TITUS
Obsidio Constantinopolis
Part No. 2
Paragraph: 2
Line of ed.: 12
მრავალ
არიან
უკუე
.
და
უაღრეს
მითხრობისა
მადლნი
და
საკჳრველებანი
Line of ed.: 13
ყოველსა
ზედა
ნათესავსა
კაცთასა
უაღრესისა
მისგან
ყოველთა
Line of ed.: 14
დაბადებულთაჲსა
.
ყოვლად
უბიწოჲსა
და
უმეტეს
კურთხეულისა
Line of ed.: 15
დედოფლისა
ჩუენისა
ღუთის-მშობელისა
:
ზოგად
ყოველთა
ზედა
:
და
კუალად
Line of ed.: 16
დღითი
დღე
მარადის
თითოეულსა
ზედა
.
რაოდენ
იგი
ჯერ
არნ
და
Line of ed.: 17
საჴმარ
:
შემწე
არს
იგი
ყოველთაჲ
.
და
ჴელის
ამპყრობელი
მჴურვალჱ
.
Line of ed.: 18
მსგავსად-ვე
სახიერისა
მის
მეუფისა
და
ძისა
თჳსისა
:
ვითარცა
არს
იგი
Line of ed.: 19
დედუფალი
ყოველთაჲ
და
მფარველი
სოფლისაჲ
.
მცველი
ქალაქთაჲ
.
და
Line of ed.: 20
ერისაჲ
:
სიმტკიცჱ
ეკლესიისაჲ
:
ქალაქი
წმიდაჲ
მეუფისა
დიდისაჲ
Line of ed.: 21
რომლისათჳს
დბილნი
(დიდებულნი)
თქუნეს
ცნობათა
უაღრესნი
რომელსა
Line of ed.: 22
შინა
დაემკჳდრა
უფალი
იგი
დიდებისაჲ
:
რომლისა
მადლითა
და
ქველის
Line of ed.: 23
მოქმედებათა
სიმრავლესა
ქებად
.
და
მადლობად
.
და
დიდების
Line of ed.: 24
მეტყუელებად
ღირსად
და
შემსგავსებულად
.
ვერ
შემძლებელ
არიან
ენანი
Page of ed.: 10
Line of ed.: 1
ყოველთა
დაბადებულთანი
:
არამედ
მსგავსად
ძალისა
ჩუენისა
დაუდუმებელად
Line of ed.: 2
უგალობდეთ
.
ვაკურთხევდეთ
.
და
ვადიდებდეთ
:
მიზეზსა
Line of ed.: 3
მას
ჴსნისა
და
ცხორებისა
ჩუენისასა
:.
This text is part of the
TITUS
edition of
Obsidio Constantinopolis
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.