И вышелъ Аврамъ изъ Египта, самъ, и жена его, и все, что у него было, и Лотъ съ нимъ, въ полуденный край.
И былъ Аврамъ очень богатъ скотомъ, и серебромъ, и золотомъ.
И продолжалъ онъ переходы свои отъ полуденнаго края до Ве¿иля, до мѣста, гдѣ прежде былъ шатеръ его, между Ве¿илемъ и между Гаемъ,
до мѣста жертвенника, который онъ создалъ тамъ въ началѣ; и тамъ призвалъ Аврамъ имя Iеговы.
И у Лота, который ходилъ съ Аврамомъ, былъ мелкiй и крупный скотъ и шатры.
И земля не позволяла имъ жить вмѣстѣ: поелику богатство ихъ было такъ велико, что они не могли жить вмѣстѣ.
Между пастухами скота Аврамова и между пастухами скота Лотова произошло несогласiе; притомъ Хананеи и Ферезеи жили тогда въ землѣ сей.
И потому Аврамъ сказалъ Лоту: да не будетъ раздора между мною и тобою, и между пастухами моими и пастухами твоими; ибо мы родственники.
Не вся ли земля предъ тобою? прошу, отдѣлись отъ меня. Если ты на лѣво, то я на право; а если ты на право, то я на лѣво.
Лотъ возвелъ очи свои и увидѣлъ равнину Iорданскую, которая прежде, нежели истребилъ Iегова Содомъ и Гоморръ, вся, какъ садъ Iеговы, какъ земля Египетская, орошалась водою даже до Цоара.
И избралъ себѣ Лотъ всю равнину Iорданскую; и двигнулся Лотъ къ востоку. Такъ разлучились они другъ съ другомъ.
Аврамъ сталъ жить на землѣ Ханаанской: а Лотъ сталъ жить въ городахъ равнины, и доходилъ съ шатрами до Содома.
Жители же Содомскiе были злы и весьма грѣшны предъ Iеговою.
Между тѣмъ Авраму, послѣ того, какъ Лоть отдѣлился отъ него, Iегова сказалъ: возведи очи твои, и съ мѣста, на которомъ ты теперь, посмотри къ сѣверу, и къ югу, и къ востоку, и къ западу.
Ибо всю землю, которую ты видишь, тебѣ дамъ Я и потомству твоему навсегда,
И дамъ тебѣ потомство, какъ песокъ земный; если возможно кому счесть песокъ земный, то и потомство твое сочтено будетъ.
Встань, пройди по землѣ сей въ долготу и въ широту ея: ибо Я тебѣ дамъ ее.
Итакъ Аврамъ двигнулъ шатеръ, и пошелъ, и поселился у дубравы Мамре, что у Хеврона; и создалъ тамъ жертвенникъ Iеговѣ.