TITUS
Genesis
Part No. 3
Previous part

Chapter: 3  
III.

Manuscript page: 2r  


Biblical chapter: 18 
Verse: 739     Thuo habdun im eft suuîðo   Sodomoliudi,
Verse: 740     
uueros faruuerkot,   that im uuas ûsa uualdand gram,
Verse: 741     
mahtig [drohtin,]   [huuand] sia mên driƀun,
Verse: 742     
fremidun firindâdi,   habdun im [filu] fîunda barn
Verse: 743     
uuammas geuuîsid:   thuo ni uuelda that uualdand god,
Verse: 744     
thiadan tholoian,   ac hiet sie threa faran,
Verse: 745     
is engelos ôstan   an is ârundi,
Verse: 746     
sîðon te Sodoma,   endi uuas im selƀo thar mið.

Verse: 747     
Thuo sea oƀar Mambra   mahtige fuorun,
Verse: 748     
thuo fundun sia Abrahama   bi ênum [alah] standan,
Verse: 749     
uuaran ênna [uuîhstedi,]   endi scolda ûsas uualdandas
Verse: 750     
geld gifrummian,   endi scolda thar goda theonan
Verse: 751     
an middean dag   manna thie bezto.

Verse: 752     
Thuo antkenda he craft godas,    he sea cuman gisach:
Verse: 753     
geng im thuo tigegnes   endi goda selƀun hnêg,
Verse: 754     
bôg endi bedode   endi bad gerno,
Verse: 755     
that hie is [huldi] forđ   hebbian muosti:
Verse: 756     
"[huuarod] uuilthu nu,   uualdand, frô mîn,
Verse: 757     
[alomahtig] fadar?   ik biun thîn êgan scalc,
Verse: 758     
hold endi gihôrig;   thu bist [mi hêrro] guod,
Verse: 759     
mêðmo mildi:   uuilthu mînas [uuiht,]
Verse: 760     
[drohtin,] hebbian?   [huat!] it all an thînum duoma stêd,
Verse: 761     
ik libbio bi thînum lêhene,   endi ik [gilôƀi] an thi,
Verse: 762     
frô mîn the guoda:   muot ik thi frâgon nu,
Verse: 763     
[huuarod] thu, sigidrohtin,   sîðon uuilleas?"
Verse: 764     
Thuo quam im eft tegegnes   godas anduuordi,
Verse: 765     
[mahtig] muotta:   "Ni uuilli ik is thi mîðan nu," quað he,
Verse: 766     
"helan holdan man,    mîn hugi gengit.

Verse: 767     
Sîðan sculun uui sûðar hinan:   hebbiat [im] umbi Sodomaland
Verse: 768     
uueros foruuerkot.   Nu hruopat [thea uuardas] te mi
Verse: 769     
dages endi nahtes,   the the iro dâdi telleat,
Verse: 770     
seggiat [iro] sundeon.   Nu uuilli ik selƀo uuitan,
Verse: 771     
ef thia mann under [im]   sulic mên fremmiat,
Verse: 772     
uueros uuamdâdi.   Thanna scal sea uuallande
Verse: 773     
fiur [bifallan,]   sculun sia [ira] firinsundeon
Verse: 774     
suâra bisenkian:   sueƀal fan himile
Verse: 775     
fallit mid fiure,   fêknia stereƀat,   775
Verse: 776     
mêndâdige men,   reht morgan kumit."
Verse: 777     
Abraham thuo gimahalda   ([habda] im ellian guod,
Verse: 778     
uuîsa [uuordquidi]),   endi uuiðer is uualdand sprak;
Verse: 779     
"Huuat! thu gôdas [filu,]" quat hie,   "god heƀanrîki,
Verse: 780     
drohtin giduomis,   all bi thînun dâdiun stêd
Verse: 781     
thius uuerold an thînum uuillean;   thu giuuald haƀas
Verse: 782     
oƀar thesan middilgard   manna kunnias,
Verse: 783     
that gio uuerðan ni scal,   [uualdand] frô mîn,
Verse: 784     
that thu thar te [ênum] duoas   uƀila endi guoda,
Verse: 785     
lioƀa endi lêða,   [huuand] sia gilîca ni sind.

Verse: 786     
Thu ruomes [rehtes,]   rîki drohtin,
Verse: 787     
thu ni uuili, that thar [antgeldan]   guoduuillige mann
Verse: 788     
uuamscaðono uuerek,   [thoh] thu is giuuald habes
Verse: 789     
te gifrummianna.   Muot ik thi frâgon nu,
Verse: 790     
thu mi thiu gramara ni sis,   god heƀanrîki?
Verse: 791     
ef thu thar fîðis fîftig   ferahtaro manno,
Verse: 792     
liuƀigaro liodo,   muot thanna that land gisund,
Verse: 793     
uualdand, an thînum uuillean   giuuerid standan?"
Verse: 794     
Thuo quam im eft tegegnes   godas anduuordi:
Verse: 795     
"Ef ik thar findo [fîftig]" quað he,   "[ferahtara] manno,
Verse: 796     
guodaro gumono,   thea te goda hebbian
Verse: 797     
fasto gifangan,   thanna uuilli ik [im] iro ferah fargeƀan
Verse: 798     
thuru that ik thea [hluttron] man   [haldan] uuille."
Verse: 799     
Abraham thuo gimahalda   [âðarsîðe,]
Verse: 800     
forđ frâgoda   frâhon sînan:
Verse: 801     
"Huuat duos thu is thanna," quað he,   "drohtin frô mîn,
Verse: 802     
ef thu thar [thrîtig] maht   thegno fîðan,
Verse: 803     
uuamlôsa uueros?   uuilthu sia noh thanna
Verse: 804     
lâtan [te lîba,]   that sia muotin that land uuaran?"
Verse: 805     
Thuo im the guoda,   god heƀanrîki,
Verse: 806     
sniumo gisagda,   that hie uueldi
Verse: 807     
lêstian an [then] landa:   "Ef ik thar luƀigaro mag," quað he,
Verse: 808     
"thrîtig undar thero thiodo   thegno fîðan,
Verse: 809     
[godforohta] gumon:   thanna uuilli ik im fargeƀan allum
Verse: 810     
that mên endi thea misdâd   endi lâtan that manno folc
Verse: 811     
sittian umbi Sodoma   endi gesund uuesan."
Verse: 812     
Abraham thuo gimahalda   agalêtlîco
Verse: 813     
- folgoda is frôian -,   filo uuorda gisprac:
Verse: 814     
"Nu scal ik is thi biddean", quað he,   "that thu thi ni belges ti mi,
Verse: 815     
frô mîn thie guoda,    ik sus filu mahlea,
Verse: 816     
uueslea uuiðer thi mid mînum uuordum:   ik uuêt, that ik thas uuirðig ni bium,
Verse: 817     
ni that thu it uuilleas bi thînaro [guodo,]   god heƀanrîki,
Verse: 818     
thiadan, githoloian:   mi is tharaf mikil
Verse: 819     
te uuitanna thînne uuillean,   hueðer that uuerad gisund
Verse: 820     
libbian muoti,   the sea liggian [sculun,]
Verse: 821     
fêgia [bifallan:]   huuat uuilis thu is thanna, frô mîn, duoan,
Verse: 822     
ef thu thar [tehani]   [treuhafte maht]
Verse: 823        
fîðan under themo folca, [ferahtera manno,] uuilthu im thanna [iro] ferh fargeƀan,
Verse: 824     
that sia umbi Sodomaland   sittian muotin,
Verse: 825     
bûan an them burugium, thu im abolgan ni sîs?"
Verse: 826     
Thuo quam im eft tegegnes   godas anduuordi:
Verse: 827     
"Ef ik thar tehani," quað he,   "treuhaftera mag,
Verse: 828     
an them [landeß noh   ]liodi\ fîðan,
Verse: 829     
thanna lâtu ik sia alla thuru thie [ferahtun] man   ferehas brûkan."
Verse: 830     
Thuo ni dorste [Abraham] leng   drohtin sînan
Verse: 831     
furður frâgon,   ac he fell im after te bedu
Verse: 832     
an kneo craftag;   quað he gerno
Verse: 833     
is geld [gereuuedi]   endi gode theonodi,
Verse: 834     
uuarahti after is uuillian.   Giuuêt im eft thanan
Verse: 835     
gangan te is gestseli;   godes engilos [forđ]
Verse: 836     
sîđodun te Sodoma,    im selƀo gebôd
Verse: 837     
uualdand mid is uuordo,   thuo hie sea hiet an thana uueg faran.

Verse: 838     
Scoldun sie befîðan,   [huuat thar] ferahtera
Verse: 839     
umbi Sodomaburg,   sundeono [tuomera]
Verse: 840     
manna uuâri,   thie ni habdin mênes filu,
Verse: 841     
firinuuerco gifrumid.   Thô gihôrdun [sie fêgere] karm
Verse: 842     
an allaro [seliða gihuuen,]   sundiga liudi
Verse: 843     
firinuuerk fremmian:   uuas thar fîundo gimang,
Verse: 844     
uurêðaro uuihteo,   thea an that uuam habdun
Verse: 845     
thea liudi farlêdid:   that lôn uuas thuo [at] handum
Verse: 846     
mikil mið morðu,   that sia oft mên driƀun.

Biblical chapter: 19 
Verse: 847     
Thanna sat im thar [an innan burug]   aðalburdig man,
Verse: 848     
Loth mið them liudium,   thie oft lof [godas]
Verse: 849     
[uuarahte] an [thesaro uueroldi:]   habda im thar uuelono ginuog,
Verse: 850     
guodas giuunnan:   he uuas gode uuirðig.

Verse: 851     
He uuas Abrahamas   [aðaliknôslas,]
Verse: 852     
[is] brôðer barn:   ni uuas betara man
Verse: 853     
umbi Giordanas staðos   mið gumkustium,
Verse: 854     
giuuerid mið geuuittio:   [im] uuas ûsa uualdand hold.

Verse: 855     
Thuo te sedla hnêg   sunna thiu huuîta,
Verse: 856     
alloro bôkno [berahtost,]   thuo stuond hie fore [thes] buruges dore.

Verse: 857     
Thuo [gisah] he an [âƀand]   engilos tuêne
Verse: 858     
gangan an thea gardos,    sea fan gode quâmun
Verse: 859     
geuueride mid geuuittio:   thuo sprak he im sân mid is uuordum tuo.

Verse: 860     
Geng thuo tegegnes   endi gode thankade,
Verse: 861     
heƀankuninga,   thes he im thea helpa ferlêch,
Verse: 862     
that he muosta sea mið is ôgum   an luokoian,
Verse: 863     
iac he sea an kneo kusta   endi kûsco bad,
Verse: 864     
that sea [suohtin] his seliđa:   quat that he im selƀas duom
Verse: 865     
gâbi sulicas guodas,    im god habdi
Verse: 866     
farliuuen an them landa.   Sea ni uurðun te lata huuerigin,
Verse: 867     
ac se gengun im an is gestseli,   [endi] he im giungarduom
Verse: 868     
fremide [ferahtlîca,]   Manuscript page: 2v   sea im filo sagdun
Verse: 869     
uuâraro [uuordo.]   Thar he an uuahtu sat,
Verse: 870     
held is hêrran bodan   hêlaglîca,
Verse: 871     
godas engilos.   Sia [im] guodas filo,
Verse: 872     
[suoðas] gisagdun.   Suart furður skrêd,
Verse: 873     
narouua naht an skion,   nâhida moragan
Verse: 874     
an allara [seliða gihuuem.]   [Ûhtfugal] sang
Verse: 875     
[fora dagahruoma.]   Thô habdun ûsas drohtinas bodon
Verse: 876     
thea fîrina bifundan,   thea thar fremidun men
Verse: 877     
umbi [Sodomaburug.]   Thô sagdun sia Loða,
Verse: 878     
that thar morð mikil   manno barno,
Verse: 879     
scolda thera liodio [uuerðan]   endi ôk thes landas samo.

Verse: 880     
Hietun ina thuo gereuuian,   endi hietun thô gangan thanan,
Verse: 881     
firrian [ina] fon them fîundum   endi lêdian is frî mið [im,]
Verse: 882     
idis aðalborana.   He ni habda thar is [aðalias] than mêr,
Verse: 883     
botan is dohtar tua,   mid them [gihietun] sie, that hie êr daga uuâri
Verse: 884     
an ênum berga uppan,   that [ina] brinnandi
Verse: 885     
fiur ni [bifengi.]   Thô he te there ferdi uuarð
Verse: 886     
gâhun gigereuuid,   gengun engilos,
Verse: 887     
habdun [ina] bi [handum]   heƀankuningas bodon,
Verse: 888     
lêddun [ina] endi lêrdun   lango huîla,
Verse: 889     
[untat] sea ina gibrâhtun   bi thera burug ûtan.

Verse: 890     
Hietun, that [sie] io ni gehôrdin   sulic gehlunn mikil,
Verse: 891     
brâkon an them burugium,   that sia io under bak sâuuen,
Verse: 892     
an thiu thie sea an them [lande]   libbian uueldin.

Verse: 893     
Thuo \huuruƀun eft uuiðer   hêlega uuardos,
Verse: 894     
godas engilos,   gengun sniumo,
Verse: 895     
sîðodun te Sodomo:   thanan sûðar fuor
Verse: 896     
Loth [thoro ira lêra,]   flôh thera liodio gimang,
Verse: 897     
dereƀioro manno:   thô uuarð dag kuman.

Verse: 898     
Thuo uuarð thar [gihlunn] mikil   himile bitengi,
Verse: 899     
brast endi brâcoda,   uuarð thero burugeo [gihuuilîc]
Verse: 900     
[rôkas] gifullit,   uuarð thar fan radura [filu]
Verse: 901     
fiures gifallin,   uuarð fêgero karm,
Verse: 902     
lêðaro liodio:   logna all [bifeng]
Verse: 903     
brêd burugugisetu:   bran all samad,
Verse: 904     
stên endi erða,   endi manag strîdin man
Verse: 905     
suultun endi sunkun:   sueƀal brinnandi
Verse: 906     
uuel after uuîkeom;   uuaragas tholodun
Verse: 907     
lêðas lôngeld.   That land inn bisank,
Verse: 908     
thiu erða an afgrundi;   al uuarð farspildit
Verse: 909     
Sodomarîki,   that [is ênig seg ni ginas,]
Verse: 910     
[iac bidôdit] an dôðseu,    it noh te daga stendit
Verse: 911     
fluodas gifullit.   Thuo habdun [iro] firindâdi
Verse: 912     
all Sodomothiod   sêro antgoldan,
Verse: 913     
botan that thar iro ênna   ût entlêdde
Verse: 914     
uualdand an is uuillian   endi thiu uuîf mid im,
Verse: 915     
thriu mið them thegna.   Thô [gihôrdun] sea thero thiodo qualm,
Verse: 916     
burugi brinnan.   Thô thar under bac bisach
Verse: 917     
idis aðalboren:   siu ni [uuelde] thera engilo
Verse: 918     
lêra lêstian   (that uuas [Loðas] brûd),
Verse: 919     
than lang the siu an them landa   libbian muosta.

Verse: 920     
Thuo siu an them berega gistuod   endi under bak bisach,
Verse: 921     
thuo uuarð siu te stêne,   thar siu standan scal
Verse: 922     
mannum te mârðu   oƀar middilgard
Verse: 923     
after [te êuuandage,]    lango thius erða lêƀot.


This text is part of the TITUS edition of Genesis.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 6.11.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.