Ms. line: 32 | Iudei ergo, | Iudei uuarlicho, |
Ms. line: 1 | quoniam parascheve erat, | uuantaz friietag uuas, |
Ms. line: 2 | ut non remanerent | thaz ni bilibin |
Ms. line: 3 | in cruce | in themo cruce |
Ms. line: 4 | corpora sabbato | thie lihamon in sambaztag |
Ms. line: 5 | (erat enim magnus | (uuas giuuesso mihil |
Ms. line: 6 | dies ille sabbati), | ther sambaztag), |
Ms. line: 7 | rogaverunt Pilatum, | batun Pilatum |
Ms. line: 8 | ut frangerentur | thaz sie brachin |
Ms. line: 9 | eorum crura | iro gibeiniu, |
Ms. line: 10 | et tollerentur. | inti uurdin thana ginomane. |
Ms. line: 11 | Venerunt ergo milites | Quamun thie kempfon |
Ms. line: 12 | et primi quidem | inti thes eristen giuuesso |
Ms. line: 13 | fregerunt crura | brahun gibeinu |
Ms. line: 14 | et alterius | in thes andres |
Ms. line: 15 | qui crucifixus est cum eo. | thie dar mit imo erhangan uuas. |
Ms. line: 16 | Ad | Tho |
Ms. line: 17 | Ihesum autem cum venissent, | sie zi themo heilante |
Ms. line: 18 | ut viderunt eum iam | quamun, sose inan gisahun |
Ms. line: 19 | mortuum, non fregerunt | iu totan, ni brachun |
Ms. line: 20 | eius crura. | sinu gibeinu. |
Ms. line: 21 | Sed unus | Oh ein |
Ms. line: 22 | militum | thero kemphono |
Ms. line: 23 | lancea latus eius | mit speru sina sita |
Ms. line: 24 | aperuit, | giofanota, |
Ms. line: 25 | et continuo exivit | inti sliumo uzgieng |
Ms. line: 26 | sanguis et aqua. | bluot inti uuazzar. |
Ms. line: 27 ![]() | Ut scriptura impleatur: | Thaz giscrib uuari gifullit: |
Ms. line: 28 | os non comminuetis | bein ni brehet ir |
Ms. line: 29 | ex eo. ![]() | fon imo. Abur |
Ms. line: 30 | alia scriptura dicit: | ander giscrib quidit: |
Ms. line: 31 | videbunt | gisahun |
Ms. line: 32 | in quem transfixerunt. | in thende sie anastahun. |