TITUS
Obsidio Constantinopolis
Part No. 2
Previous part

Paragraph: 2     
Line of ed.: 12       მრავალ არიან უკუე. და უაღრეს მითხრობისა მადლნი და საკჳრველებანი
Line of ed.: 13    
ყოველსა ზედა ნათესავსა კაცთასა უაღრესისა მისგან ყოველთა
Line of ed.: 14    
დაბადებულთაჲსა. ყოვლად უბიწოჲსა და უმეტეს კურთხეულისა
Line of ed.: 15    
დედოფლისა ჩუენისა ღუთის-მშობელისა: ზოგად ყოველთა ზედა: და კუალად
Line of ed.: 16    
დღითი დღე მარადის თითოეულსა ზედა. რაოდენ იგი ჯერ არნ და
Line of ed.: 17    
საჴმარ: შემწე არს იგი ყოველთაჲ. და ჴელის ამპყრობელი მჴურვალჱ.
Line of ed.: 18    
მსგავსად-ვე სახიერისა მის მეუფისა და ძისა თჳსისა: ვითარცა არს იგი
Line of ed.: 19    
დედუფალი ყოველთაჲ და მფარველი სოფლისაჲ. მცველი ქალაქთაჲ. და
Line of ed.: 20    
ერისაჲ: სიმტკიცჱ ეკლესიისაჲ: ქალაქი წმიდაჲ მეუფისა დიდისაჲ
Line of ed.: 21    
რომლისათჳს დბილნი (დიდებულნი) თქუნეს ცნობათა უაღრესნი რომელსა
Line of ed.: 22    
შინა დაემკჳდრა უფალი იგი დიდებისაჲ: რომლისა მადლითა და ქველის
Line of ed.: 23    
მოქმედებათა სიმრავლესა ქებად. და მადლობად. და დიდების
Line of ed.: 24    
მეტყუელებად ღირსად და შემსგავსებულად. ვერ შემძლებელ არიან ენანი
Page of ed.: 10   Line of ed.: 1    
ყოველთა დაბადებულთანი: არამედ მსგავსად ძალისა ჩუენისა დაუდუმებელად
Line of ed.: 2    
უგალობდეთ. ვაკურთხევდეთ. და ვადიდებდეთ: მიზეზსა
Line of ed.: 3    
მას ჴსნისა და ცხორებისა ჩუენისასა:.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Obsidio Constantinopolis.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.