TITUS
Gottfried von Strassburg, Tristan
Part No. 2
Previous part

Chapter: 2 
2: Riwalin und Blancheflur


Verse: 245    Ein hêrre in Parmenîe was,
Verse: 246    
der jâre ein kint, als ich ez las.

Verse: 247    
der was, als uns diu wârheit
Verse: 248    
an sîner âventiure seit,

Verse: 249    
wol an gebürte künege genôz,
Verse: 250    
an lande vürsten ebengrôz,

Verse: 251    
des lîbes schoene und wunneclîch,
Verse: 252    
getriuwe, küene, milte, rîch;

Verse: 253    
und den er vröude solte tragen,
Verse: 254    
den was der hêrre in sînen tagen

Verse: 255    
ein vröude berndiu sunne:
Verse: 256    
er was der werlde ein wunne,

Verse: 257    
der ritterschefte ein lêre,
Verse: 258    
sîner mâge ein êre,

Verse: 259    
sînes landes ein zuoversiht.
Verse: 260    
an ime brast al der tugende niht,

Verse: 261    
der hêrre haben solte,
Verse: 262    
wan daz er ze verre wolte

Verse: 263    
in sînes herzen luften sweben
Verse: 264    
und niwan nâch sînem willen leben.

Verse: 265    
daz ime ouch sît ze leide ergie,
Verse: 266    
wan leider diz ist und was ie,

Verse: 267    
ûfgêndiu jugent und vollez guot,
Verse: 268    
diu zwei diu vüerent übermuot.

Verse: 269    
vertragen, daz doch vil manic man
Verse: 270    
in michelem gewalte kan,

Verse: 271    
dar an gedâhte er selten.
Verse: 272    
übel mit übele gelten,

Verse: 273    
craft erzeigen wider craft:
Verse: 274    
dar zuo was er gedanchaft.

Verse: 275    
Nu enloufet ez die lenge niht,
Verse: 276    
der allez daz, daz ime geschiht,

Verse: 277    
mit Karles lôte gelten wil.
Verse: 278    
weiz got, der man muoz harte vil

Verse: 279    
an disem borge übersehen
Verse: 280    
oder ime muoz dicke schade geschehen.

Verse: 281    
swer keinen schaden vertragen kan,
Verse: 282    
wahsent dicke schaden an.

Verse: 283    
und ist ein veiclîcher site,
Verse: 284    
hie vâhet man den bern mite:

Verse: 285    
der richet einzele schaden,
Verse: 286    
unz er mit schaden wirt beladen.

Verse: 287    
ich waene, ouch ime alsam geschach,
Verse: 288    
wan er sich alse vil gerach,

Verse: 289    
biz er den schaden dar an genam.
Verse: 290    
daz aber er ie ze schaden kam,

Verse: 291    
daz enkam von archeite niht,
Verse: 292    
von doch manegem schade geschiht.

Verse: 293    
ez kam von dem geleite
Verse: 294    
sîner kintheite.

Verse: 295    
daz er in sîner blüenden jugent
Verse: 296    
mit jugentlîcher hêrren tugent

Verse: 297    
wider sîn selbes saelden streit,
Verse: 298    
daz geschuof sîn spilndiu kintheit,

Verse: 299    
diu mit ir übermuote
Verse: 300    
in sînem herzen bluote.

Verse: 301    
er tete vil rehte als elliu kint,
Verse: 302    
diu selten vorbesihtic sint.

Verse: 303    
er nam vür sich niht sorgen war,
Verse: 304    
wan lebete und lebete und lebete êt dar.

Verse: 305    
sîn leben ze lebene vienc,
Verse: 306    
ûf alse der tagesterne gienc

Verse: 307    
und lachende in die werlde sach,
Verse: 308    
wânde er, des doch niene geschach,

Verse: 309    
daz er iemer alsô solte leben
Verse: 310    
und in der lebenden süeze sweben.

Verse: 311    
nein, sînes lebenes begin
Verse: 312    
der gie mit kurzem lebene hin;

Verse: 313    
diu morgenlîche sunne
Verse: 314    
sîner werltwunne,

Verse: 315    
diu von êrste spiln began,
Verse: 316    
viel sîn gaeher âbent an,

Verse: 317    
der ime vor was verborgen,
Verse: 318    
und laschte im sînen morgen.

Verse: 319    
Wie er aber genennet waere,
Verse: 320    
daz kündet uns diz maere.

Verse: 321    
sîn âventiure tuot es schîn:
Verse: 322    
sîn rehter name was Riwalîn,

Verse: 323    
sîn ânam was Canêlengres.
Verse: 324    
genuoge jehent und waenent des,

Verse: 325    
der selbe hêrre er waere
Verse: 326    
ein Lohnoisaere,

Verse: 327    
künec über daz lant ze Lohnois:
Verse: 328    
nu tuot uns aber Thômas gewis,

Verse: 329    
der ez an den âventiuren las,
Verse: 330    
daz er von Parmenîe was

Verse: 331    
und haete ein sunderez lant
Verse: 332    
von eines Britûnes hant

Verse: 333    
und solte dem sîn undertân:
Verse: 334    
der selbe hiez li duc Morgân.

Verse: 335    
Nu daz der hêrre Riwalîn
Verse: 336    
wol und nâch grôzen êren sîn

Verse: 337    
wol driu jâr ritter was gewesen
Verse: 338    
und haete wol hin heim gelesen

Verse: 339    
ganzlîche kunst ze ritterschaft,
Verse: 340    
ze urliuge volleclîche craft,

Verse: 341    
( er haete lant, liute unde guot)
Verse: 342    
weder ez nôt alde übermuot

Verse: 343    
geschüefe, des enweiz ich niht,
Verse: 344    
wan als sîn âventiure giht,

Verse: 345    
greif er Morgânen an
Verse: 346    
als einen schuldegen man.

Verse: 347    
er kam geriten in sîn lant
Verse: 348    
mit alsô creftiger hant,

Verse: 349    
daz er im mit gewalte
Verse: 350    
genuoge bürge valte;

Verse: 351    
die stete muosen sich ergeben
Verse: 352    
und loesen ir guot unde ir leben,

Verse: 353    
rehte alse liep als ez in was,
Verse: 354    
unz er zesamene gelas

Verse: 355    
gülte unde guotes die craft,
Verse: 356    
daz er sîne ritterschaft

Verse: 357    
starke gemêrte,
Verse: 358    
swar er mit her kêrte,

Verse: 359    
ez waeren bürge oder stete,
Verse: 360    
daz er vil sînes willen tete.

Verse: 361    
ouch nam er dicke schaden dar an:
Verse: 362    
er galt mit manegem biderben man,

Verse: 363    
wan Morgân was an sîner wer;
Verse: 364    
der bestuont in ofte mit her

Verse: 365    
und tete in dicke schadehaft;
Verse: 366    
wan ze urliuge und ze ritterschaft

Verse: 367    
hoeret verlust unde gewin:
Verse: 368    
hie mite gânt urliuge hin;

Verse: 369    
verliesen unde gewinnen
Verse: 370    
daz treit die criege hinnen.

Verse: 371    
ich waene, im Morgân alsam tete:
Verse: 372    
er valte im ouch bürge unde stete

Verse: 373    
und brach im underwîlen abe
Verse: 374    
sîne liute und sîne habe

Verse: 375    
und tete im, swaz er mohte,
Verse: 376    
daz doch niht vil entohte,

Verse: 377    
wan in tete iemer Riwalîn
Verse: 378    
mit grôzem schaden wider în

Verse: 379    
und treip des mit im also vil,
Verse: 380    
unz er in brâhte ûf daz zil,

Verse: 381    
daz er sich nihtes kunde erwern
Verse: 382    
noch sich niender trûte ernern

Verse: 383    
niwan in sînen vesten,
Verse: 384    
den sterkesten und den besten.

Verse: 385    
die selben besaz Riwalîn
Verse: 386    
und gab ûz voller hant dar în

Verse: 387    
bataljen unde strîten.
Verse: 388    
er tete in z' allen zîten

Verse: 389    
strackes rehte unz in diu tor.
Verse: 390    
ouch haete er dicke vor

Verse: 391    
turneie und rîche ritterschaft.
Verse: 392    
alsus lag er im obe mit craft

Verse: 393    
und herete in in dem lande
Verse: 394    
mit roube und mit brande,

Verse: 395    
biz sich Morgân ze tage bôt
Verse: 396    
und daz erwarp mit aller nôt,

Verse: 397    
daz ez getaget wart under in zwein
Verse: 398    
und ein jâr vride getragen in ein,

Verse: 399    
und wart der von in beiden
Verse: 400    
mit bürgen und mit eiden

Verse: 401    
gestaetet, alse er solte sîn.
Verse: 402    
hie mite kêrte Riwalîn

Verse: 403    
mit den sînen heim rîch unde vrô.
Verse: 404    
ûz milter hant lônde er in

Verse: 405    
und machte si alle rîche.
Verse: 406    
er lie vrôlîche

Verse: 407    
und wol nâch sînen êren
Verse: 408    
wider z' ir heimüete kêren.

Verse: 409    
Nu daz Canêle alsus gelanc,
Verse: 410    
nu was dar nâch vil harte unlanc,

Verse: 411    
unz daz er aber einer vart
Verse: 412    
durch banekîe in eine wart

Verse: 413    
und er sich aber ûz reite
Verse: 414    
mit grôzer rîcheite,

Verse: 415    
alsô der êrengire tuot.
Verse: 416    
al daz geraete und al daz guot,

Verse: 417    
des er bedürfen wolte
Verse: 418    
und ein jâr haben solte,

Verse: 419    
daz wart im an ein schif getragen.
Verse: 420    
er haete vil gehoeret sagen,

Verse: 421    
wie höfsch und wie êrbaere
Verse: 422    
der junge künic waere

Verse: 423    
von Curnewâle Marke,
Verse: 424    
des êre wuohs starke:

Verse: 425    
der haete ze sîner hant
Verse: 426    
Curnewal und Engelant.

Verse: 427    
Curnwal was aber sîn erbe .
Verse: 428    
umbe Engelanden stuond ez :

Verse: 429    
daz haete er sît des mâles,
Verse: 430    
daz die Sahsen von Gâles

Verse: 431    
die Britûne vertriben
Verse: 432    
und hêrren beliben,

Verse: 433    
von den ez ouch den namen verliez
Verse: 434    
daz lant, daz ê Britanje hiez,

Verse: 435    
und wart ouch iesâ genant
Verse: 436    
nâch den von Gâles Engelant.

Verse: 437    
die daz lant besâzen
Verse: 438    
und ez under sich gemâzen,

Verse: 439    
wolten si alle künegelîn
Verse: 440    
und hêrren von in selben sîn:

Verse: 441    
diz wart ir aller ungewin.
Verse: 442    
sus begunden sich under in

Verse: 443    
slahen unde morden starke
Verse: 444    
und bevulhen ouch Marke

Verse: 445    
sich und daz lant in sîne pflege:
Verse: 446    
sît her diende ez im alle wege

Verse: 447    
sêre und vorhtlîche,
Verse: 448    
daz nie kein künicrîche

Verse: 449    
eim künege gediende baz.
Verse: 450    
ouch saget diu istôrje von im daz,

Verse: 451    
daz allen den bîlanden,
Verse: 452    
diu sînen namen erkanden,

Verse: 453    
kein künec werder was als er.
Verse: 454    
hin was Riwalînes ger.

Verse: 455    
aldâ dâhte er belîben,
Verse: 456    
ein jâr mit ime vertrîben

Verse: 457    
und von im werden tugenthaft
Verse: 458    
und lernen niuwan ritterschaft

Verse: 459    
und ebenen sîne site baz.
Verse: 460    
sîn edelez herze seite im daz:

Verse: 461    
erkante er vremeder lande site,
Verse: 462    
bezzert er die sîne mite

Verse: 463    
und würde selbe erkant dervan.
Verse: 464    
Mit disen sinnen huob er an:

Verse: 465    
er bevalch sîn liut und sîn lant
Verse: 466    
an sînes marschalkes hant,

Verse: 467    
eines hêrren von dem lande,
Verse: 468    
an dem er triuwe erkande,

Verse: 469    
der hiez Rûal li foitenant.
Verse: 470    
sus kêrte Riwalîn zehant

Verse: 471    
mit zwelf gesellen über .
Verse: 472    
er bedorfte dekeines ,

Verse: 473    
er haete her hie mite genuoc.
Verse: 474    
nu sich diu zît alsô getruoc,

Verse: 475    
daz er ze Curnewâle kam
Verse: 476    
und ûf dem mer aldâ vernam,

Verse: 477    
daz Marke der maere
Verse: 478    
ze Tintajêle waere,

Verse: 479    
kêrte er sîne reise hin.
Verse: 480    
stiez er ûz, vand er in

Verse: 481    
und wart des inneclîche vrô.
Verse: 482    
sich und die sîne cleite er

Verse: 483    
rîlîche und alse im wol gezam.
Verse: 484    
nu daz er ze hove kam,

Verse: 485    
Marke der tugende rîche
Verse: 486    
der enpfienc in tugentlîche

Verse: 487    
und mit im al die sîne.
Verse: 488    
man bôt Riwalîne

Verse: 489    
den anpfanc und die êre,
Verse: 490    
daz ez ime vor nie mêre

Verse: 491    
ze keinen zîten anderswâ
Verse: 492    
werde erboten wart .

Verse: 493    
hie spilten sîne gedanke mite;
Verse: 494    
diz liebete ime den hovesite.

Verse: 495    
er dâhte dicke wider sich:
Verse: 496    
'binamen got selbe der hât mich

Verse: 497    
ze diseme lantgesinde brâht!
Verse: 498    
mîn saelde hât mich wol bedâht:

Verse: 499    
swaz ich von Markes tugenden ie
Verse: 500    
gehôrte sagen, deist allez hie.

Verse: 501    
sîn leben daz ist höfsch unde guot.'
Verse: 502    
sus seite er Marke sînen muot,

Verse: 503    
war umbe er komen waere.
Verse: 504    
nu Marke sîniu maere

Verse: 505    
und sînen muot haete vernomen,
Verse: 506    
er sprach: 'got und mir willekomen!

Verse: 507    
lîp unde guot und swaz ich hân,
Verse: 508    
daz sol z' iuwerem gebote stân.'

Verse: 509    
Canêlengres der was wol
Verse: 510    
des hoves, der hof der was sîn vol.

Verse: 511    
arme unde rîche haeten in
Verse: 512    
liep unde werden under in

Verse: 513    
und enwart nie gast geminnet baz.
Verse: 514    
ouch kunde er wol geschulden daz:

Verse: 515    
der tugenthafte Riwalîn
Verse: 516    
der was und kunde wol gesîn

Verse: 517    
mit lîbe und mit guote,
Verse: 518    
mit geselleclîchem muote

Verse: 519    
z' ir aller dienste gereit.
Verse: 520    
also lebete er in der werdekeit

Verse: 521    
und in der rehten güete,
Verse: 522    
die er in sîn gemüete

Verse: 523    
mit tegelîchen tugenden nam,
Verse: 524    
unz Markes hôhgezît kam.

Verse: 525    
die hôhzît haete Marke
Verse: 526    
besetzet alsô starke

Verse: 527    
mit gebote mit bete:
Verse: 528    
swenne er in sînen boten tete,

Verse: 529    
kam diu ritterschaft zehant
Verse: 530    
von dem künicrîche z' Engelant

Verse: 531    
in dem jâre z' einem mâle
Verse: 532    
gevarn ze Curnewâle.

Verse: 533    
die selben brâhten mit in dar
Verse: 534    
mange süeze vrouwîne schar

Verse: 535    
und ander manege schônheit.
Verse: 536    
Nu was diu hôhgezît geleit,

Verse: 537    
benennet unde besprochen
Verse: 538    
die blüenden vier wochen,

Verse: 539    
der vil süeze meie în gât
Verse: 540    
unz an daz, er ende hât,

Verse: 541    
Tintajêl nâhen,
Verse: 542    
daz sich undersâhen,

Verse: 543    
in die schoenesten ouwe,
Verse: 544    
die keines ougen schouwe

Verse: 545    
ie überlûhte ê oder sît.
Verse: 546    
diu senfte süeze sumerzît

Verse: 547    
diu haete ir süeze unmüezekeit
Verse: 548    
mit süezem vlîze an geleit.

Verse: 549    
diu cleinen waltvogelîn,
Verse: 550    
diu des ôren vröude sulen sîn,

Verse: 551    
bluomen, gras, loup unde bluot
Verse: 552    
und swaz dem ougen sanfte tuot

Verse: 553    
und edeliu herze ervröuwen sol,
Verse: 554    
des was diu sumerouwe vol:

Verse: 555    
man vant , swaz man wolte,
Verse: 556    
daz der meie bringen solte:

Verse: 557    
den schate der sunnen,
Verse: 558    
die linden dem brunnen,

Verse: 559    
die senften, linden winde,
Verse: 560    
die Markes ingesinde

Verse: 561    
sîn wesen engegene macheten.
Verse: 562    
die liehten bluomen lacheten

Verse: 563    
ûz dem betouwetem grase.
Verse: 564    
des meien vriunt, der grüene wase

Verse: 565    
der haete ûz bluomen ane geleit
Verse: 566    
wunneclîchiu sumercleit,

Verse: 567    
daz den lieben gesten
Verse: 568    
in ir ougen widerglesten.

Verse: 569    
diu süeze boumbluot sach den man
Verse: 570    
rehte suoze lachende an,

Verse: 571    
daz sich daz herze und al der muot
Verse: 572    
wider an die lachende bluot

Verse: 573    
mit spilnden ougen machete
Verse: 574    
und ir allez widerlachete.

Verse: 575    
daz senfte vogelgedoene,
Verse: 576    
daz süeze, daz schoene,

Verse: 577    
daz ôren unde muote
Verse: 578    
vil dicke kumet ze guote,

Verse: 579    
daz vulte berge unde tal.
Verse: 580    
diu saelege nahtegal,

Verse: 581    
daz liebe süeze vogelîn,
Verse: 582    
daz iemer süeze müeze sîn,

Verse: 583    
daz kallete ûz der blüete
Verse: 584    
mit solher übermüete,

Verse: 585    
daz manc edele herze van
Verse: 586    
vröude unde hôhen muot gewan.

Verse: 587    
haete diu geselleschaft
Verse: 588    
vrô unde sêre vröudehaft

Verse: 589    
gehütet ûf daz grüene gras,
Verse: 590    
alse iegelîches wille was.

Verse: 591    
nâch alse iegelîches ger
Verse: 592    
ze vröuden stuont, nâch lag er:

Verse: 593    
die rîchen lâgen rîche,
Verse: 594    
die höfschen hovelîche;

Verse: 595    
dise lâgen under sîden ,
Verse: 596    
jene under bluomen anderswâ;

Verse: 597    
diu linde was genuoger dach;
Verse: 598    
genuoge man gehütet sach

Verse: 599    
mit loupgrüenen esten.
Verse: 600    
von gesinde noch von gesten

Verse: 601    
wart geherberget nie
Verse: 602    
wunneclîchen alse hie.

Verse: 603    
ouch vant man rât über rât,
Verse: 604    
als man ze hôhgezîten hât,

Verse: 605    
an spîse und edeler waete,
Verse: 606    
des iegelîcher haete

Verse: 607    
ze wunsche sich gewarnet dar.
Verse: 608    
dar zuo nam ir Marke war

Verse: 609    
grôze und alsô rîche,
Verse: 610    
daz si alle rîlîche

Verse: 611    
lebeten unde wâren vrô.
Verse: 612    
sus huob diu hôhgezît sich .

Verse: 613    
und swes der gerne sehende man
Verse: 614    
ze sehene guoten muot gewan,

Verse: 615    
daz lie diu state wol geschehen;
Verse: 616    
man sach , swaz man wolte sehen:

Verse: 617    
dise vuoren sehen vrouwen,
Verse: 618    
jene ander tanzen schouwen;

Verse: 619    
dise sâhen bûhurdieren,
Verse: 620    
jene ander justieren.

Verse: 621    
swâ zuo den man sîn wille truoc,
Verse: 622    
des alles vand er genuoc.

Verse: 623    
wan alle, die wâren
Verse: 624    
von vröudebaeren jâren,

Verse: 625    
die vlizzen sich inwiderstrît
Verse: 626    
ze vröuden an der hôhgezît.

Verse: 627    
Und Marke der guote,
Verse: 628    
der höfsche hôhgemuote

Verse: 629    
âne ander vrouwen schônheit,
Verse: 630    
die er haete an sînen rinc geleit,

Verse: 631    
haete er doch besunder
Verse: 632    
ein sunderlîchez wunder,

Verse: 633    
Blanscheflûr sîne swester :
Verse: 634    
ein maget, daz noch anderswâ

Verse: 635    
schoener wîp nie wart gesehen.
Verse: 636    
wir hoeren von ir schoene jehen,

Verse: 637    
sine gesaehe nie kein lebende man
Verse: 638    
mit inneclîchen ougen an,

Verse: 639    
ern minnete nâch iemer
Verse: 640    
wîp und tugende baz dan ê.

Verse: 641    
Diu saelige ougenweide
Verse: 642    
diu machete ûf der heide

Verse: 643    
vil manegen man vrech unde vruot,
Verse: 644    
manec edele herze hôhgemuot.

Verse: 645    
dar zuo was in der ouwe
Verse: 646    
manec ander schoeniu vrouwe,

Verse: 647    
der iegelîchiu mohte sîn
Verse: 648    
von schoene ein rîchiu künigîn,

Verse: 649    
die muot und vröude ouch bâren
Verse: 650    
den allen, die wâren,

Verse: 651    
und macheten manic herze vrô.
Verse: 652    
hie mite huob sich der bûhurt

Verse: 653    
von gesinde und ouch von gesten:
Verse: 654    
die werdesten und die besten,

Verse: 655    
die riten zuo unde .
Verse: 656    
ouch was der werde Marke

Verse: 657    
und sîn geselle Riwalîn
Verse: 658    
âne ander ingesinde sîn,

Verse: 659    
die sich ouch gevlizzen haeten,
Verse: 660    
wie sîz getaeten,

Verse: 661    
daz ez sagebaere
Verse: 662    
und wol ze lobene waere.

Verse: 663    
man sach zuo dem mâle
Verse: 664    
von pfelle und von zendâle

Verse: 665    
manc ors bedact ze vlîze,
Verse: 666    
manege decke snêwîze,

Verse: 667    
gel, brûn, rôt, grüene unde blâ;
Verse: 668    
sach man ander anderswâ

Verse: 669    
von edeler sîden wol gebriten,
Verse: 670    
jene ander manege wîs zesniten,

Verse: 671    
gevêhet und geparrieret,
Verse: 672    
sus und gefeitieret.

Verse: 673    
diu ritterschaft diu vuorte cleit
Verse: 674    
mit wunderlîcher rîcheit

Verse: 675    
zersniten und zerhouwen.
Verse: 676    
ouch lie der sumer wol schouwen,

Verse: 677    
daz er mit Marke wolte sîn:
Verse: 678    
manec wunneclîch schapelekîn

Verse: 679    
von bluomen sach man an der schar,
Verse: 680    
diu er im ze stiure brâhte dar.

Verse: 681    
In dirre süezen sumercraft
Verse: 682    
huop sich ein süeziu ritterschaft.

Verse: 683    
diu schar sich dicke underwar.
Verse: 684    
si zogeten sich her unde dar

Verse: 685    
und triben des vil und genuoc,
Verse: 686    
biz sich der bûhurt getruoc,

Verse: 687    
Blanscheflûr diu werde,
Verse: 688    
ein wunder ûf der erde,

Verse: 689    
und manc ander schoeniu vrouwe
Verse: 690    
sâzen an ir schouwe.

Verse: 691    
wan dise die riten rîche,
Verse: 692    
rehte keiserlîche,

Verse: 693    
daz ez manic ouge gerne sach.
Verse: 694    
swaz aber von ieman geschach,

Verse: 695    
was der höfsche Riwalîn
Verse: 696    
und muose ez ouch binamen sîn,

Verse: 697    
der ez des tages und an der stete
Verse: 698    
ze wunsche vor in allen tete.

Verse: 699    
ouch nâmen sîn die vrouwen war
Verse: 700    
und jâhen des, daz in der schar

Verse: 701    
nieman nâch ritterlîchem site
Verse: 702    
alsô behendeclîchen rite,

Verse: 703    
und lobeten elliu sîniu dinc.
Verse: 704    
'seht' sprâchen 'der jungelinc

Verse: 705    
der ist ein saeliger man:
Verse: 706    
wie saeleclîche stêt im an

Verse: 707    
allez daz, daz er begât!
Verse: 708    
wie gâr sîn lîp ze wunsche stât!

Verse: 709    
wie gânt im gelîche in ein
Verse: 710    
diu sîniu keiserlîchen bein!

Verse: 711    
wie rehte sîn schilt z' aller zît
Verse: 712    
an sîner stat gelîmet lît!

Verse: 713    
wie zimet der schaft in sîner hant!
Verse: 714    
wie wol stât allez sîn gewant!

Verse: 715    
wie stât sîn houbet und sîn hâr!
Verse: 716    
wie süeze ist aller sîn gebâr!

Verse: 717    
wie saeleclîche stât sîn lîp!
Verse: 718    
ô wol si saeligez wîp,

Verse: 719    
der vröude an ime belîben sol!'
Verse: 720    
nu marcte ir aller maere wol

Verse: 721    
Blanscheflûr diu guote,
Verse: 722    
wan in ouch in ir muote,

Verse: 723    
swaz ir dekeiniu taete,
Verse: 724    
ze hôhem werde haete.

Verse: 725    
haete in in ir muot genomen,
Verse: 726    
er was ir in ir herze komen;

Verse: 727    
er truoc gewalteclîche
Verse: 728    
in ir herzen künicrîche

Verse: 729    
den cepter und die crône:
Verse: 730    
daz doch alsô schône

Verse: 731    
und alsô tougenlîchen hal,
Verse: 732    
daz 'z in allen vor verstal.

Verse: 733    
Nu daz der bûhurt zergie
Verse: 734    
und sich diu ritterschaft zerlie

Verse: 735    
und iegelîcher kêrte,
Verse: 736    
dar in sîn muot gelêrte,

Verse: 737    
kam ez von âventiure alsô,
Verse: 738    
daz Riwalîn gekêrte ,

Verse: 739    
Blanscheflûr diu schoene saz.
Verse: 740    
hie mite gesprancte er nâher baz

Verse: 741    
und als er under ir ougen sach,
Verse: 742    
vil minneclîche er zuo z' ir sprach:

Verse: 743    
, vus saut, bêle!'
Verse: 744    
'mercî!' dît la buzêle

Verse: 745    
und sprach vil schemelîche:
Verse: 746    
'hêrre got der rîche,

Verse: 747    
der elliu herze rîche tuot,
Verse: 748    
der rîche iu herze unde muot!

Verse: 749    
und iu grôze genigen,
Verse: 750    
und aber des rehtes unverzigen,

Verse: 751    
des ich an iuch ze redene hân.'
Verse: 752    
'ach süeze, waz hân ich getân?'

Verse: 753    
sprach aber der höfsche Riwalîn.
Verse: 754    
sprach: 'an einem vriunde mîn,

Verse: 755    
dem besten den ich ie gewan,
Verse: 756    
habet ir mich beswaeret an.'

Verse: 757    
'ja hêrre' dâhte er wider sich
Verse: 758    
'waz maere ist diz? oder waz hân ich

Verse: 759    
begangen wider ir hulden?
Verse: 760    
waz gît mir ze schulden?'

Verse: 761    
und wânde, daz er eteswen
Verse: 762    
ir mâge, disen oder den,

Verse: 763    
unwizzende an der ritterschaft
Verse: 764    
gemachet haete schadehaft,

Verse: 765    
von ir herze swaere
Verse: 766    
und ime erbolgen waere.

Verse: 767    
nein, der vriunt, des gewuoc,
Verse: 768    
daz was ir herze, in dem truoc

Verse: 769    
von sînen schulden ungemach,
Verse: 770    
daz was der vriunt, von dem sprach.

Verse: 771    
iedoch enweste er niht hie mite.
Verse: 772    
nâch sînem ellîchem site

Verse: 773    
sprach er vil minneclîche z' ir:
Verse: 774    
'schoene, ine wil niht, daz ir mir

Verse: 775    
haz oder argen willen traget;
Verse: 776    
wan ist ez wâr, als ir mir saget,

Verse: 777    
rihtet selbe über mich:
Verse: 778    
swaz ir gebietet, daz tuon ich.'

Verse: 779    
diu süeze sprach: 'durch dise geschiht
Verse: 780    
enhazze ich iuch ze sêre niht;

Verse: 781    
ine minne iuch ouch nicht umbe daz.
Verse: 782    
ich wil iuch aber versuochen baz,

Verse: 783    
wie ir mir ze buoze wellet stân
Verse: 784    
umbe daz, daz ir mir habet getân.'

Verse: 785    
Sus neig er ir und wolte dan,
Verse: 786    
und diu schoene ersûfte in an

Verse: 787    
vil tougenlîchen unde sprach
Verse: 788    
ûz inneclîchem herzen: 'ach,

Verse: 789    
vriunt lieber, got gesegen dich!'
Verse: 790    
alêrste huob ez sich

Verse: 791    
mit gedanken under in.
Verse: 792    
Canêlengres der kêrte hin

Verse: 793    
in maneger slahte trahte:
Verse: 794    
er trahte maneger slahte,

Verse: 795    
waz Blanschefliure swaere
Verse: 796    
und dirre maere waere.

Verse: 797    
ir gruoz, ir rede betrahte er gâr,
Verse: 798    
ir sûft, ir segen, al ir gebâr

Verse: 799    
daz marcte er al besunder
Verse: 800    
und begunde iedoch hier under

Verse: 801    
ir siuften unde ir süezen segen
Verse: 802    
ûf den wec der minne wegen:

Verse: 803    
er kam binamen an den wân,
Verse: 804    
diu zwei diu waeren getân

Verse: 805    
durch niht niwan durch minne.
Verse: 806    
daz enzunte ouch sîne sinne,

Verse: 807    
daz wider vuoren
Verse: 808    
und nâmen Blanschefluoren

Verse: 809    
und vuorten mit in zehant
Verse: 810    
in Riwalînes herzen lant

Verse: 811    
und crônden dar inne
Verse: 812    
im z' einer küniginne.

Verse: 813    
Blanscheflûr und Riwalîn,
Verse: 814    
der künec, diu süeze künigîn,

Verse: 815    
die teilten wol gelîche
Verse: 816    
ir herzen künicrîche:

Verse: 817    
daz ir wart Riwalîne,
Verse: 818    
wider wart ir daz sîne;

Verse: 819    
und wiste iedoch dewederz niht
Verse: 820    
umbe des andern geschiht.

Verse: 821    
si haeten sich wol under in zwein
Verse: 822    
einmüeteclîche und rehte in ein

Verse: 823    
mit ir gedanken undernomen.
Verse: 824    
was wol reht ze rehte komen:

Verse: 825    
lag ouch ime ze herzen
Verse: 826    
mit dem selben smerzen,

Verse: 827    
den von sînen schulden leit.
Verse: 828    
und wande er aber gewisheit

Verse: 829    
ir willen niene haete,
Verse: 830    
in welher wîs 'z taete,

Verse: 831    
durch haz oder aber durch minne,
Verse: 832    
daz machete sîne sinne

Verse: 833    
in zwîvele wanken:
Verse: 834    
er wancte mit gedanken

Verse: 835    
wîlent abe und wîlent an.
Verse: 836    
iezuo wolt er benamen dan

Verse: 837    
und al zehant wolte er dar,
Verse: 838    
unz er sich alsô gâr verwar

Verse: 839    
in den stricken sîner trahte,
Verse: 840    
daz er dannen niene mahte.

Verse: 841    
Der gedanchafte Riwalîn
Verse: 842    
der tete wol an im selben schîn,

Verse: 843    
daz der minnende muot
Verse: 844    
rehte alse der vrîe vogel tuot,

Verse: 845    
der durch die vrîheit, die er hât,
Verse: 846    
ûf daz gelîmde zwî gestât:

Verse: 847    
als er des lîmes danne entsebet
Verse: 848    
und er sich ûf ze vlühte hebet,

Verse: 849    
clebet er mit den vüezen an;
Verse: 850    
sus reget er vedern und wil dan;

Verse: 851    
mite gerüeret er daz zwî
Verse: 852    
an keiner stat, swie kûme ez ,

Verse: 853    
ez enbinde in unde mache in haft;
Verse: 854    
sleht er danne ûz aller craft

Verse: 855    
dar unde dar und aber dar,
Verse: 856    
unz er ze jungeste gar

Verse: 857    
sich selben vehtende übersiget
Verse: 858    
und gelîmet an dem zwîge liget.

Verse: 859    
rehte in der selben wîse tuot
Verse: 860    
der unbetwungene muot:

Verse: 861    
der in senede trahte kumet
Verse: 862    
und liebe an ime ir wunder vrumet

Verse: 863    
mit senelîcher swaere,
Verse: 864    
wil der senedaere

Verse: 865    
ze sîner vrîheite wider;
Verse: 866    
ziuhet in diu süeze nider

Verse: 867    
der gelîmeten minne.
Verse: 868    
verwirret er sich inne

Verse: 869    
sêre, daz er sich von dan
Verse: 870    
noch sus noch verrihten kan.

Verse: 871    
als ergieng ez Riwalîne,
Verse: 872    
den ouch die trahte sîne

Verse: 873    
verwurren in der minne
Verse: 874    
sînes herzen küniginne.

Verse: 875    
in haete wol beworrenheit
Verse: 876    
in wunderlîch pârât geleit;

Verse: 877    
wan er enwiste, weder ir muot
Verse: 878    
wider in waere übel oder guot;

Verse: 879    
ern erkante dannoch diz noch daz,
Verse: 880    
weder ir minne noch ir haz.

Verse: 881    
ern sach noch trôst noch zwîvel an,
Verse: 882    
daz enliez ouch in noch dar noch dan.

Verse: 883    
trôst unde zwîvel vuorten in
Verse: 884    
unendeclîchen under in.

Verse: 885    
trôst seite im minne, zwîvel haz.
Verse: 886    
durch disen criec und umbe daz

Verse: 887    
sone mohte er sînen vesten wân
Verse: 888    
an ir dewederez verlân,

Verse: 889    
an haz noch ouch an minne.
Verse: 890    
sus swebeten sîne sinne

Verse: 891    
in einer ungewissen habe:
Verse: 892    
trôst truog in an und zwîvel abe.

Verse: 893    
ern vant niht staetes an in zwein.
Verse: 894    
sin gehullen noch sus inein:

Verse: 895    
zwîvel kam und seite im daz,
Verse: 896    
sîn Blanscheflûr waere ime gehaz,

Verse: 897    
wancte er und wolte dan.
Verse: 898    
zehant kam trôst und truog in an

Verse: 899    
ir minne und einen lieben wân:
Verse: 900    
sus muose er aber bestân.

Verse: 901    
mit diseme criege enwiste er war:
Verse: 902    
ern mohte weder dan noch dar.

Verse: 903    
er ie serre dannen ranc,
Verse: 904    
minne ie vaster wider twanc.

Verse: 905    
er ie harter dannen vlôch,
Verse: 906    
minne ie vaster wider zôch.

Verse: 907    
sus treip ez minne mit im an,
Verse: 908    
biz doch der trôst den sige gewan

Verse: 909    
und er den zwîvel gâr vertreip
Verse: 910    
und Riwalîn gewis beleip,

Verse: 911    
sîn Blanscheflûr diu minnet in:
Verse: 912    
des was sîn herze und al sîn sin

Verse: 913    
einbaerelîche an geleit,
Verse: 914    
daz nieman wider streit.

Verse: 915    
Nu daz diu süeze minne
Verse: 916    
sîn herze und sîne sinne

Verse: 917    
al nâch ir willen haete brâht,
Verse: 918    
dannoch was ime vil ungedâht,

Verse: 919    
daz herzeliebe waere
Verse: 920    
nâhe gênde ein swaere.

Verse: 921    
do er sîn âventiure
Verse: 922    
von sîner Blanschefliure

Verse: 923    
von ende her betrahtete
Verse: 924    
und allez sunder ahtete:

Verse: 925    
ir hâr, ir stirne, ir tinne,
Verse: 926    
ir wange, ir munt, ir kinne,

Verse: 927    
den vröuderîchen ôstertac,
Verse: 928    
der lachende in ir ougen lac,

Verse: 929    
kam diu rehte minne,
Verse: 930    
diu wâre viuraerinne

Verse: 931    
und stiez ir seneviuwer an,
Verse: 932    
daz viur, von sîn herze enbran,

Verse: 933    
daz sînem lîbe zestunt
Verse: 934    
schînbaerelîche tete kunt,

Verse: 935    
waz nâhe gêndiu swaere
Verse: 936    
und senediu sorge waere.

Verse: 937    
wan er greif in ein ander leben;
Verse: 938    
ein niuwe leben wart ime gegeben:

Verse: 939    
er verwandelte mite
Verse: 940    
al sîne sinne und sîne site

Verse: 941    
und wart mitalle ein ander man;
Verse: 942    
wan allez daz, des er began,

Verse: 943    
daz was mit wunderlîchen siten
Verse: 944    
und mit blintheit undersniten.

Verse: 945    
sîne ane geborne sinne
Verse: 946    
die wâren von der minne

Verse: 947    
als wilde und alse unstaete,
Verse: 948    
als er s' erbeten haete.

Verse: 949    
sîn leben begunde swachen:
Verse: 950    
von rehtem herzen lachen,

Verse: 951    
des er vor was wol gewon,
Verse: 952    
zôch er sich mitalle von;

Verse: 953    
swîgen unde wesen unvrô
Verse: 954    
daz was sîn beste leben .

Verse: 955    
wan elliu sîn gemuotheit
Verse: 956    
was gâr in senede nôt geleit.

Verse: 957    
Ouch vergie sîn senelîch geschiht
Verse: 958    
die seneden Blanschefliure niht:

Verse: 959    
diu was ouch mit dem selben schaden
Verse: 960    
durch in als er durch beladen.

Verse: 961    
diu gewaltaerinne Minne
Verse: 962    
diu was ouch in ir sinne

Verse: 963    
ein teil ze sturmelîche komen
Verse: 964    
und haete ir mit gewalte genomen

Verse: 965    
den besten teil ir mâze.
Verse: 966    
sine was an ir gelâze

Verse: 967    
ir selber noch der werlt niht mite
Verse: 968    
nâch ir gewonlîchem site.

Verse: 969    
swaz sich vröuden an genam,
Verse: 970    
swaz schimpfes ir ê wol gezam,

Verse: 971    
daz missestuont ir allez .
Verse: 972    
ir leben enschuof sich niuwan ,

Verse: 973    
als ez ir an der nôt gewac,
Verse: 974    
diu nâhen an ir herzen lac.

Verse: 975    
und alles des, des geleit
Verse: 976    
von senelîcher arbeit,

Verse: 977    
sone wiste niht, waz ir war.
Verse: 978    
wan enwart nie vor gewar,

Verse: 979    
waz sus getâniu swaere
Verse: 980    
und herzesorge waere.

Verse: 981    
Und sprach vil dicke wider sich:
Verse: 982    
'owê got hêrre, wie leb ich!

Verse: 983    
wie unde waz ist mir geschehen?
Verse: 984    
ich hân doch manegen man gesehen,

Verse: 985    
von dem mir nie kein leit geschach.
Verse: 986    
und sît ich disen man gesach,

Verse: 987    
sît wart mîn herze niemer
Verse: 988    
noch vrî noch vröudehaft als ê.

Verse: 989    
diz sehen, daz ich in hân getân,
Verse: 990    
daz ist ein dinc, von ich hân

Verse: 991    
erworben nâhe gêndiu leit.
Verse: 992    
mîn herze, daz nie nôt erleit,

Verse: 993    
daz ist von versêret;
Verse: 994    
ez hât mich gâr verkêret

Verse: 995    
an muote und an dem lîbe.
Verse: 996    
sol iegelîchem wîbe,

Verse: 997    
diu in gehoeret unde gesiht,
Verse: 998    
geschehen, alse mir geschiht,

Verse: 999    
und ist ez danne an ime geborn,
Verse: 1000    
so ist michel schoene an ime verlorn

Verse: 1001    
und ist unnütze lebende ein man.
Verse: 1002    
ist aber daz er von lêre kan

Verse: 1003    
dekeiner slahte zouberlist,
Verse: 1004    
von diz vremede wunder ist

Verse: 1005    
und disiu wunderlîche nôt,
Verse: 1006    
waere er maneges bezzer tôt

Verse: 1007    
und ensolte in niemer wîp gesehen.
Verse: 1008    
durch got, wiest mir von ime geschehen

Verse: 1009    
leide und alsô swâre!
Verse: 1010    
nune gesach ich doch zewâre

Verse: 1011    
noch in noch nie dekeinen man
Verse: 1012    
mit vîntlîchen ougen an

Verse: 1013    
noch engetruoc nie nieman haz:
Verse: 1014    
mite mag ich geschulden daz,

Verse: 1015    
daz mir von ieman leit geschehe,
Verse: 1016    
den ich mit vriundes ougen sehe?

Verse: 1017    
Waz wîze ich aber dem guoten man?
Verse: 1018    
er ist hie lîhte unschuldic an.

Verse: 1019    
swaz herzesorge ich mir von im
Verse: 1020    
und ouch durch sînen willen nim,

Verse: 1021    
daz wizze got, deist allermeist
Verse: 1022    
mîn selbes herzen volleist.

Verse: 1023    
ich sach manegen man und in.
Verse: 1024    
waz mag er mir des, daz mîn sin

Verse: 1025    
von den andern allen
Verse: 1026    
an in einen ist gevallen?

Verse: 1027    
ich vil manic edele wîp
Verse: 1028    
den sînen keiserlîchen lîp

Verse: 1029    
und sînen ritterlîchen prîs
Verse: 1030    
mit lobe gehôrte in ballen wîs

Verse: 1031    
alse umbe trîben unde tragen
Verse: 1032    
und sînes lobes vil gesagen

Verse: 1033    
und ich mit ougen selbe sach
Verse: 1034    
die tugende, der man von im jach,

Verse: 1035    
und allez in mîn herze las,
Verse: 1036    
swaz lobelîches an im was.

Verse: 1037    
von ergouchete mîn sin,
Verse: 1038    
hie von geviel mîn herze an in.

Verse: 1039    
entriuwen daz erblante mich,
Verse: 1040    
daz was daz zouber, von ich

Verse: 1041    
mîn selber sus vergezzen hân.
Verse: 1042    
ern hât mir leides niht getân,

Verse: 1043    
der liebe man, von dem ich clage,
Verse: 1044    
den ich mit clage ze maere trage.

Verse: 1045    
mîn tumber meisterlôser muot
Verse: 1046    
der ist, der mir leide tuot,

Verse: 1047    
der ist, der mînen schaden wil.
Verse: 1048    
er wil und wil joch al ze vil,

Verse: 1049    
des er niht wellen solte,
Verse: 1050    
ob er bedenken wolte,

Verse: 1051    
waz vuoge waere und êre.
Verse: 1052    
nune siht aber er niht mêre

Verse: 1053    
niwan sîn selbes willen an
Verse: 1054    
an disem saeligen man,

Verse: 1055    
an den er in kurzer vrist
Verse: 1056    
rehte gâr gevallen ist.

Verse: 1057    
und semmir got, ich waene wol,
Verse: 1058    
ob ich 's mit êren waenen sol

Verse: 1059    
und sol ich mich der rede niht schamen
Verse: 1060    
durch mînen magetlîchen namen,

Verse: 1061    
dunket mich, diu herzeclage,
Verse: 1062    
die ich durch in ze herzen trage,

Verse: 1063    
diu ensî niwan von minnen.
Verse: 1064    
des wirde ich hier an innen,

Verse: 1065    
daz ich ime gerne waere .
Verse: 1066    
und swaz dirre maere ,

Verse: 1067    
mir wahset eteswaz hier an,
Verse: 1068    
daz minne meinet unde man.

Verse: 1069    
wan swaz ich allen mînen lîp
Verse: 1070    
umbe rehte minnendiu wîp

Verse: 1071    
und umbe liebe hân vernomen,
Verse: 1072    
daz ist mir in mîn herze komen:

Verse: 1073    
der süeze herzesmerze,
Verse: 1074    
der vil manic edele herze

Verse: 1075    
quelt mit süezem smerzen,
Verse: 1076    
der liget in mînem herzen.'

Verse: 1077    
Nu daz diu höfsche guote
Verse: 1078    
mit ganzlîchem muote

Verse: 1079    
sich in ir herzen des enstuont,
Verse: 1080    
als die minnenden alle tuont,

Verse: 1081    
daz ir geselle Riwalîn
Verse: 1082    
ir herzen vröude müese sîn,

Verse: 1083    
ir meister trôst, ir beste leben:
Verse: 1084    
begunde im ouge und ouge geben

Verse: 1085    
und sach in, swâ 'n mohte sehen.
Verse: 1086    
swenne ez diu vuoge lie geschehen,

Verse: 1087    
gruozte 'n vil tougen
Verse: 1088    
mit inneclîchen ougen.

Verse: 1089    
ir senelîche blicke
Verse: 1090    
die sâhen in vil dicke

Verse: 1091    
lange unde minneclîchen an.
Verse: 1092    
daz der minnende man,

Verse: 1093    
ir vriunt, begunde merken,
Verse: 1094    
alrêrste begunde in sterken

Verse: 1095    
diu minne und ouch sîn trôst an ir;
Verse: 1096    
alrêrste enbran sîn herzegir,

Verse: 1097    
und sach der süezen allez sider
Verse: 1098    
baltlîcher unde süezer wider,

Verse: 1099    
dan er ie vor getaete.
Verse: 1100    
swenne er die state haete,

Verse: 1101    
gruozte ouch er mit ougen dar.
Verse: 1102    
nu sîn diu schoene wart gewar,

Verse: 1103    
daz er si meinde als si in,
Verse: 1104    
was ir meistiu sorge hin;

Verse: 1105    
wan wânde allez ê, daz er
Verse: 1106    
hin z' ir enhaete keine ger.

Verse: 1107    
nu wiste aber wol, daz sîn muot
Verse: 1108    
hin z' ir was süeze und alse guot,

Verse: 1109    
als liebes muot ze liebe sol.
Verse: 1110    
daz selbe wiste er an ir wol.

Verse: 1111    
daz selbe enzunte ir beider sin.
Verse: 1112    
von begunden s' under in

Verse: 1113    
sich meinen unde minnen
Verse: 1114    
mit herzenlîchen sinnen.

Verse: 1115    
ez ergienc in rehte, als man giht:
Verse: 1116    
swâ liep in liebes ouge siht,

Verse: 1117    
daz ist der minnen viure
Verse: 1118    
ein wahsendiu stiure.

Verse: 1119    
Nu Markes hôhgezît ergie
Verse: 1120    
und sich diu hêrschaft gar zerlie,

Verse: 1121    
kâmen Marke maere,
Verse: 1122    
daz ein sîn vîent waere,

Verse: 1123    
ein künec, geriten in sîn lant
Verse: 1124    
mit alsô creftiger hant,

Verse: 1125    
der in niht schiere taete wider,
Verse: 1126    
er braeche im allez daz dernider,

Verse: 1127    
daz er berîten kunde.
Verse: 1128    
zehant und an der stunde

Verse: 1129    
besande Marke ein michel her
Verse: 1130    
und kam in an mit starker wer.

Verse: 1131    
er vaht mit ime und sigete im an
Verse: 1132    
und sluog und vienc manegen man,

Verse: 1133    
daz ez von grôzen saelden was,
Verse: 1134    
der dannen kam oder genas.

Verse: 1135    
wart der werde Riwalîn
Verse: 1136    
mit eime sper zer sîten în

Verse: 1137    
gestochen und sêre wunt,
Verse: 1138    
daz in die sîne zestunt

Verse: 1139    
vür einen halptôten man
Verse: 1140    
mit manegem jâmer vuorten dan

Verse: 1141    
hin heim ze Tintajêle wider.
Verse: 1142    
leiten 'n tôtsiechen nider.

Verse: 1143    
zehant erschullen maere,
Verse: 1144    
Canêlengres der waere

Verse: 1145    
tôtwunt und in dem strîte erslagen.
Verse: 1146    
des wart ein jaemerlîchez clagen

Verse: 1147    
in dem hove und in dem lande.
Verse: 1148    
swer sîne tugende erkande,

Verse: 1149    
dem was sîn schade von herzen leit.
Verse: 1150    
clageten, daz sîn vrümekeit,

Verse: 1151    
sîn schoener lîp, sîn süeziu jugent,
Verse: 1152    
sîn wol gelobetiu hêrren tugent

Verse: 1153    
schiere solte an ime zergân
Verse: 1154    
und ein vrüejez ende hân.

Verse: 1155    
sîn vriunt der künic Marke
Verse: 1156    
der clagete in alsô starke,

Verse: 1157    
daz er durch nie dekeinen man
Verse: 1158    
nâhe gênde clage gewan.

Verse: 1159    
in weinde manic edele wîp,
Verse: 1160    
manc vrouwe clagete sînen lîp.

Verse: 1161    
und swer in ie vor gesach,
Verse: 1162    
den erbarmete sîn ungemach.

Verse: 1163    
Swaz aber ir aller swaere
Verse: 1164    
umbe sînen schaden waere,

Verse: 1165    
was ez iemer eine
Verse: 1166    
sîn Blanscheflûr, diu reine,

Verse: 1167    
diu höfsche, diu guote,
Verse: 1168    
diu mit durnehtem muote,

Verse: 1169    
mit ougen und mit herzen
Verse: 1170    
ir herzeliebes smerzen

Verse: 1171    
beclagete und ouch beweinete;
Verse: 1172    
und aber, vereinete

Verse: 1173    
und ze clagene state gewan,
Verse: 1174    
gie si sich mit handen an:

Verse: 1175    
die sluoc si tûsent stunde dar
Verse: 1176    
und niuwan dar, da 'z ir war;

Verse: 1177    
da engegen, daz herze lac,
Verse: 1178    
dar tete diu schoene manegen slac.

Verse: 1179    
sus quelte daz vil süeze wîp
Verse: 1180    
ir jungen, schoenen, süezen lîp

Verse: 1181    
mit alsô clegelîcher nôt,
Verse: 1182    
daz s' einen anderen tôt,

Verse: 1183    
der niht von minnen waere komen,
Verse: 1184    
haete vür ir leben genomen;

Verse: 1185    
und waere iedoch verdorben
Verse: 1186    
und in dem leide erstorben,

Verse: 1187    
wan daz der trôst labete
Verse: 1188    
und der gedinge ûf habete,

Verse: 1189    
daz 'n binamen wolte sehen,
Verse: 1190    
swie 'z möhte geschehen;

Verse: 1191    
und alse 'n gesaehe,
Verse: 1192    
swaz ir dar nâch geschaehe,

Verse: 1193    
daz daz allez gerne lite.
Verse: 1194    
hie vriste daz leben mite,

Verse: 1195    
biz daz wider ze sinnen kam
Verse: 1196    
und in ir trahte genam,

Verse: 1197    
wie 'n gesehen möhte,
Verse: 1198    
als ez ir leide töhte.

Verse: 1199    
Sus kam ir in ir sinne
Verse: 1200    
umbe eine ir meisterinne,

Verse: 1201    
diu s' alle zît und alle wege
Verse: 1202    
haete in ir lêre und in ir pflege

Verse: 1203    
und s' ûz ir huote nie verlie:
Verse: 1204    
die nam sunder unde gie,

Verse: 1205    
nieman was niwan zwô,
Verse: 1206    
und huop ir clage hin z' ir alsô,

Verse: 1207    
als ie tâten und noch tuont,
Verse: 1208    
den ir dinc stât, als ez ir stuont:

Verse: 1209    
ir ougen über wielen,
Verse: 1210    
die heizen trehene vielen

Verse: 1211    
gedîhteclîche und ange
Verse: 1212    
über ir vil liehtiu wange;

Verse: 1213    
ir hende zesamene vielt,
Verse: 1214    
vlêhlîche die vür sich hielt:

Verse: 1215    
'ach mînes lîbes!' sprach
Verse: 1216    
'ach' sprach si 'mînes lîbes ach!

Verse: 1217    
ach herzeliebiu meisterîn,
Verse: 1218    
nu tuo mir dîner triuwe schîn,

Verse: 1219    
der vil und wunder an dir ist!
Verse: 1220    
und sît du saelic bist,

Verse: 1221    
daz al mîn saelde und al mîn rât
Verse: 1222    
niwan an dîme râte stât,

Verse: 1223    
clage ich dir mîn herzeleit
Verse: 1224    
ûf alle dîne saelekeit:

Verse: 1225    
dune helfes mir, bin ich tôt!'
Verse: 1226    
'nu vrouwe, waz ist iuwer nôt

Verse: 1227    
und iuwer clegelîchez clagen?'
Verse: 1228    
'ei trût, getar ich dir 'z gesagen?'

Verse: 1229    
'jâ liebiu vrouwe, sprechet an!'
Verse: 1230    
'mich toetet dirre tôte man,

Verse: 1231    
von Parmenîe Riwalîn:
Verse: 1232    
den saehe ich gerne, möhte ez sîn

Verse: 1233    
und wiste ich, wie ich 'z erwürbe,
Verse: 1234    
ê danne er volle erstürbe;

Verse: 1235    
wan leider ern mac niht genesen.
Verse: 1236    
maht mir dar zuo guot gewesen,

Verse: 1237    
ich engan dir niemer nihtes abe,
Verse: 1238    
die wîle und ich daz leben habe.'

Verse: 1239    
Diu meisterinne gedâhte :
Verse: 1240    
'gestate ich dirre dinge alsô,

Verse: 1241    
waz mag schaden gewahsen an?
Verse: 1242    
wan dirre halptôte man

Verse: 1243    
der stirbet morgen oder noch:
Verse: 1244    
hân ich mîner vrouwen doch

Verse: 1245    
gevristet lîp und êre
Verse: 1246    
und bin ir iemer mêre

Verse: 1247    
lieber danne ein ander wîp.'
Verse: 1248    
'trût vrouwe' sprach 'lieber lîp,

Verse: 1249    
iur clage ist mir von herzen leit
Verse: 1250    
und swâ ich iuwer arbeit

Verse: 1251    
mit mînem lîbe erwenden kan,
Verse: 1252    
dane gezwîvelt niemer an.

Verse: 1253    
ich sol selbe gân dar nider
Verse: 1254    
und in gesehen und iesâ wider.

Verse: 1255    
ich sol die state erkunnen ,
Verse: 1256    
wie er lige oder ,

Verse: 1257    
und ouch der liute nemen war.'
Verse: 1258    
sus kam s' in den gebaerden dar,

Verse: 1259    
als sîn angest wolte clagen
Verse: 1260    
und begunde im tougenlîche sagen,

Verse: 1261    
ir vrouwe wolte in gerne sehen,
Verse: 1262    
daz er ez lieze geschehen

Verse: 1263    
nâch vuogen und nâch êren.
Verse: 1264    
sus begunde kêren

Verse: 1265    
mit disen maeren wider dan.
Verse: 1266    
si nam die maget und leite ir an

Verse: 1267    
eines armen betewîbes cleit;
Verse: 1268    
ir antlützes schônheit

Verse: 1269    
mit dicken rîsen verbant
Verse: 1270    
und nam ir vrouwen an ir hant

Verse: 1271    
und kam ze Riwalîne.
Verse: 1272    
nu haete ouch er die sîne

Verse: 1273    
al besunder ûz getriben
Verse: 1274    
und was al eine beliben.

Verse: 1275    
er sagete in allen unde jach,
Verse: 1276    
einoete waere sîn gemach.

Verse: 1277    
ouch jach diu meisterinne,
Verse: 1278    
braehte ein arzaetinne,

Verse: 1279    
und erwarp, daz man si zuo z' im liez.
Verse: 1280    
daz slôz vür die tür stiez.

Verse: 1281    
'nu vrouwe' sprach si 'sehet in!'
Verse: 1282    
und , diu schoene, diu gie hin

Verse: 1283    
und 'm under ougen sach,
Verse: 1284    
'ach' sprach si 'hiute und iemer ach!

Verse: 1285    
owê daz ich ie wart geborn:
Verse: 1286    
wie ist mîn trôst alsus verlorn!'

Verse: 1287    
Alsus neig ir Riwalîn
Verse: 1288    
vil kûme, als ez mohte sîn

Verse: 1289    
von eime tôtsiechem man.
Verse: 1290    
ouch sach daz vil lützel an

Verse: 1291    
und nam es harte cleine war,
Verse: 1292    
wan saz et blintlîchen dar

Verse: 1293    
und leite Riwalîne
Verse: 1294    
ir wange an daz sîne,

Verse: 1295    
biz daz ir aber beide
Verse: 1296    
von liebe und ouch von leide

Verse: 1297    
ir lîbes craft von gesweich.
Verse: 1298    
ir rôsevarwer munt wart bleich,

Verse: 1299    
ir lîch diu kam vil garwe
Verse: 1300    
von der viel liehten varwe,

Verse: 1301    
diu vor an ir lîbe lac.
Verse: 1302    
ir clâren ougen wart der tac

Verse: 1303    
trüebe unde vinster als diu naht.
Verse: 1304    
sus lac si in der unmaht

Verse: 1305    
und âne sinne lange,
Verse: 1306    
ir wange an sînem wange,

Verse: 1307    
gelîche als ob si waere tôt.
Verse: 1308    
Nu daz von dirre nôt

Verse: 1309    
ein lützel wider ze crefte kam,
Verse: 1310    
ir trût si an ir arm nam

Verse: 1311    
und leite ir munt an sînen munt
Verse: 1312    
und kuste in hundert tûsent stunt

Verse: 1313    
in einer cleinen stunde,
Verse: 1314    
unz ime ir munt enzunde

Verse: 1315    
sinne unde craft zer minne,
Verse: 1316    
wan minne was dar inne:

Verse: 1317    
ir munt der tete in vröudehaft,
Verse: 1318    
ir munt der brâhte im eine craft,

Verse: 1319    
daz er daz keiserlîche wîp
Verse: 1320    
an sînen halptôten lîp

Verse: 1321    
vil nâhe und inneclîche twanc.
Verse: 1322    
dar nâch was vil harte unlanc,

Verse: 1323    
unz daz ir beider wille ergienc
Verse: 1324    
und daz vil süeze wîp enpfienc

Verse: 1325    
ein kint von sînem lîbe.
Verse: 1326    
ouch was er von dem wîbe

Verse: 1327    
und von der minne vil nâch tôt;
Verse: 1328    
wan daz im got half ûz der nôt,

Verse: 1329    
sône kunde er niemer sîn genesen:
Verse: 1330    
sus genas er, wan ez solte wesen.

Verse: 1331    
Sus was, daz Riwalîn genas
Verse: 1332    
und Blanscheflûr diu schoene was

Verse: 1333    
von ime entladen unde beladen
Verse: 1334    
mit zweier hande herzeschaden:

Verse: 1335    
grôz leit lie dem man
Verse: 1336    
unde truoc daz groezer dan;

Verse: 1337    
lie senede herzenôt
Verse: 1338    
und truoc mit ir von dan den tôt:

Verse: 1339    
die nôt mit der minne lie,
Verse: 1340    
den tôt mit dem kinde enpfie.

Verse: 1341    
und iedoch swie genas,
Verse: 1342    
in swelher wîse was

Verse: 1343    
von ime entladen unde beladen
Verse: 1344    
mit vrumen mit schaden,

Verse: 1345    
sone sach doch niht anders an
Verse: 1346    
wan liebe liebe und lieben man.

Verse: 1347    
weder kint noch tôdes ungeschiht
Verse: 1348    
enwiste s' an ir lîbe niht:

Verse: 1349    
minne unde man wiste si wol
Verse: 1350    
und tete reht als der lebende sol

Verse: 1351    
und als der minnende tuot:
Verse: 1352    
ir herze, ir sin, ir gernder muot

Verse: 1353    
lac niwan an Riwalîne.
Verse: 1354    
wider lac ouch der sîne

Verse: 1355    
an ir und an ir minnen.
Verse: 1356    
si haeten in ir sinnen

Verse: 1357    
beide eine liebe und eine ger.
Verse: 1358    
sus was er und was er.

Verse: 1359    
er was ir und was sîn.
Verse: 1360    
Blanscheflûr, Riwalîn,

Verse: 1361    
Riwalîn, Blanscheflûr,
Verse: 1362    
beide, lêal amûr.

Verse: 1363    
ir leben was vil gemeine ,
Verse: 1364    
wâren mit ein ander vrô

Verse: 1365    
und hôhten ir gemüete
Verse: 1366    
mit vil gemeiner güete.

Verse: 1367    
und swenne mit vuogen
Verse: 1368    
ir state in ein getruogen,

Verse: 1369    
was ir werltwunne vol,
Verse: 1370    
was in sanfte und alsô wol,

Verse: 1371    
daz enhaeten niht ir leben
Verse: 1372    
umb kein ander himelrîche gegeben.

Verse: 1373    
Doch werte daz unlange.
Verse: 1374    
wan in ir anevange,

Verse: 1375    
s' allerbeste lebeten
Verse: 1376    
und in dem wunsche swebeten,

Verse: 1377    
kâmen Riwalîne boten:
Verse: 1378    
Morgân sîn vînt haete geboten

Verse: 1379    
eine starke samenung in sîn lant.
Verse: 1380    
mit disem maere und al zehant

Verse: 1381    
wart Riwalîne ein schif bereit
Verse: 1382    
und al sîn dinc dar an geleit;

Verse: 1383    
spîse unde ros, daz allez wart
Verse: 1384    
zehant bereitet an die vart.

Verse: 1385    
Diu minneclîche Blanschefluor,
Verse: 1386    
diu leiden maere ervuor

Verse: 1387    
umbe den vil herzelieben man,
Verse: 1388    
alrêrste gienc ir kumber an.

Verse: 1389    
von herzeleide ir aber geschach,
Verse: 1390    
daz sîne gehôrte noch gesach.

Verse: 1391    
ir lîch wart an ir lîbe
Verse: 1392    
als eime tôten wîbe.

Verse: 1393    
ûz ir munde gie niemê
Verse: 1394    
wan daz vil arme wort 'owê!'

Verse: 1395    
daz eine sprach s' und ouch niemê.
Verse: 1396    
'owê!' sprach vil lange 'owê!

Verse: 1397    
owê nu minne und ouwê man!
Verse: 1398    
wie sît ir mich gevallen an

Verse: 1399    
mit alsô maneger arbeit!
Verse: 1400    
minne, al der werlde unsaelekeit,

Verse: 1401    
kurziu vröude als an dir ist,
Verse: 1402    
rehte unstaete du bist,

Verse: 1403    
waz minnet al diu werlt an dir?
Verse: 1404    
ich sihe doch wol, du lônest ir,

Verse: 1405    
als der vil valschafte tuot.
Verse: 1406    
dîn ende daz ist niht guot,

Verse: 1407    
als der werlde geheizest,
Verse: 1408    
von êrste reizest

Verse: 1409    
mit kurzem liebe ûf langez leit.
Verse: 1410    
dîn gespenstigiu trügeheit,

Verse: 1411    
diu in valscher süeze swebet,
Verse: 1412    
diu triuget allez, daz der lebet.

Verse: 1413    
daz ist an mir wol worden schîn.
Verse: 1414    
daz al mîn vröude solte sîn,

Verse: 1415    
von hân ich niht mêre
Verse: 1416    
wan tôtlîch herzesêre.

Verse: 1417    
mîn trôst vert hin und lât mich hie!'
Verse: 1418    
In disem clagemaere gie

Verse: 1419    
ir trûtgeselle Riwalîn
Verse: 1420    
mit weinendem herzen în

Verse: 1421    
und wolte nemen urloup von ir.
Verse: 1422    
'vrouwe' sprach er 'gebietet mir,

Verse: 1423    
ich sol und muoz ze lande varn;
Verse: 1424    
iuch, schoene, müeze got bewarn:

Verse: 1425    
weset iemer saelec unde gesunt!'
Verse: 1426    
alsus geswant ir anderstunt,

Verse: 1427    
aber viel von der herzenôt
Verse: 1428    
vor ime in unmaht und vür tôt

Verse: 1429    
in ir meisterinne schôz.
Verse: 1430    
der ir getriuwe senegenôz

Verse: 1431    
der daz michel ungemach
Verse: 1432    
an sîme herzeliebe ersach,

Verse: 1433    
er leiste ir wol gesellekeit;
Verse: 1434    
wan er nam sich ir senede leit

Verse: 1435    
vil inneclîche mit ir an.
Verse: 1436    
sîn varwe und al sîn craft began

Verse: 1437    
an sînem lîbe swachen.
Verse: 1438    
nâch clegelîchen sachen

Verse: 1439    
gesaz er riuweclîchen nider
Verse: 1440    
und erbeite kûme, daz si wider

Verse: 1441    
und alsô vil ze creften kam,
Verse: 1442    
daz er mit handen nam

Verse: 1443    
und hiels daz vröudelôse wîp
Verse: 1444    
vil suozeclîche an sînen lîp

Verse: 1445    
und kuste ie z' eteslîcher stunt
Verse: 1446    
ir wange, ir ougen unde ir munt

Verse: 1447    
und trûte sus unde ,
Verse: 1448    
biz ze jungeste

Verse: 1449    
z' ir selber kam baz unde baz
Verse: 1450    
und ûfreht von ir selber saz.

Verse: 1451    
Nu Blanscheflûr z' ir selber kam
Verse: 1452    
und aber ir vriundes war genam,

Verse: 1453    
sach in jaemerlîchen an:
Verse: 1454    
'ach' sprach 'saeliger man,

Verse: 1455    
wie ist mir leide an iu geschehen!
Verse: 1456    
hêrre, wie hân ich iuch gesehen

Verse: 1457    
ze vil maneger herzeclage,
Verse: 1458    
als ich an mînem herzen trage

Verse: 1459    
von iu, von iuwern schulden!
Verse: 1460    
getörste ich ez mit hulden

Verse: 1461    
hin z' iu gereden, möhtet ir
Verse: 1462    
vriuntlîcher tuon und baz ze mir.

Verse: 1463    
hêrre unde vriunt, ich hân von iu
Verse: 1464    
manc leit und vor den allen driu,

Verse: 1465    
diu toedic unde unwendic sint.
Verse: 1466    
daz eine ist, daz ich trage ein kint,

Verse: 1467    
des entrûwe ich niemer genesen,
Verse: 1468    
got enwelle mîn gehelfe wesen.

Verse: 1469    
daz ander deist noch mêrre:
Verse: 1470    
mîn bruoder und mîn hêrre

Verse: 1471    
der an mir dise ungeschiht
Verse: 1472    
und ouch sîn selbes laster siht,

Verse: 1473    
der heizet mich verderben
Verse: 1474    
und lesterlîche ersterben.

Verse: 1475    
daz dritte ist aber diu meiste nôt
Verse: 1476    
und maneges erger danne der tôt:

Verse: 1477    
ich weiz wol, ob daz wol ergât,
Verse: 1478    
daz mich mîn bruoder leben lât

Verse: 1479    
und er mich niht ersterbet,
Verse: 1480    
daz er mich aber enterbet

Verse: 1481    
und nimet mir guot und êre.
Verse: 1482    
muoz ich iemer mêre

Verse: 1483    
unwert und swaches namen sîn.
Verse: 1484    
dar zuo muoz ich mîn kindelîn,

Verse: 1485    
daz einen lebenden vater hât,
Verse: 1486    
ziehen âne vater rât.

Verse: 1487    
Und enwolte ich daz niemêr geclagen,
Verse: 1488    
solt ich daz laster eine tragen,

Verse: 1489    
daz mîn vil hôch geslehte
Verse: 1490    
und der künic mîn bruoder mehte

Verse: 1491    
des itewîzes unde mîn
Verse: 1492    
mit êren ledec und âne sîn.

Verse: 1493    
swenne aber alle, die nu sint,
Verse: 1494    
diu maere sagent, ich habe ein kint

Verse: 1495    
erworben kebeslîche,
Verse: 1496    
deist disem und jenem rîche,

Verse: 1497    
Curnwâle und Engelande
Verse: 1498    
ein offenbaeriu schande.

Verse: 1499    
und ouwê, swenne daz geschiht,
Verse: 1500    
daz man mich mit den ougen siht,

Verse: 1501    
daz zwei lant von den schulden mîn
Verse: 1502    
genidert unde geswechet sîn,

Verse: 1503    
waere ich eine bezzer tôt.
Verse: 1504    
seht hêrre' sprach si 'deist diu nôt,

Verse: 1505    
daz ist diu wernde herzeclage,
Verse: 1506    
in der ich alle mîne tage

Verse: 1507    
mit lebendem lîbe sterben muoz.
Verse: 1508    
hêrre, iuwer helfe diu entuoz

Verse: 1509    
und got envüege ez danne alsô,
Verse: 1510    
sone wirde ich niemer mêre vrô.'

Verse: 1511    
'Trût vrouwe' sprach er ze ir
Verse: 1512    
'habet ir dekeine nôt von mir,

Verse: 1513    
die sol ich büezen, ob ich mac,
Verse: 1514    
und ouch bewarn vür disen tac,

Verse: 1515    
daz iu durch mîne schulde iht
Verse: 1516    
leit oder laster ûf erstê.

Verse: 1517    
ich hân, swaz her nâch süle geschehen,
Verse: 1518    
lieben tac an iu gesehen,

Verse: 1519    
daz ez unbillîch waere,
Verse: 1520    
ob ir dekeine swaere

Verse: 1521    
mit mînem willen soltet tragen.
Verse: 1522    
vrouwe, ich wil iu rehte sagen

Verse: 1523    
mîn herze und allen mînen muot.
Verse: 1524    
leit unde liep, übel unde guot

Verse: 1525    
und allez daz, daz iu geschiht,
Verse: 1526    
von enscheide ich mich niht.

Verse: 1527    
wil ich iemer wesen ,
Verse: 1528    
swie kumberlîch ez danne ,

Verse: 1529    
und biute iu zweier dinge kür,
Verse: 1530    
diu leget iuwerm herzen vür:

Verse: 1531    
weder ich belîbe oder var.
Verse: 1532    
hier under nemet selbe war.

Verse: 1533    
welt ir, daz ich hie bestê
Verse: 1534    
und sehe, wie iuwer dinc ergê,

Verse: 1535    
daz , geruochet aber ir
Verse: 1536    
heim unde hinnen varn mit mir,

Verse: 1537    
ich selbe und allez, daz ich hân,
Verse: 1538    
daz ist iu iemer undertân.

Verse: 1539    
ir erbietet mir ez hie wol,
Verse: 1540    
daz ich es wol gedenken sol

Verse: 1541    
mit aller slahte guote.
Verse: 1542    
swes iu nu ze muote,

Verse: 1543    
vrouwe, des bewîset mich,
Verse: 1544    
wan swaz ir wellet, daz wil ich.'

Verse: 1545    
'Genâde hêrre' sprach si
Verse: 1546    
'ir redet und bietet mir 'z alsô,

Verse: 1547    
als iu got lônen müeze
Verse: 1548    
und alse ich iuwer vüeze

Verse: 1549    
iemer gerne suochen sol.
Verse: 1550    
vriunt unde hêrre, ir wizzet wol,

Verse: 1551    
belîbens mac hie niht gesîn:
Verse: 1552    
mîn angest umb min kindelîn

Verse: 1553    
die enmag ich leider niht verheln.
Verse: 1554    
wan möhte et ich mich hin versteln!

Verse: 1555    
daz waere der beste rât
Verse: 1556    
nâch dem dinge, als ez mir stât.

Verse: 1557    
vriunt hêrre, dar zuo râtet ir.'
Verse: 1558    
'nû vrouwe' sprach er 'volget mir:

Verse: 1559    
ze naht als ich ze schiffe ,
Verse: 1560    
vüeget ir daz, daz ir ê

Verse: 1561    
vil tougenlîche dar sît komen
Verse: 1562    
( biz daz hân ich urloup genomen),

Verse: 1563    
daz ich iuch danne vinde
Verse: 1564    
mînem ingesinde.

Verse: 1565    
sus werbet! alsô muoz ez sîn.'
Verse: 1566    
mit dirre rede kam Riwalîn

Verse: 1567    
ze Marke und seite im maere,
Verse: 1568    
waz ime enboten waere

Verse: 1569    
umbe sîn liut und umb sîn lant.
Verse: 1570    
urloup nam er von ime zehant,

Verse: 1571    
nâch von al den sînen.
Verse: 1572    
die clageten Riwalînen,

Verse: 1573    
daz er die clage ê nie gesach,
Verse: 1574    
diu und nâch ime geschach.

Verse: 1575    
manc segen wart im nâch gegeben,
Verse: 1576    
daz got sîn êre und sîn leben

Verse: 1577    
geruohte in sînem schirme hân.
Verse: 1578    
nu 'z an die naht begunde gân

Verse: 1579    
und er ze sînem schiffe kam
Verse: 1580    
und al sîn dinc dar an genam,

Verse: 1581    
vand er sîne vrouwen ,
Verse: 1582    
die schoenen Blanschefliure. ie

Verse: 1583    
wart daz schif gestôzen an.
Verse: 1584    
alsus vuoren von dan.

Verse: 1585    
Riwalîn ze lande kam
Verse: 1586    
und die vil grôze nôt vernam,

Verse: 1587    
die Morgân haete ûf in gewant
Verse: 1588    
mit übercrefteclîcher hant,

Verse: 1589    
sînen marschalc er besande,
Verse: 1590    
an dem er triuwe erkande,

Verse: 1591    
an dem sîn meister trôst lac,
Verse: 1592    
der aller sîner êren pflac

Verse: 1593    
über sîn liut und über sîn lant:
Verse: 1594    
daz was Rûal li foitenant,

Verse: 1595    
der êren unde der triuwe ein habe,
Verse: 1596    
der nie gewancte an triuwen abe.

Verse: 1597    
der seite im aller hande,
Verse: 1598    
als er ez wol erkande,

Verse: 1599    
waz engeslîcher swaere
Verse: 1600    
dem lande erstanden waere.

Verse: 1601    
'doch' sprach er 'sît daz ir enzît
Verse: 1602    
ze trôste uns allen komen sît

Verse: 1603    
und iuch got wider gesendet hât,
Verse: 1604    
sol sîn alles werden rât

Verse: 1605    
und mugen vil harte wol genesen.
Verse: 1606    
wir suln nu hôhes muotes wesen,

Verse: 1607    
unser angest sol nu cleine sîn.'
Verse: 1608    
Hier under sagete im Riwalîn

Verse: 1609    
die lieben âventiure
Verse: 1610    
umbe sîne Blanschefliure.

Verse: 1611    
des wart er inneclîche vrô.
Verse: 1612    
'ich sihe wol, hêrre' sprach er

Verse: 1613    
'iuwer êre wehset alle wîs,
Verse: 1614    
iuwer werdekeit und iuwer prîs,

Verse: 1615    
iuwer vröude und iuwer wunne
Verse: 1616    
diu stîget als diu sunne.

Verse: 1617    
irne möhtet ûf der erden
Verse: 1618    
von wîbe niemer werden

Verse: 1619    
hôhes namen als von ir.
Verse: 1620    
von danne, hêrre, volget mir.

Verse: 1621    
habe wol ze iu getân,
Verse: 1622    
des sult ir geniezen lân.

Verse: 1623    
wir unser dinc nu genden,
Verse: 1624    
die nôt von uns gewenden,

Verse: 1625    
diu uns nu ze rucke lît,
Verse: 1626    
gebietet eine hôhgezît

Verse: 1627    
wol hêrlîche unde rîche:
Verse: 1628    
nemet offenlîche

Verse: 1629    
vor mâgen und vor mannen ze ê.
Verse: 1630    
und râte zwâre, daz ir ê

Verse: 1631    
ze kirchen ir geruochet jehen,
Verse: 1632    
da ez pfaffen unde leien sehen,

Verse: 1633    
der ê nach cristenlîchem site.
Verse: 1634    
saeleget ir iuch selben mite.

Verse: 1635    
und wizzet waerlîchen daz,
Verse: 1636    
iuwer dinc sol iemer deste baz

Verse: 1637    
ze êren und ze guote ergân.'
Verse: 1638    
Nu daz geschach, daz was getân,

Verse: 1639    
daz er des alles vollekam.
Verse: 1640    
und alse er ze ê genam,

Verse: 1641    
er bevalch si hant von hande
Verse: 1642    
dem getriuwen Foitenande.

Verse: 1643    
der vuorte ze Canoêl
Verse: 1644    
ûf daz selbe castêl,

Verse: 1645    
nâch dem sîn hêrre, als ich ez las,
Verse: 1646    
Canêlengres genennet was,

Verse: 1647    
Canêl nach Canoêle.
Verse: 1648    
ûf dem selben castêle

Verse: 1649    
haete er sîn selbes wîp,
Verse: 1650    
ein wîp, diu muot unde lîp

Verse: 1651    
mit wîplîcher staete
Verse: 1652    
der werlt gewerldet haete.

Verse: 1653    
der bevalch er sîne vrouwen
Verse: 1654    
und schuof ir ir gemach alsô,

Verse: 1655    
als ez ir namen wol gezam.
Verse: 1656    
Nu Rûal wider zem hêrren kam,

Verse: 1657    
do wurden zwêne under in zwein
Verse: 1658    
umbe ir angest in ein,

Verse: 1659    
alse ez in was gewant.
Verse: 1660    
si sanden über al ir lant

Verse: 1661    
und samenten ir ritterschaft;
Verse: 1662    
alle ir state und alle ir craft

Verse: 1663    
die kêrten niwan ze wer.
Verse: 1664    
alsus kâmen mit her

Verse: 1665    
Morgâne engegene geriten.
Verse: 1666    
ouch wart ir harte wol gebiten

Verse: 1667    
von Morgâne und von den sînen:
Verse: 1668    
enpfiengen Riwalînen

Verse: 1669    
mit einer herten vehte.
Verse: 1670    
hei waz guoter knehte

Verse: 1671    
gevellet unde geveiget wart!
Verse: 1672    
wie lützel der wart gespart!

Verse: 1673    
wie manic man kam ze nôt,
Verse: 1674    
und wie vil maneger lac tôt

Verse: 1675    
und wunt von ietwederm her!
Verse: 1676    
an dirre veigen lantwer

Verse: 1677    
wart der vil clagebaere erslagen,
Verse: 1678    
den al diu werlt wol solte clagen,

Verse: 1679    
ob clegelîchiu swaere
Verse: 1680    
nâch tôde nütze waere.

Verse: 1681    
Canêlengres der guote,
Verse: 1682    
der ritterlîchem muote

Verse: 1683    
noch hêrren tugende an keiner stete
Verse: 1684    
nie vuoz noch halben wanc getete,

Verse: 1685    
der lac jaemerlîchen tôt.
Verse: 1686    
iedoch in aller dirre nôt

Verse: 1687    
kâmen die sînen über in
Verse: 1688    
und brâhten in mit noeten hin.

Verse: 1689    
mit maneger clage vuorten si 'n dan
Verse: 1690    
und bestatten in als einen man,

Verse: 1691    
der minner noch mêre
Verse: 1692    
niwan ir aller êre

Verse: 1693    
mit ime vuorte hin ze grabe.
Verse: 1694    
daz ich nu vil von ungehabe

Verse: 1695    
und von ir jâmer sagete,
Verse: 1696    
waz iegelîcher clagete,

Verse: 1697    
waz solte daz? es waere unnôt.
Verse: 1698    
si wâren alle mit im tôt

Verse: 1699    
an êren unde an guote,
Verse: 1700    
an allem dem muote,

Verse: 1701    
der guoten liuten solte geben
Verse: 1702    
saelde und saeleclîchez leben.

Verse: 1703    
Diz ist geschehen, ez muoz nu sîn.
Verse: 1704    
er ist tôt der guote Riwalîn.

Verse: 1705    
dane hoeret niht mêre zuo
Verse: 1706    
wan eine, daz man umbe in tuo

Verse: 1707    
als mit rehte umb einen tôten man.
Verse: 1708    
da enist doch niht anders an:

Verse: 1709    
man sol und muoz sich sîn bewegen,
Verse: 1710    
und sol sîn got von himele pflegen,

Verse: 1711    
der edeler herzen nie vergaz!
Verse: 1712    
und sul wir sprechen vürbaz,

Verse: 1713    
wie 'z umbe Blanschefliure kam.
Verse: 1714    
diu vil schoene vernam

Verse: 1715    
diu clagebaeren maere,
Verse: 1716    
wie ir herzen waere,

Verse: 1717    
got hêrre, daz solt bewarn,
Verse: 1718    
daz wir daz iemer ervarn!

Verse: 1719    
ich enhân keinen zwîvel an,
Verse: 1720    
gewan ie wîp durch lieben man

Verse: 1721    
tôtlîchen herzesmerzen,
Verse: 1722    
dern waere ouch in ir herzen.

Verse: 1723    
daz was tôtlîches leides vol.
Verse: 1724    
bewârte al der werlde wol,

Verse: 1725    
daz ir sîn tôt ze herzen gie.
Verse: 1726    
ir ougen diu enwurden nie

Verse: 1727    
in allem disem leide naz.
Verse: 1728    
got hêrre, wie kam daz,

Verse: 1729    
daz niht wart geweinet?
Verse: 1730    
was ir herze ersteinet.

Verse: 1731    
da enwas niht lebenes inne
Verse: 1732    
niwan diu lebende minne

Verse: 1733    
und daz vil lebelîche leit,
Verse: 1734    
daz lebende ûf ir leben streit.

Verse: 1735    
geclagete s' aber ir hêrren iht
Verse: 1736    
mit clageworten? nein niht.

Verse: 1737    
erstummete an der stunde,
Verse: 1738    
ir clage starp in ir munde.

Verse: 1739    
ir zunge, ir munt, ir herze, ir sin,
Verse: 1740    
daz was allez hin.

Verse: 1741    
diu schoene enclagete niemê.
Verse: 1742    
sine sprach weder ach noch .

Verse: 1743    
si seic et nider unde lac
Verse: 1744    
quelende unz an den vierden tac

Verse: 1745    
erbermeclîcher danne ie wîp;
Verse: 1746    
si want sich unde brach ir lîp

Verse: 1747    
sus unde , her unde dar
Verse: 1748    
und treip daz an, biz gebar

Verse: 1749    
ein sünelîn mit maneger nôt.
Verse: 1750    
seht, daz genas und lac tôt.

Verse: 1751    
Owê der ougenweide,
Verse: 1752    
man nâch leidem leide

Verse: 1753    
mit leiderem leide
Verse: 1754    
siht leider ougenweide!

Verse: 1755    
Der êre an Riwalîne lac,
Verse: 1756    
der er nâch grôzen êren pflac,

Verse: 1757    
die wîle ez got wolte,
Verse: 1758    
daz er ir pflegen solte,

Verse: 1759    
der leit was leider alze grôz
Verse: 1760    
und alles leides übergenôz.

Verse: 1761    
wan al ir trôst und al ir craft,
Verse: 1762    
ir tuon und al ir ritterschaft,

Verse: 1763    
ir êre und al ir werdekeit,
Verse: 1764    
daz allez was hin geleit.

Verse: 1765    
sîn tôt was aber wol lobelîch,
Verse: 1766    
der ir ze sêre erbermeclîch.

Verse: 1767    
swie schedelîch diu swaere
Verse: 1768    
liute unde lande waere,

Verse: 1769    
diu von ir hêrren tôde kam,
Verse: 1770    
ezn was doch niht clagesam,

Verse: 1771    
daz man dise quelende nôt
Verse: 1772    
und den erbermeclîchen tôt

Verse: 1773    
an dem vil süezen wîbe sach.
Verse: 1774    
ir jâmer unde ir ungemach

Verse: 1775    
beclage ein ieclîch saelec man.
Verse: 1776    
und swer von wîbe ie muot gewan

Verse: 1777    
oder iemer wil gewinnen,
Verse: 1778    
der trahte in sînen sinnen,

Verse: 1779    
wie lîhte misselinge
Verse: 1780    
an sus getânem dinge

Verse: 1781    
guoten liuten ûf erstât,
Verse: 1782    
wie lîhte ez in ze leide ergât

Verse: 1783    
an vröuden unde an lîbe,
Verse: 1784    
und dem reinen wîbe

Verse: 1785    
genâden wünschende umbe got,
Verse: 1786    
daz sîn güete und sîn gebot

Verse: 1787    
ir helfe, ir trôst geruoche sîn!
Verse: 1788    
und sagen wir umbe daz kindelîn,

Verse: 1789    
daz vater noch muoter haete,
Verse: 1790    
waz got mit deme getaete.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Gottfried von Strassburg, Tristan.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 6.5.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.