TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 24
Previous part

Chapter: 8  
Section: 3  
Part: 5  
Verse: h1  
თავი ე̂. საკითხავი გ̂
Verse: h1V  
ე̂-განვე] -- B.

8


Verse: 1   Link to pavlecd Link to gnt   Ms. page: A72R  ხოლო ნაკერპავთა მათთჳს ვიცით, რამეთუ ყოველთა მეცნიერებაჲ გუაქუს. მეცნიერებამან განალაღის, ხოლო სიყუარულმან აღაშჱნის.

Verse: 1V     
ვიცი E, გაქუს BE, აღაშენის BE.


Verse: 2   Link to pavlecd Link to gnt   
უკუეთუ ვინმე ჰგონებდეს, ვითარმედ იცის რაჲმე, არღა უცნობიეს, ვითარ-იგი ჯერ-არს ცნობად.


Verse: 3   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო ვის უყუარს ღმერთი, იგი ცნობილ არს მის მიერ.


Verse: 4   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო ჭამისათჳს ნაკერპავისა ვიცით, რამეთუ არავინ არს კერპ სოფელსა შინა, და არავინ არს ღმერთ, გარნა მხოლოჲ იგი.

Verse: 4V     
ვიცი E.


Verse: 5   Link to pavlecd Link to gnt   
დაღათუ არიან რაჲმე სახელ-დებულ ღმრთად გინა თუ ცათა შინა, გინა თუ ქუეყანასა ზედა, ვითარცა არიან ღმერთნი მრავალ და უფალნი მრავალ,

Verse: 5V     
ღმერთი (1) E.


Verse: 6   Link to pavlecd Link to gnt   
არამედ ჩუენდა ერთ არს ღმერთი მამაჲ, რომლისაგან არს ყოველი, და ჩუენ -- მისა მიმართ. და ერთი არს უფალი იესუ ქრისტჱ, რომლისათჳს ყოველი, და ჩუენ -- მის მიერ.

Verse: 6V     
არს] -- E, ჩუენ] + ყოველნი B, ქრისტე, რომლისა მიერ E.


Verse: 7   Link to pavlecd Link to gnt   
არამედ არა ყოველთა თანა არს მეცნიერებაჲ; რომელნიმე იჭჳთ ვიდრე აქამომდე კერპთასა მას ვითარცა ნაკერპავსა ჭამენ, და გონებაჲ იგი მათი უძლური შეიგინების.


Verse: 8   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო საჭმელმან ჩუენ არა წარგჳდგინნეს ღმერთსა. არა თუ ვჭამოთ, არღა\რაჲ Ms. page: A72V  გუემატოს.

Verse: 8V     
წარგუადგინნეს E, ღმრთისა E, და- არაჲ (რაჲ B) --გუაკლდეს BE, არღარაჲ] არაჲვე E.


Verse: 9   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო ეკრძალენით, ნუუკუე ჴელმწიფებაჲ ეგე თქუენი დაბრკოლება რაჲმე ექმნეს უძლურთა მათ.


Verse: 10   Link to pavlecd Link to gnt   
უკუეთუ ვინ გიხილოს შენ, რომელსა გაქუს მეცნიერებაჲ, საკერპოსა შინა ინაჴით მჯდომარჱ, არა-მეა გონებაჲ იგი მის უძლურისაჲ განჰჴსნდეს ნაკერპავისა მის ჭამად?

Verse: 10V     
ვინ] + მე BE, გაქჳს E, არა-მე E, მისი E, დაჰჴსნდეს E.


Verse: 11   Link to pavlecd Link to gnt   
და წარწყმდეს ძმაჲ იგი უძლური შენითა მით მეცნიერებითა, რომლისათჳს ქრისტჱ მოკუდა.

Verse: 11V     
ქრისტე E.


Verse: 12   Link to pavlecd Link to gnt   
ესრჱთ სცოდავთ ძმათა მიმართ და ჰგუემთ გონებასა მათსა უძლურსა, ქრისტჱს მიმართ სცოდავთ.

Verse: 12V     
ესრეთ B, მათსა] მას E, ქრისტეს B.


Verse: 13   Link to pavlecd Link to gnt   
ამისთჳს, უკუეთუ საჭმელი დააბრკოლებს ძმასა ჩემსა, არა ვჭამო ჴორცი უკუნისამდე, რაჲთა არა ძმაჲ იგი ჩემი დავაბრკოლო.

Verse: 13V     
რაჲთა არა ძმაჲ იგი ჩემი დავაბრკოლო] -- E.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (AB).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.