TITUS
Tatian, Gospel Harmony (Cod. Sang. 56)
Part No. 91
Previous part

Chapter: 84  
Sentence: 1     Link to gotnt
Section: Mt_CLIIII__Mr_LXXI  
Canon: VI  
















Ms. line: 19    Pharisei et quidam de scribis   Pharisei inti sume fon then scribis
Ms. line: 20    venientes ab Hierosolimis,   quemente ab Hierusolimis,
Ms. line: 21  Link to gotnt   et cum vidissent quosdam   inti mittiu see gisahun sume
Ms. line: 22    ex discipulis communibus manibus,   fon sinen iungoron mit unsubren hantun,
Ms. line: 23    id est non lotis manibus,   thaz ist ni giuuasganen hantun,
Ms. line: 24    manducare panes, vituperaverunt   ezzan brot, lastrotun sie
Ms. line: 25  Link to gotnt   dicentes: Link to gotnt quare discipuli tui   sus quedente: bi hiu thine iungoron
Ms. line: 26    transgrediuntur traditionem   ubargangent lera
Ms. line: 27    seniorum? non enim lavant   altero? ni uuasgent
Ms. line: 28    manus suas, cum panem   iro henti, mittiu se brot
Ms. line: 29    manducant. Sentence: 2   Link to gotnt Ipse autem   ezzant. Sentence: 2   He uuarlicho
Ms. line: 30    respondens ait illis:   antuurtenti quad in:
Ms. line: 31    quare et vos transgredimini   bi hiu ir ubargangent
Ms. line: 32    mandatum dei propter   gotes bibot thuruh


Ms. page: 127  






Ms. line: 1    traditionem vestram?   iuuuar gisasznissi?
Ms. line: 2    nam deus dixit: Link to gotnt honora patrem   bidiu got quad: eere thinan fater
Ms. line: 3    et matrem, et qui maledixerit   inti muoter, inti de dar fluochot
Ms. line: 4    patri vel matri, morte moriatur.   sinemo fater inti muoter, dode arsterbe.


Sentence: 3     Link to gotnt









Ms. line: 5    Vos autem dicitis:   Ir giuuesso quedent:
Ms. line: 6    quicumque dixerit patri vel matri:   so uuer so quidit sinemo fater inti muoter:
Ms. line: 7    munus quodcumque est ex me   so uuelih geba so ist fon mir,
Ms. line: 8    tibi proderit, Link to gotnt et non honorificabit   thir ist biderbi, inti ni eeret
Ms. line: 9    patrem suum aut matrem,   sinan fater inti muoter,
Ms. line: 10    et irritum fecistis mandatum dei   inti gimerrit tatun gotes bibot
Ms. line: 11    propter traditionem vestram.   thuruh iuvuar gisaznissi.


Sentence: 4     Link to gotnt
Section: Mr_LXX  
Canon: X  















Ms. line: 12    Pharisei enim et omnes Iudei   Thie Pharisei inti alle Iudei
Ms. line: 13    nisi crebro lavent manus   nobe see oftto uuasgen iro henti
Ms. line: 14    non manducant, tenentes   ni ezzant, habente
Ms. line: 15    traditionem seniorum,   gisaznissi altero,
Ms. line: 16  Link to gotnt   et a foro nisi baptizentur   inti fon strazu noba sih githuahan
Ms. line: 17    non comedunt, et alia multa   ni ezzant, inti andriu manigu
Ms. line: 18    quae tradita sunt illis servare,   thiu gigebanu sint in zi haltanne,
Ms. line: 19    baptismata calicum   uuasgan kelicho
Ms. line: 20    et urceorum, et aeramentorum   inti urceolo inti eruazzo
Ms. line: 21    et lectorum, Link to gotnt et alia his similia   inti betteo, inti andriu gilichu then
Ms. line: 22    faciunt multa;   tuont manigiu,
Ms. line: 23  Link to gotnt   irritum fecistis mandatum dei   inti gimerrit tatun gotes bibot
Ms. line: 24    propter traditionem vestram.   thuruh iuvuar gisaznissi.


Sentence: 5     Link to gotnt
Section: Mt_CLIIII__Mr_LXXI  
Canon: VI  










Ms. line: 25    Hypochritę! bene prophetavit   Lichazera! uuola uuizogota
Ms. line: 26    de vobis Esaias dicens:   fon îu Esaias quedanti:
Ms. line: 27  Link to gotnt   populus hic labiis me honorat,   thiz folc mit leffurun eeret mih,
Ms. line: 28    cor autem eorum longe est a me;   iro herza ist uerro fon mir;
Ms. line: 29  Link to gotnt   sine causa autem colunt me   uzzan sacha bigangent mih,
Ms. line: 30    docentes doctrinas   lerente lerunga
Ms. line: 31    mandata hominum,   inti manno bibot;
Ms. line: 32  Link to gotnt   relinquentes enim mandatum dei   forlazzente uuarlicho gotes bibot


Ms. page: 128  



Ms. line: 1    tenetis traditionem hominum.   habet manno gisaznissi.


Sentence: 6     Link to gotnt








Ms. line: 2    Et convocatis ad se turbis   Inti giladoten zi imo menigin
Ms. line: 3    dixit eis: audite et intellegite.   quad in: gihoret inti uorstantent.
Ms. line: 4  Link to gotnt   Non quod intrat in os,   Nalles thaz ingengit in mund,
Ms. line: 5    coinquinat hominem, sed quod   giunsubrit man, ouh thaz dar
Ms. line: 6    procedit ex ore, hoc   uzgengit fon themo munde,
Ms. line: 7    coinquinat hominem.   unsubrit man.


Sentence: 7     Link to gotnt
Section: Mt_CLV  
Canon: X  








Ms. line: 8    Tunc accedentes discipuli eius   Tho zuogangente sina iungoron
Ms. line: 9    dixerunt ei: scis quia Pharisei   quadun imo: uueistu thaz the Farisei
Ms. line: 10    audito verbo scandalizati sunt?   gihortemo uuorte sint bisuuichana?
Ms. line: 11  Link to gotnt   At ille respondens ait:   Er tho antuurtenti quad:
Ms. line: 12    omnis plantatio quam non plantavit   eogilih flanzunga the dar ni flanzoota
Ms. line: 13    pater meus cęlestis eradicabitur.   min fater himilisch, aruurzolot uuirdit.


Section: Mt_CLVI__Lc_LVII  
Canon: V  
Link to gotnt





Ms. line: 14    Sinite illos: caeci sunt, duces cecorum.   Lazet sie, sie sint blinte inti blintero leitidon.
Ms. line: 15    Cecus autem si ceco ducatum prestet,   Blinter oba blintemo leitidon forgibit,
Ms. line: 16    ambo in foveam cadunt.   beidae in gruobe uallent.


Sentence: 8     Link to gotnt
Section: Mt_CLVII__Mr_LXXII  
Canon: VI  













Ms. line: 17    Et cum introisset in domum   Inti mittiu ingeng in huus
Ms. line: 18    a turba, interrogabat eum Link to gotnt Petrus:   fon dero menigi, tho fragata inan Petrus:
Ms. line: 19    edissere nobis parabolam istam.   arsage uns thesa ratissa.
Ms. line: 20  Link to gotnt   At ille dixit: adhuc et vos   Er quad tho: inti ir birut noh
Ms. line: 21    sine intellectu estis?   uzan uorstantnissi?
Ms. line: 22  Link to gotnt   Non intellegitis? omne quod in os   ni uorstantent ir? al daz in mund
Ms. line: 23    intrat in ventrem vadit   inget, in uuamba uerit
Ms. line: 24    et in secessum emittitur;   inti in uzgang uuirdit gisentit;
Ms. line: 25  Link to gotnt   quae autem procedunt de ore,   thiu dar framgangent fon themo munde,
Ms. line: 26    de corde exeunt,   fon themo herzen uzgangent,
Ms. line: 27    et ea coinquinant hominem.   inti thiu unsubrent man.


Sentence: 9     Link to gotnt







Ms. line: 28    De corde enim exeunt   Fon herzen uzgangent
Ms. line: 29    cogitationes malæ homicidia   ubila githanca, manslahti,
Ms. line: 30    adulteria fornicationes   uorligiri, huor,
Ms. line: 31    furta falsa testimonia   thiuba, luggiu giuuiznissu,
Ms. line: 32  Link to gotnt   avaritia nequitiae dolus   girida, balarati, feichan,


Ms. page: 129  





Ms. line: 1    inpudicitia oculus malus   uncusgida, ubil ouga,
Ms. line: 2    blasphemia superbia stultitia.   bismarunga, ubarhuht, tumpnissi.
Ms. line: 3  Link to gotnt   Hae sunt quae coinquinant hominem,   Thisiu sint thiu dar unsubrent man,


Section: Mt  




Ms. line: 4    non lotis autem manibus manducare   nalles mit ungiuuasganen hantun ezzan
Ms. line: 5    non coinquinat hominem.   ni unsubrit man.


Capitulum: LXXXV  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Tatian, Gospel Harmony (Cod. Sang. 56).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 15.10.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.