TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 68
Previous part

Chapter: 3  
3


Verse: 1   Link to pavlecd Link to gnt   ამის გამო ვერღარა დავთმეთ, ჯერ-გჳჩნდა დაშთომაჲ ათენას შინა მარტოთა

Verse: 1V     
დავთმე E, ჯერ-გუჩნდა E, შთომაჲ D, ათენას შინა დაშთომაჲ BE, მარტოთა] -- ALG, დაშთომაჲ] დაჯდომაჲ G.


Verse: 2   Link to pavlecd Link to gnt   
და მივავლინეთ ტიმოთე, ძმაჲ ჩუენი და მსახური ღმრთისაჲ სახარებასა მას ქრისტჱსსა, რაჲთა დაგამტკიცნეს თქუენ და ნუგეშინის-გცეს სარწმუნოებისა მაგის თქუენისათჳს,

Verse: 2V     
და (2)] -- G, ქრისტესსა B, ქრისტჱსა E, მაგის] -- D.


Verse: 3   Link to pavlecd Link to gnt   
რაჲთა არარას იურვოდით ჭირთა ამას შინა, რამეთუ თქუენ უწყით, ვითარმედ ვდგათ-ვე ამისთჳს.

Verse: 3V     
არარას] არა BD, არას E, ვიურვოდით ALG, მათ B, უწყით თქუენ G, ვითარმედ] რამეთუ G, ვდგა-ვე L.


Verse: 4   Link to pavlecd Link to gnt   
და ვიდრე-იგი თქუენ თანაღა ვიყვენით, წინაჲსწარ გითხრობდით თქუენ, ვითარმედ ჭირსა შესლვად ვართ, ვითარცა-ესე იყო და უწყით.

Verse: 4V     
ჭირთა E.


Verse: 5   Link to pavlecd Link to gnt   
ამისთჳს ვერღარა დავთმე და მივავლინე ტიმოთე, რაჲთა ვცნა თქუენი ეგე Ms. page: A134R  სარწმუნოებაჲ, ნუუკუე განგცადნა თქუენ განმცდელმან მან, და ცუდად იყო შურომაჲ იგი ჩუენი.

Verse: 5V     
ამისთჳს] + მე BE, თქუენი] თქუენ E, მან] -- BD, ცჳდად E, იყოს GE, შრომაჲ BGDE.


Verse: 6   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო აწღა მოვიდა ტიმოთე ჩუენდა თქუენით და მახარა ჩუენ სარწმუნოებაჲ და სიყუარული თქუენი და, რამეთუ გაქუს ჴსენებაჲ ჩუენი კეთილი მარადის, გული გეტყჳს ხილვად ჩუენდა, ვითარცა-ესე ჩუენ თქუენდა.

Verse: 6V     
ჩუენდა] -- E, ჩუენ] -- A.


Verse: 7   Link to pavlecd Link to gnt   
ამისთჳს ნუგეშინის-ცემულ ვიქმნენით, ძმანო, თქუენ ზედა ყოველთა ამათ ურვათა ჭირთა თქუენთა თქუენითა მაგით სარწმუნოებითა,

Verse: 7V     
ამათ] მათგან BDE, მაგათ G.


Verse: 8   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ აწ ვცხოვნდით, უკუეთუ თქუენ მტკიცედ სდგეთ უფლისა მიერ.

Verse: 8V     
ვცხონდით BDE, ცხომდით G, უკუეთუ] უკუე B.


Verse: 9   Link to pavlecd Link to gnt   
რაოდენსა-მე მადლსა შემძლებელ ვართ მიცემად ღმერთსა თქუენთჳს ყოველსა მას სიხარულსა ზედა, რომელ გჳხარის თქუენთჳს წინაშე ღმრთისა ჩუენისა.

Verse: 9V     
რავდენსამე BDE, ღმრთისა D, და ყოველსავე D, ზედა] -- ALE, გეხარა G, რომელ გჳხარის] -- E, ჩუენისა] -- D.


Verse: 10   Link to pavlecd Link to gnt   
ღამე და დღე უმეტჱსადღა ვევედრებით ხილვად პირისა თქუენისა და განმტკიცებად დაკლებული იგი სარწმუნოებისა თქუენისაჲ.

Verse: 10V     
ღამჱ ABGD, დღჱ ABGDE, უმეტესადღა BDE, ვევედრები G, პირსა თქუენსა V, სარწმუნოებაჲ ეგე თქუენი D, თქუენისა G.



Part: 3  
Verse: h1  
თავი გ̂


Verse: 11   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო თავადმან ღმერთმან და Ms. page: A134V  მამამან ჩუენმან და უფალმან ჩუენმან იესუ წარჰმართენინ გზანი ჩუენნი თქუენდა მიმართ.


Verse: 12   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო თქუენ უფალმან გარდაგრიენ და გარდაგმატენ ყოველთა მიმართ, ვითარცა-ესე ჩუენ თქუენდა მიმართ,

Verse: 12V     
ხოლო] და E, ურთიერთა B, ვითარ-ესე D, ვითარცა-ესე ჩუენ თქუენდა მიმართ] -- L.


Verse: 13   Link to pavlecd Link to gnt   
რაჲთა განმტკიცნენ გულნი თქუენნი უბიწოდ და სიწმიდით წინაშე ღმრთისა და მამისა ჩუენისა მოსლვასა მას უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსსა ყოველთა თანა წმიდათა მისთა.

Verse: 13V     
და (1)] -- BGE, სიწმიდით] -- G, უფლისა ჩუენისა] -- G, მას] -- B, მოსლვასა მას ქრისტესსა BD, ქრისტჱსა G, ქრისტესა E.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (AB).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.