TITUS
Hartmann von Aue, Erec
Part No. 23
Verse group: (23)
Verse: 2200
die
sprâchen
alle
Verse: 2201
mit
gelîchem
schalle
Verse: 2202
wol
den
hôchzîten
:
Verse: 2203
Êrecke
und
vrouwen
ênîten
Verse: 2204
wunschten
si
aller
sælekeit
.
Verse: 2205
diu
was
in
doch
nû
bereit
Verse: 2206
lange
unde
manec
jâr
.
Verse: 2207
ir
wunsch
wart
volleclîche
wâr
,
Verse: 2208
wan
zwei
gelieber
wurden
nie
Verse: 2209
unz
ez
der
tôt
undervie
,
Verse: 2210
der
allez
liep
leidet
Verse: 2211
sô
er
liep
von
liebe
scheidet
.
Verse: 2212
ouch
wolden
urloup
hân
genomen
Verse: 2213
die
vürsten
die
dar
wâren
komen
.
Verse: 2214
nû
lancte
die
hôchzît
Verse: 2215
der
wirt
vierzehen
naht
sît
.
Verse: 2216
Êrecke
ze
liebe
tete
er
daz
,
Verse: 2217
wan
er
in
sînem
herzen
saz
,
Verse: 2218
und
ouch
durch
vrouwen
ênîten
.
Verse: 2219
zen
andern
hôchzîten
Verse: 2220
stuont
ir
vreude
alsam
ouch
ê
:
Verse: 2221
ir
enwart
niht
minner
,
ir
wart
mê
.
Verse: 2222
nû
jâhen
des
genuoge
,
Verse: 2223
ez
wære
âne
vuoge
Verse: 2224
ob
ein
alsô
guot
man
Verse: 2225
solde
scheiden
von
dan
,
Verse: 2226
dâ
enwürde
ein
turnei
genomen
,
Verse: 2227
sît
si
durch
vreude
wæren
komen
Verse: 2228
ze
britanje
in
ir
lant
.
Verse: 2229
des
antwurte
gâwein
zehant
,
Verse: 2230
die
solden
ouch
si
vinden
dâ
.
Verse: 2231
einen
turnei
nam
er
sâ
Verse: 2232
wider
dise
vier
gesellen
,
Verse: 2233
der
namen
hœret
zellen
:
Verse: 2234
entreferich
und
tenebroc
,
Verse: 2235
mêlîz
und
meljadoc
.
Verse: 2236
der
turnei
wart
gesprochen
Verse: 2237
über
drî
wochen
Verse: 2238
von
dem
næhsten
mântage
.
Verse: 2239
nâch
der
âventiure
sage
Verse: 2240
sô
solde
der
turnei
sîn
Verse: 2241
zwischen
tarebrôn
und
prûrîn
:
Verse: 2242
daz
was
in
gelîche
gelegen
,
Verse: 2243
in
beiden
ze
halben
wegen
.
Verse: 2244
nû
schieden
dise
viere
man
Verse: 2245
mit
urloube
von
dan
,
Verse: 2246
daz
si
sich
bereiten
dar
zuo
,
Verse: 2247
wan
ez
enwas
in
niht
ze
vruo
.
Verse: 2248
Êrec
fil
der
roi
lac
Verse: 2249
maneger
gedanke
phlac
,
Verse: 2250
wie
er
dar
sô
kæme
Verse: 2251
als
sînem
namen
gezæme
,
Verse: 2252
wan
er
vor
der
stunde
Verse: 2253
turnierens
nie
begunde
.
Verse: 2254
vil
dicke
gedâhte
er
dar
an
,
Verse: 2255
in
swelhem
werde
ein
junger
man
Verse: 2256
in
den
êrsten
jâren
stât
,
Verse: 2257
daz
er
daz
immer
gerne
hât
.
Verse: 2258
er
vorhte
den
langen
itewîz
.
Verse: 2259
deste
grœzeren
vlîz
Verse: 2260
gâben
sîne
ræte
Verse: 2261
wie
erz
dâ
wol
getæte
.
Verse: 2262
dô
enwas
er
niht
sô
rîche
Verse: 2263
daz
er
volleclîche
Verse: 2264
mohte
mit
dem
guote
Verse: 2265
volziehen
sînem
muote
.
Verse: 2266
swaz
aber
im
des
gebrast
Verse: 2267
(daz
meinte
daz
er
dâ
was
gast
:
Verse: 2268
sîn
lant
was
im
verre)
,
Verse: 2269
artûs
der
herre
Verse: 2270
gap
im
swaz
er
vor
gesprach
.
Verse: 2271
doch
was
er
im
dar
an
gemach
Verse: 2272
daz
es
in
iht
bevilte
.
Verse: 2273
er
entweich
sîner
milte
Verse: 2274
mit
bete
swâ
er
mohte
,
Verse: 2275
als
sîner
schame
tohte
.
Verse: 2276
er
hæte
wunder
getân
,
Verse: 2277
möhte
er
gehabet
hân
Verse: 2278
nâch
sînem
willen
volle
hant
.
Verse: 2279
als
ez
im
nû
was
gewant
,
Verse: 2280
dar
nâch
sazte
er
sînen
muot
.
Verse: 2281
sîn
harnasch
enwas
sô
guot
Verse: 2282
noch
solch
sîn
geselleschaft
,
Verse: 2283
als
ob
er
hete
des
guotes
kraft
.
Verse: 2284
nâch
sîner
maht
vienc
erz
an
.
Verse: 2285
nû
pruofte
der
junge
man
Verse: 2286
drîe
schilte
gelîch
Verse: 2287
und
driu
gereite
alsamelîch
Verse: 2288
mit
einem
wâfen
garwe
:
Verse: 2289
doch
schiet
si
diu
varwe
.
Verse: 2290
der
ein
im
hurtlîch
genuoc
was
,
Verse: 2291
ûze
ein
liehtez
spiegelglas
Verse: 2292
(vil
verre
glaste
des
schîn)
,
Verse: 2293
dar
ûf
ein
mouwe
guldîn
,
Verse: 2294
zer
mâze
sô
si
solde
,
Verse: 2295
innen
gar
von
golde
.
Verse: 2296
der
ander
von
sinopel
rôt
:
Verse: 2297
dar
ûf
slahen
er
gebôt
Verse: 2298
ein
mouwen
von
silber
wîz
:
Verse: 2299
diu
was
geworht
in
solhen
vlîz
This text is part of the
TITUS
edition of
Hartmann von Aue, Erec
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.9.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.