთჳს შემოკლდენ დღენი.
Verse: 23   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ უკუეთუ ვინმე გრქუას: აქა არს ქრისტე, გინა იქი არს, ნუ გრწამნ.
Verse: 24   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ აღდგენ ქრისტე-მტყუარნი და ცრუ-წინაწარმეტყუელნი და ჰყოფდენ ნიშებსა და სასწაულებსა დიდ-დიდსა, ვიდრე ცთუნებადმდე მრავალთა, უკუეთუმცა შეუძლეს, რჩეულთა.
Verse: 25   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
აჰა ესერა წინაჲსწარ გარქუ თქუენ.
Verse: 26   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
უკუეთუ გრქუან თქუენ: უდაბნოს არსო, Page of ms. P: 167R   ნუ განხუალთ; აჰა ესერა საუნჯესა შინა არს, ნუ გრწამნ.
Verse: 27   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ, ვითარცა ელვაჲ რაჲ აღმობრწყინდის მზის-აღმოსავალით და ჩანნ ვიდრე დასავალამდე, ეგრჱთ იყოს მოსლვაჲ ძისა კაცისაჲ.
Verse: 28   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ სადაცა იყოს მძორი, მუნცა შეკრბეს ორბები.
Verse: 29   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო მეყსეულად შემდგომად ჭირისა მის მათ დღეთაჲსა მზჱ დაბნელდეს, და მთოვარემან არა გამოსცეს ნათელი თჳსი, და ვარსკულავნი გარდამოცჳვენ ზეცით, და ძალნი ცათანი შეიძრნენ.
Verse: 30   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და მაშინ გამოჩნდეს სასწაული ძისა კაცისაჲ ცათა შინა, და მაშინ ეტყებდენ ყოველნი ტომნი ქუეყანისანი და იხილონ ძჱ კაცისაჲ მომავალი ღრუბელთა თანა ცისათა ძალითა და დიდებითა მრავლითა.
Verse: 31   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და წარავლინნეს ანგელოზნი თჳსნი საყჳრითა დიდითა და შეკრიბნეს რჩეულნი თჳსნი ოთხთაგან ქართა კიდით ქუეყანისაჲთ ვიდრე კიდემდე მათა.
Verse: 32   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო ლეღჳსაგან ისწავეთ იგავი ესე: ვითარ-იგი შტონი მისნი დაჩჩჳან და ფურცელი გამოაქუნ, უწყოდეთ, რამეთუ ახლოს არნ ზაფხული.
Verse: 33   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ეგრეთვე თქუენ, ოდეს იხილოთ ესე ყოველი, უწყოდეთ, რამეთუ ახლოს არს, კართა ზედა.
Verse: 34   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ამენ გეტყჳ თქუენ: არა წარჴდეს ნათესავი ესე, ვიდრე ესე ყოველი იქმნეს.
Verse: 35   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ცაჲ და ქუეყანაჲ წარჴდენ, ხოლო სიტყუანი ჩემნი არსადა წარჴდენ.
Verse: 36   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო დღისა მისთჳს და ჟამისა არავინ იცის, არცა ანგელოზთა ცისათა, არცა ძემან, გარნა მამამან მხოლომან.
Verse: 37   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ვითარცა-იგი დღეთა მათ ნოვჱსთა, ეგრეთ იყოს მოსლვაჲ ძისა კაცისაჲ.
Verse: 38   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ვითარცა-იგი დღეთა მათ პირველთა წყლით-რღუნისათა ჭამდეს და სუმიდეს, იქორწინებოდეს და განჰქორწინებდეს,
Verse: 39   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და არა უწყოდეს, ვიდრემდის მოიწია წყლით-რღუნაჲ და წარღუნა ყოველი, ეგრჱთ იყოს მოსლ\ვაჲ Page of ms. P: 167V   ძისა კაცისაჲ.
Verse: 40   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მაშინ ორნი იყვნენ ველსა გარე: ერთი წარიყვანონ და ერთი დაუტეონ.
Verse: 41   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ორნი ფქვიდენ ფქვილსა: ერთი წარიყვანონ, ერთი დაუტეონ.
Verse: 42   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
იღჳძებდით, რამეთუ არა იცით, რომელსა ჟამსა უფალი თქუენი მოვალს.
Verse: 43   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო ესე უწყოდეთ: უკუეთუმცა იცოდა სახლისა უფალმან, რომელსა ჟამსა მპარავი მოვალს, იღჳძებდამცა და არა უტევა დათხრად გუერდი სახლისა თჳსისაჲ.
Verse: 44   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და თქუენცა იყვენით განმზადებულ, რამეთუ ჟამსა რომელსა არა ჰგონებდეთ, ძჱ კაცისაჲ მოვიდეს.
Verse: 45   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ვინ-მე იყოს სარწმუნოჲ იგი მონაჲ და ბრძენი, რომელი დაადგინოს უფალმან თჳსმან მონათა თჳსთა ზედა მიცემად საზრდელი ჟამსა თჳსსა?
Verse: 46   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ნეტარ არს მონისაჲ მის, რომლისაჲ მოვიდეს უფალი იგი თჳსი და პოოს იგი ესრეთ მოქმედი.
Verse: 47   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ამენ გეტყჳ თქუენ, რამეთუ ყოველთა ზედა მონაგებთა მისთა დაადგინოს იგი.
Verse: 48   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
უკუეთუ თქუას ბოროტმან მან მონამან გულსა თჳსსა, ვითარმედ ყოვნის უფალი ჩემი მოსლვად,
Verse: 49   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და იწყოს გუემად მისთანათა მათ მონათა, ჭამდეს და სუმიდეს მომთრვალეთა თანა,
Verse: 50   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
მოვიდეს უფალი იგი მონისაჲ მის დღესა, რომელსა არა მოელოდის, და ჟამსა, რომელსა არა ჰგონებდეს,
Verse: 51   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ორად განკუეთოს და ნაწილი მისი დადვას ორგულთა თანა. მუნ იყოს ტირილი და ღრჭენაჲ კბილთაჲ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.