TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 76
Previous part

Chapter: 3  
Part: 4  
Verse: h1  
თავი დ̂
Verse: h1V  
მე-დ̂-გან] -- B.

3


Verse: 1   Link to pavlecd Link to gnt   ამისთჳს, ძმანო წმიდანო, ჩინებისა მის ზეცისა ზიარნო, განიცადეთ მოციქული იგი და მღდელთმოძღუარი აღსაარებისა თქუენისაჲ, იესუ,

Verse: 1V     
იესუ] ქრისტე L.


Verse: 2   Link to pavlecd Link to gnt   
რომელი სარწმუნო არს შემოქმედისა თჳსისა, ვითარცა მოსე ყოველსავე სახლსა მისსა.

Verse: 2V     
მოსჱ BG, ყოველსა E.


Verse: 3   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ უმრავლჱსსა დიდებასა ესე ღირს იყო უფროჲს მოსჱსსა, ვითარცა-იგი უფროჲსი პატივი აქუნ სახლისაჲ მის მაშჱნებელსა მას მისსა.

Verse: 3V     
უმრავლესსა BE, მოსესა B, მოსჱსა G, მოსესსა E, აქუს B, სახლისა ALBE, მაშენებელსა BE, მაშინებელსა G, მისა G.


Verse: 4   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ ყოველი სახლი აღეშჱნის Ms. page: A144V  ვისგანვე; ხოლო ყოველივე ღმრთისაგან აღშჱნებულ არს.

Verse: 4V     
ყოველი] + ვე BG, აღიშენის BG, ვისგანმე E, აღშენებულ BG, აღშენებულ არს ღმრთისაგან G.


Verse: 5   Link to pavlecd Link to gnt   
და მოსეცა სარწმუნო იყო ყოველსავე ზედა სახლსა მისსა, ვითარცა მსახური მოწამედ თქუმულთა მათ.

Verse: 5V     
ზედა] -- BE.


Verse: 6   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო ქრისტჱ, -- ვითარცა ძჱ სახლსა ზედა მისსა; რამეთუ ვითარცა სახლნი ვართ ჩუენ, უკუეთუ კადნიერებაჲ იგი და სიქადული სასოებისაჲ აღსასრულადმდე მტკიცედ შევიკრძალოთ.

Verse: 6V     
ქრისტე LG, ზედა] შინა B, მისა E, აღსასრულამდე LE.


Verse: 7   Link to pavlecd Link to gnt   
ამისთჳს, ვითარცა იტყჳს სული წმიდაჲ, დღეს თუ ჴმისა მისისაჲ ისმინოთ,

Verse: 7V     
დღჱსა G, მისისაჲ] ჩემისაჲ GE.


Verse: 8   Link to pavlecd Link to gnt   
ნუ განიფიცხებთ გულთა თქუენთა, ვითარცა-იგი გამოცდასა მას დღისა მისებრ გამოცდისა უდაბნოსა ზედა,


Verse: 9   Link to pavlecd Link to gnt   
სადა-იგი განმცადეს მე მამათა თქუენთა; განმცადეს მე და იხილნეს საქმენი ჩემნი ორმეოც წელ.

Verse: 9V     
მე] -- G.


Verse: 10   Link to pavlecd Link to gnt   
ამისთჳს მოვიწყინე ნათესავი იგი და ვთქუ: მარადის სცთებიან იგინი გულითა მათითა და მათ არა იცნნეს გზანი ჩემნი.

Verse: 10V     
ვთქუ] + ვითარმედ G, მათითა] -- LG, არა იცნნეს მათ B, და იცვნეს G, იცნეს E,


Verse: 11   Link to pavlecd Link to gnt   
ვითარცა ვფუცე რისხვითა ჩემითა, ვერ შევიდენ იგინი განსასუენებელსა ჩემსა(1).

Verse: 11-1Q     
Link to psa Ps. 94,8-11



Part: 4-2  
Verse: h2  
თავი ბ̂, მე-დ̂-გან


Verse: 12   Link to pavlecd Link to gnt   
Ms. page: A145R  ეკრძალენით, ძმანო, ნუუკუე იყოს ვის თანა-მე თქუენ შორის გული უკეთური ურწმუნოებისაჲ განდგომად ღმრთისაგან ცხოველისა.

Verse: 12V     
თქუენ შორის] -- E.


Verse: 13   Link to pavlecd Link to gnt   
არამედ ნუგეშინის-სცემდით დღითი დღედ თავთა თჳსთა, ვიდრე-ესე დღესღა ჰრქუან, რაჲთა არა გან-ვინმე-ფიცხნეს თქუენგანი საცთურითა მით ცოდვისაჲთა.

Verse: 13V     
არამედ] და E, დღჱდ B, თავთა თჳსთა B, დღჱსა G, დღეღა E, ცოდვისათა G.


Verse: 14   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ თანა-ზიარ ქრისტესა ვიქმნენით, უკუეთუ დასაბამი იგი ძლიერებისაჲ აღსასრულამდე მტკიცედ შევიკრძალოთ.

Verse: 14V     
აღსასრულადმდე BGE, შევიკრძალთ G.


Verse: 15   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო რომელ-იგი თქჳს: დღეს თუ ჴმისა მისისაჲ ისმინოთ, ნუ განიფიცხებთ გულთა თქუენთა, ვითარცა-იგი განმწარებასა მას.

Verse: 15V     
რომელი-იგი G, დღჱს E, მისისაჲ] ჩემისაჲ G, გულთა თქუენთა] -- G, მას] მათსა E.


Verse: 16   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ ესმა ვიეთმე და განამწარეს, არამედ არა ყოველთა, რომელნი გამოვიდეს ეგჳპტით მოსჱს მიერ.

Verse: 16V     
მოსეს L.


Verse: 17   Link to pavlecd Link to gnt   
ვიეთნი იგი მოიწყინნა ორმეოც წელ? ნუ არა რომელთა-იგი შესცოდეს, რომელთაჲ-იგი ძუალები დაცჳვა უდაბნოსა ზედა?

Verse: 17V     
რომელთა-იგი (2) G.


Verse: 18   Link to pavlecd Link to gnt   
ვიეთ ეფუცა არა-შესლვად განსასუენებელსა მისსა? არა-მე ურჩთა მათა?

Verse: 18V     
არა-მეა E, მათა] მათ E.


Verse: 19   Link to pavlecd Link to gnt   
და ვხედავთ, რამეთუ ვერ შეუძლეს შესლვად ურწმ\უნოებითა. Ms. page: A145V 



Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (AB).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.