Ms. line: 21 | Et factum est, dum mente | Inti uuard tho, mittiu sio in muote |
Ms. line: 22 | consternate essent de isto, | arforhte uuarun fon thisiu, |
Ms. line: 23 | Ecce duo viri steterunt | Senu thó zuuene man stúontun |
Ms. line: 24 | secus illas in veste fulgenti. | nah ín in scínentemo giuúate. |
Ms. line: 25 | Cum timerent autem | Mittiu sio tho forohtun |
Ms. line: 26 | et declinarent vultum in terram, | inti helditun iro annuzi in erda, |
Ms. line: 27 | dixerunt ad illas: | quadun zi ín: |
Ms. line: 28 | quid quæritis viventem | uuaz suochet ir lebentan |
Ms. line: 29 | cum mortuis? ![]() | mit toten? Nist er hier, |
Ms. line: 30 | sed surrexit. Sentence: 4 Recordamini | oh her arstuont. Sentence: 4 Gihuget |
Ms. line: 31 | qualiter locutus est vobis, | uuio her zi íu spráh, |
Ms. line: 1 | cum adhuc in Galilea esset, | mittiu her noh nu in Galileu uúas, |
Ms. line: 2 ![]() | dicens quia oportet | quaedenti uuanta gilinfit |
Ms. line: 3 | filium hominis tradi | then mannes sun zi selenne |
Ms. line: 4 | in manus hominum peccatorum | in hant suntigero manno |
Ms. line: 5 | et crucifigi | inti arhangan uuerdan |
Ms. line: 6 | et die tertia resurgere. | inti thritten tages arstantan. |
Ms. line: 7 | Et cito euntes | Inti slíumo gangente |
Ms. line: 8 | dicite discipulis eius | quædet sinen iungoron |
Ms. line: 9 | quia surrrexit a mortuis, | uuanta her arstuont fon tode, |
Ms. line: 10 | et ecce praecedit vos | inti senu her forafuor íuuuih |
Ms. line: 11 | in Galileam: ibi eum videbitis: | in Galileam: thar gisehet ir inan: |
Ms. line: 12 | ecce praedixit vobis. | senu bifora sagata her iz íu. |