Между тѣмъ Iегова сказалъ Авраму: поди изъ земли твоей, съ родины твоей, и изъ дома отца твоего въ землю, которую укажу тебѣ.
И Я произведу отъ тебя великiй народъ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое; и будь ты въ благословенiе.
Я благословлю и благословлящихъ тебя, а злословящихъ тебя прокляну; и благословятся въ тебѣ всѣ племена земныя.
И пошелъ Аврамъ, какъ сказалъ ему Iегова; и съ нимъ пошелъ Лотъ. Семьдесятъ пять лѣтъ отъ роду было Авраму, когда онъ вышелъ изъ Харрана.
Аврамъ взялъ съ собою жену свою Сару, племянника своего Лота, все имѣнiе, прiобрѣтенное ими, и всѣхъ людей, которыхъ они имѣли въ Харранѣ, и пошли въ землю Ханаанскую; и пришли въ землю Ханаанскую.
По землѣ сей Аврамъ прошелъ до мѣста Сихема, до дубравы Море. Въ землѣ сей тогда жили Хананеи.
И явился Iегова Авраму, и сказалъ: потомству твоему отдамъ Я землю сiю; и тутъ создалъ Аврамъ жертвенникъ Iеговѣ, который явился ему.
Оттуда двигнулся онъ къ горѣ, лежащей на востокъ отъ Ве¿иля, и поставилъ шатеръ свой такъ, что у него Ве¿иль былъ отъ запада, а Гай отъ востока. Онъ создалъ и тутъ жергвенникъ Iеговѣ, и призвалъ имя Iеговы.
Потомъ Аврамъ поднялся и продолжалъ идти къ полудню.
И былъ гододъ въ землѣ той. И пошелъ Аврамъ въ Египетъ пожить тамъ; потому что усилился голодъ въ землѣ той.
Когда же онъ приближался къ Египту, то сказалъ Сарѣ, женѣ своей: вотъ я знаю, что ты женщина прекрасиая видомъ;
можетъ быть, Египтяне, увидѣвъ тебя, скажутъ: это жена его, -- и убьютъ меня, а тебя оставятъ въ живыхъ;
итакъ скажи, что ты мнѣ сестра, дабы мнѣ хорошо было ради тебя, и дабы сохранилась жизнь моя чрезъ тебя.
Такъ и случилось, что, когда пришелъ Аврамъ въ Египетъ, Египтяне увидѣли, что это женщина весьма прекрасная;
увидѣли ее также вельможи Фараоновы, и похвалили ее Фараону; почему она и взята въ домъ Фараоновъ.
Авраму же хорошо было ради ея, и былъ у него мелкiй и крупный скотъ, и ослы, и рабы и рабыни, и ослицы и верблюды.
Но Iегова тяжкими ударами поразилѣ Фараона и домъ его за Сару, жену Аврамову.
Посему Фараонъ призвалъ Аврама и сказалъ: что ты это сдѣлалъ надо мною? для чего не сказалъ мнѣ, что это жена твоя?
Для чего ты сказалъ: это сестра моя? и я взялъ было ее себѣ въ жену. Итакъ, теперь вотъ тебѣ жена твоя; возми, и поди.
И приказалъ Фараонъ людямъ, чтобы проводили его, и жену его, и все, что у него было.