TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 67
Chapter: 2
2
Verse: 1
თქუენ
თჳთ
უწყით
,
ძმანო
,
შემოსლვაჲ
იგი
ჩუენი
თქუენდა
მიმართ
,
რამეთუ
არა
ცუდად
რაჲ
იყო
;
Verse: 1V
თჳთ]
თუთ
E
,
იგი]
ეგე
G
,
ცჳდად
E
.
Verse: 2
არამედ
წინაჲსწარ
ვივნეთ
და
ვიგინენით
,
ვითარცა-იგი
უწყით
,
ფილიპეს
შინა
,
განვეცხადენით
ღმრთისა
ჩუენისა
მიერ
სიტყუად
თქუენდა
მიმართ
სახარებასა
მას
ღმრთისასა
მრავლითა
ღუაწლითა
.
Verse: 2V
წინაჲსწარ]
+
ვე
D
,
ვიგინენით]
ვიჩინენით
B
,
-იგი]
--
G
,
განვეცხადენით]
+
სახელითა
D
,
ჩუენისაჲთა
D
,
მიერ]
--
D
.
Verse: 3
რამეთუ
ნუგეშინის-ცემაჲ
ესე
ჩუენი
არა
საცთურისაგან
,
არცა
არა-წმიდებისაგან
,
არცა
ზაკუვით
,
Verse: 4
არამედ
ვითარცა-იგი
გამოცდილ
ვართ
ღმრთისაგან
რწმუნებად
ჩუენდა
სახარებაჲ
იგი
,
ეგრეცა
ვიტყჳთ
,
არა
ვითარცა
კაცთა
სათნო-ვეყოფით
,
არამედ
ღმერთსა
,
რომელი
გამომცდელი
არს
გულთა
ჩუენთაჲ
.
Verse: 4V
ეგრეთცა
BE
,
-ვეყოფვით
BG
.
Verse: 5
რამეთუ
არასადა
სიტყჳთა
ქენებისაჲთა
ვიყვენით
,
ვითარცა-ეგე
თქუენ
უწყით
,
არცა
მიზეზითა
ანგაჰრებისაჲთა
,
ღმერთი
მოწამე
არს
.
Verse: 5V
ქენობისაჲთა
AL
,
ვეყვენით
G
,
-ეგე]
იგი
E
.
Verse: 6
არცა
Ms. page: A132V
ვეძიებდით
კაცთაგან
დიდებასა
,
არცა
თქუენგან
,
არცა
სხუათაგან
;
და
ესე
ჴელ-ღა-გუეწიფების
,
თუმცა
რაჲმე
დაგამძიმეთ
,
ვითარცა
ქრისტჱს
მოციქულთა
.
Verse: 6V
ვეძიებთ
B
,
თქუენგან]
+
და
E
,
არცა
სხუათაგან]
--
G
,
ჴელ-გუეწიფების
G
,
და-თუმცა
რაჲმე-გამძიმეთ
BDE
,
ქრისტეს
LB
.
Verse: 7
არამედ
ვიქმნენით
ჩუენ
მდაბალ
თქუენ
შორის
,
ვითარცა-იგი
მზრდელი
რაჲ
ზრდინ
შვილთა
თჳსთა
.
Verse: 7V
ვიქმნნენით
G
,
-იგი]
--
E
,
რაჲ]
--
B
,
თჳსთა
შვილთა
BGDE
.
Verse: 8
ეგრეთ
მსუროდა
თქუენდა
,
ჯერ-გჳჩს
მიცემად
თქუენდა
არა
ხოლო
სახარებაჲ
იგი
ღმრთისაჲ
,
არამედ
სულნიცა
თჳსნი
,
რამეთუ
საყუარელ
ჩუენდა
იქმნენით
.
Verse: 8V
ეგრჱთ
LGD
,
ჯერ-გჳჩნდა
D
,
თქუენდა
მიცემად
D
,
ხოლო]
+
თუ
D
,
იგი
სახარებაჲ
D
.
Verse: 9
მოიჴსენენით
,
ძმანო
,
შურომანი
იგი
ჩუენნი
და
რუდუნებანი
,
ღამე
და
დღე
ვიქმთ
,
რაჲთა
არავის
დავამძიმოთ
თქუენგანსა
და
ესრჱთ
ვქადაგებდით
სახარებასა
მას
ღმრთისასა
თქუენდა
მიმართ
.
Verse: 9V
შრომანი
BGDE
,
იგი]
--
BE
,
ღამჱ
BGD
,
დღჱ
BGDE
,
დაუმძიმოთ
B
,
ესრეთ
BE
,
სახარებასა]
სარებასა
B
.
Verse: 10
თქუენ
მოწამე
ხართ
და
ღმერთი
,
ვითარ-იგი
ღირსად
და
უბიწოდ
თქუენ
მორწმუნეთა
მიმართ
ვიქცეოდეთ
,
Verse: 10V
და
(2)]
--
B
.
Verse: 11
ვითარცა-ეგე
იცით
,
რამეთუ
კაცად-კაცადსა
თქუენსა
,
ვითარცა
მამაჲ
შვილსა
,
ეგრეთ
ნუგეშინის-გცემდით
თქუენ
Verse: 11V
ვითარ-ეგე
B
,
ვითარცა-იგი
D
,
ეგრჱთ
G
,
ეგრე
DE
.
Verse: 12
და
გიწამებდით
,
რაჲთა
იქცეოდით
თქუენ
ღირსად
ღმრთისა
,
რომელმან-იგი
გიჩინნა
თქუენ
თჳსსა
მას
სასუფეველსა
და
დიდებასა
.
Verse: 12V
და]
+
გლოცევდით
და
BGDE
.
Verse: 13
Ms. page: A133R
და
ამისთჳსცა
ვჰმადლობ
ღმერთსა
მოუკლებელად
,
რამეთუ
მიიღეთ
თქუენ
სიტყუაჲ
იგი
სმენისა
ღმრთისაჲ
ჩუენ
მიერ
და
შეიწყნარეთ
არა
თუ
ვითარცა
სიტყუაჲ
კაცისაჲ
,
არამედ
ვითარცა
არს
ჭეშმარიტად
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
,
რომელცა-იგი
შეწევნასა
აჩუენებს
თქუენ
შორის
მორწმუნეთა
მაგათ
.
Verse: 13V
ვჰმადლობთ
BD
,
მოუკლებელა
B
,
სმენისაჲ
D
,
ჩუენ]
ჩემ
D
თუ]
--
G
,
ვითარცა
(1)]
--
BGDE
,
შეწევნას
B
.
Verse: 14
რამეთუ
თქუენ
მობაძავ
იქმნენით
,
ძმანო
,
ეკლესიათა
ღმრთისათა
,
რომელნი
არიან
ჰურიასტანს
ქრისტე
იესუჲს
მიმართ
,
რამეთუ
ეგრევე
გევნო
თქუენცა
თჳსთაგან
ტომთა
,
ვითარცა-იგი
მათ
ჰურიათაგან
,
Verse: 14V
თქუენ]
--
G
,
ძმანო]
--
ALG
,
ეკლესიათა]
+
მათ
BE
,
ქრისტჱ
BD
,
მიმართ]
მიერ
E
,
თქუენცა]
თქუენ
B
,
-იგი]
--
D
.
Verse: 15
რომელთა-იგი
უფალი
მოკლეს
იესუ
და
წინაჲსწარმეტყუელნი
და
ჩუენ
გამოგუდევნნეს
და
ღმერთსა
არა
სათნო-ეყვნეს
და
ყოველთა
კაცთა
წინააღმდგომ
არიან
,
Verse: 15V
იესუ
მოკლეს
G
,
გამოგუდევნეს
I
.
Verse: 16
მაბრკოლებელ
ჩუენ
წარმართთა
მიმართ
სიტყუად
,
რაჲთა
ცხოვნდენ
,
რაჲთა
აღესრულნენ
ცოდვანი
მათნი
მარადის
;
რამეთუ
მოიწია
მათ
ზედა
რისხვაჲ
სრულად
.
Verse: 16V
მაპკოლებელ
G
,
წარმართა
E
,
რაჲთა]
+
არა
ALG
,
ცხონდენ
BGD
,
ზედა]
თანა
D
.
Part: 2
Verse: h1
თავი
ბ̂
Verse: 17
ხოლო
ჩუენ
,
ძმანო
,
ობოლ
ღათუ
ვიქმნენით
თქუენგან
წუთერთ
ჟამ
პირითა
და
არა
გულითა
,
უმეტჱსად
ვისწრაფეთ
პირისა
Ms. page: A133V
თქუენისა
ხილვად
მრავლითა
წადიერებითა
.
Verse: 17V
ობოლ]
უბრალო
GE
,
ღათუ]
და
LG
,
ხოლო
უმეტეს
E
,
უმეტესად
B
,
ვიწრაფეთ
BG
,
ვიწრაფოდ
D
,
პირსა
D
.
Verse: 18
რამეთუ
ვინებეთ
მისლვაჲ
თქუენდა
მე
,
პავლე
,
ერთგ-ზის
და
ორ-გზის
,
და
დამაბრკოლნა
ჩუენ
მჴდომმან
.
Verse: 18V
მოსლვად
D
,
პვლჱ
B
,
და]
--
E
,
დამაპრკოლნა
G
,
მჴდომმან]
ეშმაკმან
B
.
Verse: 19
ვინ-მე
არს
სასოებაჲ
ჩუენი
ანუ
სიხარული
ანუ
გჳრგჳნი
სიქადულისა
ჩუენისაჲ
?
ანუ
არა
თქუენ
წინაშე
უფლისა
ქრისტე
იესუჲსსა
მას
მოსლვასა
?
Verse: 19V
სიქადულისაჲ
BD
,
სიქადულისა]
სიხარულისაჲ
E
,
ჩუენისაჲ]
--
BDE
,
იესუ
ქრისტესა
(ქრისტჱსსა
D
,)
+
მისსა
BDE
,
მას]
მისსა
G
.
Verse: 20
რამეთუ
თქუენ
ხართ
დიდებანი
ჩუენნი
და
სიხარულნი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Epistulae Pauli georgice (AB)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.