TITUS
Text collection: YVB 
Black Yajur-Veda
Text: TP 
Taittirīya-Prātiśākhya


On the basis of the edition by
William D. Whitney,
The Taittirīya-Prātiśākhya
With its Commentary the Tribhāṣyaratna:
Text, Translation and Notes,
New Haven 1863 (repr. Delhi 1973)
edited by Makoto Fushimi, Ōsaka;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 31.1.97 / 28.2.1998 / 21.6.1998 / 19.10.1999 / 1.6.2000 / 7.12.2008




Paragraph: 1 
Verse: 1    atʰa varṇasamāmnāyaḥ //
   
Now the list of sounds.

Verse: 2    
atʰa navāditaḥ samānākṣarāṇi //
   
Now the nine at the beginning are simple vowels.

Verse: 3    
dvedve savarṇe hrasvadīrgʰe //
   
Two and two, short and long, are similar.

Verse: 4    
na plutapūrvam //
   
Not so, when a protracted vowel precedes.

Verse: 5    
ṣoḍaśāditaḥ svarāḥ //
   
The sixteen at the beginning are vowels.

Verse: 6    
śeṣo vyañjanāni //
   
The rest are consonants.

Verse: 7    
ādyāḥ pañcavim̐śati sparśāḥ //
   
The first twenty-five are mutes.

Verse: 8    
parāścatasro 'ntastʰāḥ //
   
The next four are semivowels.

Verse: 9    
pare ṣaḍūṣmāṇaḥ //
   
The next six are spirants.

Verse: 10    
sparśānāmānupūrvyeṇa pañcapañca vargāḥ //
   
Of the mutes, the successive fives are the series.

Verse: 11    
pratʰamadvitīyatr̥tīyacaturtʰottamāḥ //
   
And are called first, second, third, fourth, and last.

Verse: 12    
ūṣmavisarjanīyapratʰamadvitīyā agʰoṣāḥ //
   
The spirants, visarjanīya, and the first and second mutes, are surd.

Verse: 13    
na hakāraḥ //
   
But not h.

Verse: 14    
vyañjanaśeṣo gʰoṣavān //
   
The rest of the consonants are sonant.

Verse: 15    
āprāvopābʰyadʰipratiparivinītyupasargāḥ //
   
ā, pra, ava, upa, abhi, adhi, prati, pari, vi, ni --- these are prepositions.

Verse: 16    
varṇaḥ kārottaro varṇākʰyā //
   
A sound followed by kāra is the name of that sound.

Verse: 17    
akāravyaveto vyañjanānām //
   
But with an a interposed, in the case of the consonants.

Verse: 18    
na visarjanīyajihvāmūlīyopadʰyāmīnānusvāranāsikyānām //
   
Not of visarjanīya, jihvāmūlīya, upadhmānīya, anusvāra, and the nāsikyas.

Verse: 19    
epʰastu rasya //
   
Of r, however, epha forms the name.

Verse: 20    
hrasvo varṇottirastrayāṇām //
   
The short vowel, with varṇa after it, is the name of the three vowels.

Verse: 21    
akāro vyañjanānām //
   
An a forms the names of consonants.

Verse: 22    
grahaṇasya //
   
As also, of a cited word.

Verse: 23    
aḥkāra āgamavikārilopinām //
   
aḥ makes the names of an increment, or of an element suffering alteration or elision.

Verse: 24    
grahaṇaṃ //
   
Or the simple citation.

Verse: 25    
āsannam̐ saṃdehe //
   
In case of doubt, citation is made of the next.

Verse: 26    
anekasyāpi //
   
Even of more than one.

Verse: 27    
pratʰamo vargottaro vargākʰyā //
   
A first mute, followed by the word "series," is the name of the series.

Verse: 28    
aṃ vikārasya //
   
am makes the name of a product of alteration.

Verse: 29    
pūrva iti pūrvaḥ //
   
By preceding is meant preceding.

Verse: 30    
para ityuttaraḥ //
   
By following is meant succeeding.

Verse: 31    
r̥kāralkārau hrasvau //
   
and are short.

Verse: 32    
akāraśca //
   
Also a.

Verse: 33    
tena ca samānakālasvaraḥ //
   
Also any vowel having the same quantity with the latter.

Verse: 34    
anusvāraśca //
   
Also anusvāra.

Verse: 35    
dvistāvāndīrgʰaḥ //
   
An element of twice that quantity is long.

Verse: 36    
triḥ plutaḥ //
   
An element of three times that quantity is protracted.

Verse: 37    
hrasvārdʰakālaṃ vyañjanam //
   
A consonant has half the quantity of a short vowel.

Verse: 38    
uccairudāttaḥ //
   
A syllable uttered in a high tone is acute.

Verse: 39    
nīcairanudāttaḥ //
   
In a low tone, grave.

Verse: 40    
samāhāraḥ svaritaḥ //
   
Their combination is circumflex.

Verse: 41    
tasyādiruccaistarāmudāttādantare yāvadardʰam̐ hrasvasya //
   
Of this circumflex, in case it imeediately follows an acute, the first part, to the extent of half a short vowel, is uttered in a yet higher tone.

Verse: 42    
udāttasamaḥ śeṣaḥ //
   
The remainder has the same tone with acute.

Verse: 43    
savyañjano 'pi //
   
Along with the consonant, too.

Verse: 44    
anantaro nīcaistarām //
   
Or the part following is uttered in a lower tone.

Verse: 45    
anudāttasamo //
   
Or in the same tone with grave.

Verse: 46    
ādirasyodāttasamaḥ śeṣo 'nudāttasama ityācāryāḥ //
   
Its beginning is the same with acute; its remainder is the same with grave: so say the teachers.

Verse: 47    
sarvaḥ pravaṇa ityeke //
   
It is all a slide, say some.

Verse: 48    
nānāpadavadiṃgyamasaṃkʰyāne //
   
A separable word is treated like separete words, except in an enumeration.

Verse: 49    
tasya pūrvapadamavagrahaḥ //
   
Of such a word, the former member is called avagraha.

Verse: 50    
padagrahaṇeṣu padaṃ gamyeta //
   
In citations of a word, that word is to be understood.

Verse: 51    
api vikr̥tam //
   
But that word, even when phonetically altered.

Verse: 52    
apyakārādi //
   
And even when preceded by a.

Verse: 53    
ankārādi ca //
   
And when preceded by an.

Verse: 54    
ekavarṇaḥ padamapr̥ktaḥ //
   
A single sound composing a word is called apr̥kta.

Verse: 55    
ādyantavacca //
   
And is treated both as initial and as final.

Verse: 56    
varṇasya vikāralopau //
   
Alteration and omission are of a single sound.

Verse: 57    
vināśo lopaḥ //
   
Omission is complete loss.

Verse: 58    
anvādeśo 'ntyasya //
   
Continued implication is of that which was last.

Verse: 59    
upabandʰastu deśāya nityam //
   
An upabandha, however, is for that particular passage, and of constant effect.

Verse: 60    
nānāpadīyaṃ ca nimittaṃ pragrahasrādiṣu //
   
Also a cause belonging to another word, in the case of a pragraha or of a word containing anusvāra.

Verse: 61    
yatʰoktaṃ punaruktaṃ tripadaprabʰr̥ti tripadaprabʰr̥ti //
   
A repeated passage, of three or more words, is as already established.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Black Yajur-Veda: Taittiriya-Pratisakhya.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 25.7.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.