TITUS
Pahlavi Translation of the Avesta: Yasna and Vispered
Part No. 13
Chapter: 12
Yasna
12
Paragraph: 1
Verse: a
nigōhēm
dēw
hād
abāg-iz
ēd
kū
ka-m
ahlāyīh
stāyīd
ā-m
dēw
nigōhīd
bawēnd
Verse: b
ā-šān
pas-iz
pad
ǰudāgīh
bē
nigōham
franāmam
mahistīh
ī
Zardušt
ī
ǰud-dēw
Verse: c
Ohrmzd-dādestān
kū-š
andarg
ī
wattarān
bē
gōwam
Verse: d
stāyēm
amahrspandān
ud
yazam
amahrspandān
kū-šān
andar
yazišn-ēw
ōh
stāyēm
Verse: e
ō
Ohrmazd
weh
ī
weh-paymān
harwisp
ābādīh
čāšam
kū
hamāg
pad
xwēšīh
ī
Verse: f
Ohrmazd
dāram
ahlaw
ān
Ohrmazd
rāyōmand
ī
xwarrahōmand
Verse: g
kē
čēgām-iz-ēw
pahlomīh
ōy
dād
kē
ōy
gōspand
dād
kē
ōy
ahlāyīh
kē
ōy
rōšnīh
Verse: h
kē
ōy
ō
rōšnīh
gumēxt
xwārīh
ast
kē
mizd
gōwēd
Paragraph: 2
Verse: a
Spandarmad
weh
dōšam
pad
astīh
ān
ī
man
ast
kū-m
pad
tan
mehmān
bawād
Verse: b
ul
gōspand
stāyam
az
duzān
ud
stahmagān
kū-šān
nē
xwēš
Verse: c
ul
az
ān
mahistān
wis
ziyān
ud
wiyābānīh
kū
nē
abāyēd
kardan
Paragraph: 3
Verse: a
frāz
pad
menišn
rād
ham
ō
kāmag
āyišnān
ud
kāmag
mānišnān
kē
pd
abāyist
bē
Verse: b
ō
dēn
āyēnd
ud
pad
dēn
bē
ēstēnd
ā-šān
menišnīg
rādīh
abar
kunam
Verse: c
kē
abar
pad
ēn
zamīg
pad
gōspandōmandīh
mānēnd
daxšag
gōwēd
Verse: d
ud
niyāyišn
ō
ahlāyīh
ul
daham
kū
tan
bē
ā
dēn
daham
ud
abar
ēdōn
stāyam
kū
Verse: e
tis-ēw
ī
nēk
Verse: f
nē
az
ān
čiyōn
nē
abāyēd
kardan
pad
ziyān
nē
pad
wiyābānīh
rawam-iz
ō
ān
ī
Verse: g
mahistān
wis
ud
nē
tan
ud
nē
ǰān
dōšāram
rāy
ud
nē
weh-zīšnīh
ud
nē
wis
Verse: h
zīšnīh
rāy
az
ēn
dēn
abāz
nē
ēstam
Paragraph: 4
Verse: a
bē
az
dēwān
ud
wadagān
՚wy՚y'-'n
adādestānān
ī
wattar-dahāgān
ā-šān
sālārīh
Verse: b
gōwam
kū
pad
sālārīh
nē
abāyēnd
dāštan
Verse: c
kē
az
astān
drōzantom
hēnd
ud
az
astān
pūdagtom
՚w՚c'n-twm
ī
az
astān
Verse: d
՚wy՚y'-twm
hād
har
dō
ast
astīh
ud
nēstīh
;
u-šān
astīh
ēd
kū
ō-nūn
hēnd
Verse: e
u-šān
nēstīh
ēd
kū
pas
nē
bawēnd
Verse: f
bē
dēwān
bē
az
dēw
hayārān
dēwēzagān
bē
az
ǰādūgān
mardān
ud
zanān
Verse: g
bē
az
kadār-iz-ēw
kē
ast
wattarīh
bē
pad
menišn
bē
pad
gōwišn
bē
pad
kunišn
Verse: h
ka
meh
wāng
abar
bē
abāyēd
kardan
bē
pad
paydāgīh
āškārag
Verse: i
bē
az
awēšān
sālārīh
gōwam
kē
ēdōn
druwand
rēšīdārīh
hēnd
pad
hamāg
abāz
Paragraph: 5
Verse: a
ēdōn
čiyōn
guft
ēdōn-iz
Ohrmazd
ō
Zardušt
pahikārd
kū-š
guft
Verse: b
pad
harwisp
frašn
pad
harwisp
hamrasišnīh
ka
hampursīd
hēnd
Ohrmazd
ud
Verse: c
Zardušt
ā-š
ēd
guft
kū
dēw
pad
sālārīh
nē
abāyēnd
dāštan
Paragraph: 6
Verse: a
ēdōn
čiyōn
guft
Zardušt
az
dēwān
sālārīh
bē
guft
Verse: b
pad
harwisp
frašn
pad
harwisp
hamrasišnīh
ka
hampursīd
hēn
dOhrmazd
ud
Verse: c
Zardušt
ā-š
ēd
guft
kū
dēw
pad
sālārīh
nē
abāyēnd
dāštan
Verse: d
ēdōn
ēn-iz
kē
mahist
ī
Zardušttom
az
dēwān
sālārīh
bē
gōwam
čiyōn-iš
az
Verse: e
awēšān
bē
guft
kē
ahlaw
Zardušt
Paragraph: 7
Verse: a
u-m
kāmag
ān
ī
āb
u-m
kāmag
ān
ī
urwar
u-m
kāmag
ān
ī
gōspand
ī
hudāg
Verse: b
u-m
kāmag
ān
ī
Ohrmazd
kē
gōspand
dād
ud
mard
ahlaw
Verse: c
u-m
kāmag
ān
ī-š
būd
Zardušt
u-m
kāmag
ān
ī
Kay-Wištāsp
u-m
kāmag
ān
ī
Verse: d
Frašōštar
ud
J̌āmāsp
Verse: e
u-m
kāmag
ān
ī
kadār-iz-ēw
ī
sūdōmandān
ī
āškārag
warzīdārān
ī
ahlawān
Verse: f
pad
ān
kāmag
ud
dādestān
ēdōn
čiyōn
guft
Paragraph: 8
Verse: a
mahist-am
kū
mard
ī
weh
mard-am
ud
mahistīh
ī
Zardušt
franāmam
kū
andarg
ī
Verse: b
wattarān
gōwam
Verse: c
stāyam
xwad
ud
franāmam
kū
andar
gēhān
rawāg
bē
kunam
Verse: d
stāyam
humat
pad
menišn
ud
stāyam
hūxt
pad
gōwišn
ud
stāyam
huwaršt
pad
kunišn
Paragraph: 9
Verse: a
stāyam
dēn
ī
weh
ī
mahistān
Verse: b
kē
frāz
abgand
āyōzišn
ud
bē
nihād
snehīh
aziš
paydāg
ud
ēd
aziš
paydāg
kū
Verse: c
pad
apahikār
radīh
ō
kasān
nē
abāyēd
šudan
kē
pad
apahikār
radīh
abar
āyēd
Verse: d
ā-š
pahikār
radīh
xōb
abāg
bē
abāyēd
kardan
Verse: e
xwēdōdahīh
aziš
paydāg
kū
ōh
abāyēd
kardan
ahlawēnī
Verse: f
kē
az
astān
būdān
bawēdān
mahist
pahlom
nēktom
Verse: g
kē
Ohrmazd
ud
Zardušt
xwēš
Verse: h
ō
Ohrmazd
harwisp
ābādīh
čāšam
kū
bun
ud
bar
hamāg
pad
xwēšīh
ī
Ohrmazd
dāram
Verse: i
ēd-iš
ast
dēn
ī
mahistān
āstawānīh
bowandag
This text is part of the
TITUS
edition of
Pahlavi Translation of the Avesta: Yasna and Vispered
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 9.1.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.