TITUS
Shanshovani, Georgian Grammar
Part No. 8
Previous part

Page: 8  Line: 1    მაღალ მყოფითა აწ აქ ერთად აღმოყვანაში შემოკლდა.
Line: 2    
მეორე, რაჟამს შერწყმათა შორის შეჴმობილნი ერთად
Line: 3    
იყუნენ, ანუ ერთსა ლექსსა შორის, ვიტარცა: პატროკლე;
Line: 4    
პატ და როკ მარცვალი მოკლე მყოფითა აქ ერთად აღმოყვანითა
Line: 5    
შემაღლდენ, ანუ სხუა და სხუა ლექსთა შორის,
Line: 6    
ვითარცა: მათ მიმართ; მათ მოკლე მყოფითა შემაღლდა.

Line: 7       
მესამე, რაჟამს მარცვალთა შორის მრჩობლთაგანი
Line: 8    
იყოს; ხოლო ესეცა ორისა სქესითა, რამეთუ ანუ ერთსა
Line: 9    
ლექსთა შორის, ვითარცა: ახოთ; მოკლე მყოფითა შემაღლდა;
Line: 10    
და ანუ სხუა და სხუა ლექსთა შორის, ვითარცა:
Line: 11    
მისცე მას; ცე მოკლე მყოფითა შემაღლდა. ხოლო მეორე
Line: 12    
და მესამე სქესი ზიარი შერწყმათა მაღალ არიან მდებარებითა
Line: 13    
და პირველი სქესი არს მოკლე მდებარებითა.



Line: 14  ლექსისათჳს.


Line: 15       
ლექსი არს ჴმა იოტიანი დამნიშუნელი თანიერ თანა
Line: 16    
შეთხზვისა, ანუ ზე-სამნიშუნო, და დამნიშუნელი თანიერ
Line: 17    
თანა შეთხზვისა, ვითარცა: ჴორცი, სიტყვა, დაემკვიდრა,
Line: 18    
იქმნა, ჩუ̂ჱნ. ხოლო ზე სამნიშუნო, ვითარცა: იგი, ელ
Line: 19    
და შორის.



Line: 20  სიტყვისათჳს.


Line: 21       
სიტყვა არს შერწყმულობა ლექსთა, განმცხადებელი
Line: 22    
გონების, ზრახვისა, ვითარცა: სიტყვა იგი ჴორციელ
Line: 23    
იქმნა და დაემკვიდრა ჩუ̂ჱნ შორის. ხოლო აწ სრულ იქმნების
Line: 24    
სიტყვა ლექსთაგან, ლექსი მარცვალთაგან და მარცვალი
Next part



This text is part of the TITUS edition of Shanshovani, Georgian Grammar.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.