TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 22
Previous part

Chapter: 23  
თავი 23


Verse: 1   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   Page of ms. P: 348R   მაშინ ეტყოდა იესუ ერსა მას და მოწაფეთა მისთა
Verse: 2   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და ჰრქუა: საყდართა მოსჱსთა დასხდეს მწიგნობარნი და ფარისეველნი.
Verse: 3   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ყოველსა რომელსა გეტყოდიან თქუენ, დაიმარხეთ და ყავთ, საქმეთა მათთაებ ნუ იქმთ, [რამეთუ თქჳან და არა ყვიან], რამეთუ შეკრიან ტჳრთი მძიმჱ და ძნიად სატჳრთავი და დასდვიან მჴართა ზედა კაცთასა, ხოლო მათ თითითაცა მათითა შეძრვად არა უნებნ იგი.
Verse: 5   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ყოველთა საქმეთა მათთა იქმედ საჩუენებლად კაცთა; ფართო ყვიან კუბასტები მათი და გრძელ ყვიან ფესუები სამოსლისა მათისაჲ.
Verse: 6   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
უყუარნ ზემოჯდომაჲ შესაკრებელსა შორისა მათსა
Verse: 7   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და პირველ მოკითხვაჲ უბანთა ზედა, და რაჲთამცა ერქუა კაცთაგან: მოძღუარ!
Verse: 8   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
თქუენ ნუვის ხადით მოძღურით, რამეთუ ერთი არს მოძღუარი თქუენი -- ქრისტე, ხოლო თქუენ ყოველნი ძმანი ხართ.
Verse: 9   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და მამით ნუვის ხადით თქუენ ქუეყანასა ზედა, რამეთუ ერთი არს მამაჲ თქუენი, რომელ არს ცათა შინა.
Verse: 10   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ნუცა გერქუმინ თქუენ წინამძღუარ, რამეთუ ერთი არს წინამძღუარი თქუენი.
Verse: 11   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და რომელი დიდ იყოს თქუენ შორის, იყოს იგი თქუენდა მსახურ.
Verse: 12   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და რომელმან აიმაღლოს თავი თჳსი, იგი დამდაბლდეს; და რომელმან დაიმდაბლოს თავი თჳსი, იგი ამაღლდეს.
Verse: 13   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და ფარისეველნო ორგულნო, რომელნი შეშჭამთ სახლებსა ქურივთასა და მიზეზით განგრძნობილად ითხოვდით. ამისთჳს მიიღოთ უდიდჱსი სასჯელი.
Verse: 14   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და ფარისეველნო ორგულნო, რამეთუ დაჰჴაშთ სასუფეველი ცათაჲ წინაშე კაცთა; შე-არა-ხუალთ და შემავალთა არა უტევებთ შესლვად.
Verse: 15   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და ფარისეველნო ორგულნო, რამეთუ მიხუალთ ზღუასა და ჴმელსა, რაჲთა ჰყოთ ერთი ვინმე მწირ; და რაჟამს არნ, ჰყვით იგი ნაშობ გეჰენიისა ორ წილ თქუენსა.
Verse: 16   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და ფარისეველნო ორგულნო, რამეთუ სთქუთ: რომელმან ფუცოს ტაძარსა ამას, არარაჲ არს; ხოლო რომელმან ფუცოს ოქროსა მას ტაძრისასა, ჯერ-არს.
Verse: 17   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ცოფნო და ბრმანო, რომელი უფროჲს [არს]: ოქროჲ იგი ანუ ტაძარი, რომელი განსწმედს ოქროსა მას?
Verse: 18   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და სთქუთ: რომელმან ფუცის საკურთხეველსა, არარაჲ არს; ხოლო რომელმან ფუცოს შესაწირავსა, რომელ არს ზედა საკურთხეველსა მას, ჯერ-არს.
Verse: 19   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ცოფნო და ბრმანო, რომელი უფროჲს არს: შესაწირავი იგი ანუ საკურთხეველი, რომელი განსწნედს შესაწირავსა მას?
Verse: 20   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რომელმან ფუცოს საკურთხეველსა მას, ფუცავს [მას] და ყოველსა, რომელი-რაჲ არს მას ზედა.
Verse: 21   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რომელმან ფუცოს ტაძარსა მას, [ფუცავს მას] და რომელი დამკჳდრებულ არს მას შინა.
Verse: 22   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და რომელმან ფუცოს ცასა, ფუცავს საყდარსა ღმრთისასა და რომელი ზის მას ზედა.
Verse: 23   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
Page of ms. P: 262V   ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და ფარისეველნო ორგულნო, რამეთუ ათეულსა მიიღებთ პიტნაკისა და ცერეცოჲსა და ძირაკისასა. დაგიტევებიეს უმძიმჱსი შჯულისაჲ: სამართალი და წყალობაჲ. ესე ჯერ-იყო საქმედ და იგი არა დატევებად.
Verse: 24   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
წინამძღუარნო ბრმანო, რომელნი სწურავთ ქურნაქსა და აქლემებსა შთანსთქამთ.
Verse: 25   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და ფარისეველნო ორგულნო, რამეთუ განსწმედთ გარეშესა სასუმლისასა და პარაქსიდისასა, ხოლო შინაგანნი თქუენნი სავსე არიან ნატაცებითა და არაწმიდებითა.
Verse: 26   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ფარისეველნო ბრმანო, განწმიდეთ პირველად შინაგანი იგი სასუმლისაჲ, რაჲთა გარეცა იგი მისი იყოს წმიდა.
Verse: 27   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და ფარისეველნო ორგულნო, რამეთუ მიმსგავსებულ ხართ საფლავთა განგოზილთა, რომელნი გარეშე ჩანედ წინაშე კაცთა შუენუერ, ხოლო შინაგან სავსე არიან ძუალებითა კაცთაჲთა და ყოვლითა არაწმიდებითა.
Verse: 28   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ეგრევე თქუენ ჰგონიეთ გარეშე კაცთა მართალ, ხოლო შინაგან სავსე ხართ ორგულებითა Page of ms. P: 263R   და უშჯულოებითა.
Verse: 29   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ვაჲ თქუენდა, მწიგნობარნო და ფარისეველნო ორგულნო, რამეთუ აშჱნებთ საფლავთა წინაწარმეტყუელთასა და შეამკობთ საჴსენებელსა მართალთასა.
Verse: 30   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და სთქუთ: უკუეთუმცა ვიყვენით დღეთა მამათა ჩუენთასა, არამცა ვიყვენით მათ თანა ზიარ სისხლსა მას წინაწარმეტყუელთასა.
Verse: 31   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ ამით სწამებთ, ვითარმედ ნაშობნი ხართ მკლველთა წინაწარმეტყუელთანი.
Verse: 32   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და თქუენცა აწ აღავსეთ სარწყული მამათა თქუენთაჲ.
Verse: 33   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
გუელნო და ნაშობნო იქედნეთანო, ვითარ-მე განერნეთ სასჯელსა გეჰენიისასა?
Verse: 34   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
Page of ms. P: 248R   ამისთჳს აჰა ესერა მე მოვავლინენ თქუენდა წინაწარმეტყუელნი, ბრძენნი და მწიგნობარნი, და მათგანნი მოსწყჳდენით და ჯუარს-აცუენით [და მათგანნი ჰგუემნეთ] შესაკრებელთა შორის მათთა და სდევნიდით ქალაქითი ქალაქად,
Verse: 35   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რაჲთა მოიწიოს თქუენ ზედა ყოველი სისხლი, დათხეული ქუეყანასა ზედა, სისხლითგან აბელის მართლისაჲთ ვიდრე სისხლადმდე ზაქარიაჲსა, ძისა ბარუქისა, რომელი-იგი მოჰკალთ შორის ტაძრისა მის და საკურთხეველისა.
Verse: 36   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ამენ გეტყჳ თქუენ: მოიწიოს ესე ყოველი ნათესავსა ამას ზედა.
Verse: 37   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
იერუსალჱმ, იერუსალჱმ, რომელმან მოსწყჳდენ წინაწარმეტყუელნი და ქვაჲ დაჰკრიბე მოვლინებულთა შენ ზედა, რაოდენგზის ვინებე შეკრებაჲ შვილთა შენთაჲ, ვითარცა შეიკრიბნის მფრინველმან მართუენი ქუეშე ფრთეთა თჳსთა, და არა ინებეთ!
Verse: 38   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
აჰა ესერა დაუტეოთ თქუენ სახლი თქუენი ოჴრად.
Verse: 39   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო არღარა მიხილოთ მე ამიერითგან, ვიდრემდის სთქუათ: კურთხეულ არს მომავალი სახელითა უფლისაჲთა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.