Ms. line: 1 | Et ascendens in navicula transfretavit | Steig tho in skifilin inti ferita |
Ms. line: 2 | et venit in civitatem suam. | inti quam in sina burg. |
Ms. line: 3 | Et ecce ![]() ![]() | Senu tho fior gomman tragente |
Ms. line: 4 | in lecto hominem qui erat paralyticus, | in bette mán thie thar uuas lám, |
Ms. line: 5 | et quærebant eum inferre | suohtun inan in zi traganne |
Ms. line: 6 | et ponere ante Ihesum. | inti zi sezenne furi then heilant. |
Ms. line: 7 | Et non invenientes qua parte | Mit thiu sie ni fundun in uuelihhemo teile |
Ms. line: 8 | eum inferrent pre turba, | inan brahtin thuruh thie menigi, |
Ms. line: 9 | ascenderunt supra tectum | stigun ubar thie theki, |
Ms. line: 10 | et per tegulas summiserunt illum | inti thuruh thie thekiziegala santun inan |
Ms. line: 11 | cum lecto in medium ante Ihesum. | mit thiu bettu in mitti furi then heilant. |
Ms. line: 12 | Quorum fidem ut vidit, dixit: | Thero giloubon soso her gisah, quad: |
Ms. line: 13 | confide, fili, remittuntur tibi | giloubi, kind, thanne uuerdent thir furlazano |
Ms. line: 14 | peccata tua! Sentence: 5 ![]() | thino sunta! Sentence: 5 Bigondun tho thenken |
Ms. line: 15 | scribæ et Pharisei dicentes: | thie buohhara inti Pharisei sus quedante: |
Ms. line: 16 | quis est hic qui loquitur | uuer ist these thie thar sprihhit |
Ms. line: 17 | blasphemias? quis potest | bismarunga? uuer mág |
Ms. line: 18 | dimittere peccata nisi solus deus? | furlazan sunta noba ein got? |
Ms. line: 19 | Et cum cognovisset Ihesus | Tho ther heilant furstuont |
Ms. line: 20 | cogitationes eorum, respondens | iro githanca, antvvurtenti |
Ms. line: 21 | dixit ad illos: quid cogitatis | quad zi ín: zi híu thenkent ír |
Ms. line: 22 | mala in cordibus vestris? | ubil in iuuaren herzon? |
Ms. line: 23 ![]() | Sed quid est facilius, dicere: | Uuedar ist odira, zi quedanne: |
Ms. line: 24 | dimittuntur tibi peccata, | sint thir furlazano sunta, |
Ms. line: 25 | an dicere: surge et ambula? | odo zi quedanne: arstant inti gang? |
Ms. line: 26 | Ut autem sciatis quod filius hominis | Zi thiu thaz ír uuizit thaz mannes sun |
Ms. line: 27 | potestatem habet in terra | habet giuualt in erdu |
Ms. line: 28 | dimittere peccata, ait | zi furlazenne sunta, quad |
Ms. line: 29 | paralytico: tibi dico: surge, | themo lamen: thir quidu: arstant, |
Ms. line: 30 | tolle lectum tuum et vade in domum tuam! | nim thin betti inti far in thin hús! |
Ms. line: 31 | Et confestim surgens coram illis | Her tho arstantenti sliumo fora |
Ms. line: 32 | tulit in quo iacebat | ín nam thar hér analág |
Ms. line: 1 | et abiit in domum suam magnificans | inti gieng in sín hús mihhilosonti |
Ms. line: 2 | deum. ![]() | gót. Inti forhta bifieng sie alle, |
Ms. line: 3 | et magnificabant deum. | inti mihhilosotun gót. |
Ms. line: 4 | Et repleti sunt timore | Inti vvurdun gifulte forhtu |
Ms. line: 5 | dicentes, quia vidimus mirabilia | sus quedante: uuir gisahumes vvuntar |
Ms. line: 6 | hodie. Section: Mt ![]() | hiutu. Section: Mt Diurisotun gót, |
Ms. line: 7 | qui dedit potestatem talem hominibus. | thie thar suliha giuualt gáb mannun. |