TITUS
Vetus Testamentum russice
Part No. 41
Chapter: 41
41
Verse: 1
По
прошествiи
двухъ
лѣтъ
случилось
,
что
Фараонъ
видѣлъ
во
снѣ
,
будто
онъ
стоялъ
у
рѣки
.
Verse: 2
И
вотъ
,
выходятъ
изъ
рѣки
семь
коровъ
хорошихъ
видомъ
,
и
тучныхъ
плотiю
,
Verse: 3
и
пасутся
на
травѣ
рѣчной
.
Но
вотъ
,
послѣ
нихъ
выходятъ
изъ
рѣки
семь
коровъ
другихъ
,
худыхъ
видомъ
,
и
тощихъ
плотiю
;
и
стали
подлѣ
тѣхъ
коровъ
,
на
берегу
рѣки
.
Verse: 4
И
съѣли
коровы
худые
видомъ
и
тощiя
плотiю
семь
коровъ
хорошихъ
видомъ
и
тучныхъ
.
Тутъ
Фараонъ
проснулся
.
Verse: 5
Заснулъ
опять
,
и
въ
другой
разъ
видѣлось
ему
во
снѣ
,
будто
изъ
одного
стебля
вышло
семь
колосьевъ
тучныхъ
и
хорошихъ
.
Verse: 6
Но
вотъ
,
послѣ
нихъ
выросло
семь
колосьевъ
тощихъ
и
обожженныхъ
вѣтромъ
.
Verse: 7
Наконецъ
тощiе
колосья
пожрали
семь
колосьевъ
тучныхъ
и
полныхъ
.
Фараонъ
проснулся
и
видитъ
,
что
это
сонъ
.
Verse: 8
По
утру
,
въ
смущенiи
духа
,
послалъ
онъ
,
и
призвалъ
всѣхъ
Египетскихъ
толкователей
тайнъ
,
и
всѣхъ
тамошнихъ
мудрецовъ
,
и
разсказалъ
имъ
Фараонъ
сны
свои
;
но
никто
не
истолковалъ
ихъ
Фараону
.
Verse: 9
Тогда
главный
виночерпiй
сталъ
говорить
Фараону
,
и
сказалъ
:
грѣхъ
мой
воспоминаю
я
нынѣ
.
Verse: 10
Фараонъ
прогнѣвался
на
рабовъ
своихъ
,
и
отдалъ
меня
и
главнаго
хлѣбодара
подъ
стражу
,
въ
домъ
начальника
тѣлохранителей
.
Verse: 11
Тамъ
видѣлись
намъ
сны
въ
одну
ночь
,
каждому
видѣлся
сонъ
особеннаго
значенiя
,
Verse: 12
Тамъ
же
былъ
съ
нами
молодой
Еврей
,
рабъ
начальника
тѣлохранителей
.
Мы
разсказали
ему
сны
наши
,
и
онъ
истолковалъ
намъ
,
истолковалъ
каждому
,
соотвѣтственно
съ
его
сновидѣнiемъ
.
Verse: 13
И
какъ
онъ
истолковалъ
намъ
,
такъ
и
случилось
:
я
поставленъ
на
прежнее
мѣсто
;
а
тотъ
повѣшенъ
.
Verse: 14
Фараонъ
послалъ
призвать
Iосифа
;
н
тотчасъ
взяли
его
изъ
темницы
.
Онъ
остригся
,
и
перемѣнилъ
одежду
свою
,
и
пришелъ
къ
Фараону
.
Verse: 15
Фараонъ
сказалъ
Iосифу
:
мнѣ
видѣлся
сонъ
,
и
нѣтъ
никого
,
кто
бъ
истолковалъ
его
;
а
о
тебѣ
я
слышалъ
,
что
ты
,
выслушавъ
сонъ
,
можешь
истолковать
его
.
Verse: 16
Iосифъ
сказалъ
въ
отвѣтъ
Фараону
:
это
не
мое
,
Богъ
дастъ
отвѣтъ
во
благо
Фараону
.
Verse: 17
И
сказалъ
Фараонъ
Iосифу
:
мнѣ
видѣлосъ
во
снѣ
,
будто
я
стоялъ
на
берегу
рѣки
.
Verse: 18
И
вотъ
,
выходягъ
изъ
рѣки
семь
коровъ
тучныхъ
плотiю
,
и
хорошихъ
видомъ
,
и
пасутся
на
травѣ
рѣчной
.
Verse: 19
Но
вотъ
,
послѣ
нихъ
выходятъ
семь
коровъ
другихъ
,
очень
худыхъ
видомъ
и
тощихъ
плотiю
;
я
не
видывалъ
во
всей
землѣ
Египетской
такихъ
худыхъ
,
какъ
онѣ
.
Verse: 20
И
съѣли
тощiя
и
худыя
коровы
семь
прежнихъ
коровъ
тучныхъ
.
Verse: 21
И
вошли
въ
утробу
ихъ
,
но
непримѣтно
было
,
что
онѣ
вошли
въ
утробу
ихъ
.
Онѣ
были
также
худы
видомъ
,
какъ
и
съ
начала
.
Тутъ
я
проснулся
.
Verse: 22
Потомъ
видѣлось
мнѣ
въ
сновидѣнiи
моемъ
,
будто
изъ
одного
стебля
вышло
семь
колосьевъ
полныхъ
и
хорошихъ
.
Verse: 23
Но
вотъ
,
послѣ
нихъ
выросло
семь
колосьевъ
тонкихъ
,
тощихъ
и
обожженныхъ
вѣтромъ
.
Verse: 24
И
сiи
колосья
тощiе
пожрали
семь
колосьевъ
хорошихъ
.
Я
разсказалъ
это
толкователямъ
тайнъ
;
но
никто
не
истолковалъ
мнѣ
.
Verse: 25
И
сказалъ
Iосифъ
Фараону
:
сонъ
Фараоновъ
одинъ
.
Богъ
показалъ
Фараону
,
что
хочетъ
творить
.
Verse: 26
Семь
коровъ
хорошихъ
значатъ
семь
лѣтъ
;
и
семь
колосьевъ
хорошихъ
значатъ
семь
лѣтъ
:
это
одинъ
сонъ
.
Verse: 27
И
семь
коровъ
тощихъ
и
худыхъ
,
вышедшихъ
послѣ
тѣхъ
,
значатъ
семь
лѣтъ
,
также
и
семь
колосьевъ
тощихъ
и
обожженныхъ
вѣтромъ
.
Будетъ
семь
лѣтъ
голода
.
Verse: 28
Вотъ
къ
чему
сказалъ
я
Фараону
,
что
Богъ
показалъ
Фараону
,
что
Онъ
хочетъ
творить
.
Verse: 29
Вотъ
приходятъ
семь
лѣтъ
,
въ
которыя
будетъ
великое
плодородiе
во
всей
землѣ
Египетской
.
Verse: 30
Послѣ
нихъ
настанутъ
семь
лѣтъ
голода
:
и
забудется
все
оное
изобилiе
въ
землѣ
Египетской
;
и
истощитъ
голодъ
землю
.
Verse: 31
Такъ
что
прежнее
изобилiе
и
непримѣтно
будетъ
на
землѣ
,
по
причинѣ
голода
сего
,
который
наступитъ
потомъ
;
ибо
онъ
будетъ
очень
великъ
.
Verse: 32
Что
же
сонъ
повторился
Фараону
дважды
, --
это
значитъ
,
что
сiе
рѣшено
Богомъ
,
и
что
вскорѣ
Богъ
исполнитъ
сiе
,
Verse: 33
Итакъ
да
усмотритъ
Фараонъ
мужа
разумнаго
и
мудраго
,
и
да
поставитъ
его
надъ
землею
Египетскою
.
Verse: 34
Да
повелитъ
Фараонъ
поставить
надъ
землею
надзирателей
,
и
собирать
въ
семь
лѣтъ
изобилiя
пятую
часть
всѣхъ
произведенiй
земли
Египетской
.
Verse: 35
Пусть
они
берутъ
всякiй
хлѣбъ
наступающихъ
хорошихъ
годовъ
,
и
соберутъ
хлѣбъ
подъ
вѣденiе
Фараона
,
въ
пищу
по
городамъ
,
и
пусть
берегутъ
.
Verse: 36
И
будетъ
сiя
пища
въ
запасъ
для
земли
на
семь
лѣтъ
голода
,
которые
будутъ
въ
землѣ
Египетской
;
дабы
земля
не
погибла
отъ
голода
.
Verse: 37
Сiя
рѣчь
понравилась
Фараону
и
всѣмъ
рабамъ
его
.
Verse: 38
И
сказалъ
Фараонъ
рабамъ
своимъ
:
найдемъ
ли
мы
такого
,
какъ
онъ
,
человѣка
,
въ
которомъ
бы
былъ
духъ
Божiй
?
Verse: 39
Тогда
Фараонъ
сказалъ
Iосифу
:
когда
Богъ
открылъ
тебѣ
все
сiе
,
то
нѣтъ
разумнѣе
и
мудрѣе
тебя
.
Verse: 40
Ты
будешь
надъ
домомъ
моимъ
;
и
твоего
слова
держаться
будетъ
весь
народъ
мой
;
только
престоломъ
я
буду
больше
тебя
.
Verse: 41
И
сказалъ
Фараонъ
Iосифу
:
вотъ
,
я
поставляю
тебя
надъ
всею
землею
Египетскою
.
Verse: 42
И
снялъ
Фараонъ
перстень
свой
съ
руки
своей
,
и
надѣлъ
его
на
руку
Iосифу
;
одѣлъ
его
въ
виссонныя
одежды
,
возложилъ
на
шею
ему
золотую
цѣпь
.
Verse: 43
Велѣлъ
везти
на
второй
у
себя
колесницѣ
,
и
провозглашать
предъ
нимъ
:
преклоняйте
колѣна
!
Такимъ
образомъ
поставилъ
его
надъ
всею
землею
Египетскою
.
Verse: 44
И
сказалъ
Фараонъ
Iосифу
:
я
Фараонъ
;
безъ
тебя
никто
не
долженъ
тронуться
ни
рукою
,
ни
ногою
во
всей
землѣ
Египетской
.
Verse: 45
И
нарекъ
Фараонъ
Iосифу
имя
:
Цафна
¿-панеахъ
;
и
далъ
ему
въ
жену
Асена
¿у
,
дочь
Поти-Фера
,
жреца
Илiопольскаго
.
И
пошелъ
Iосифъ
по
землѣ
Египетской
.
Verse: 46
Iосифу
было
тридцать
лѣтъ
отъ
рожденiя
,
когда
онъ
предсталъ
предъ
лице
Фараона
,
царя
Египетскаго
.
И
вышелъ
Iосифъ
отъ
лица
Фараонова
,
и
прошелъ
по
всей
землѣ
Египетской
.
Verse: 47
Земля
же
въ
семь
лѣтъ
обилiя
приносила
изъ
зерна
по
горсти
.
Verse: 48
Итакъ
онъ
собралъ
всякой
хлѣбъ
семи
лѣтъ
,
которые
были
плодородны
въ
землѣ
Египетской
,
и
положилъ
хлѣбъ
въ
городахъ
;
въ
каждомъ
городѣ
положилъ
хлѣбъ
полей
,
окружающихъ
его
.
Verse: 49
Такимъ
образомъ
Iосифъ
собралъ
хлѣба
весьма
много
,
какъ
песку
морскаго
,
такъ
что
пересталъ
и
считать
,
ибо
счета
не
было
.
Verse: 50
Еще
до
наступленiя
голодныхъ
годовъ
,
у
IосиФа
родились
два
сына
,
которыхъ
родила
ему
Асена
¿а
,
дочь
Поти-Фера
,
жреца
Илiопольскаго
.
Verse: 51
И
нарекъ
Iосифъ
имя
первенцу
:
Манассiя
,
потому
что
,
говорилъ
онъ
,
Богъ
привелъ
у
меня
въ
забвенiе
всѣ
несчастiя
мои
,
и
весь
домъ
отца
моего
.
Verse: 52
А
другому
нарекъ
имя
Ефремъ
,
потому
что
,
говорилъ
онъ
,
Богъ
сдѣлалъ
меня
плодовитымъ
въ
землѣ
страданiя
моего
.
Verse: 53
И
прошли
семь
лѣтъ
обилiя
,
которое
было
въ
землѣ
Египетекой
;
Verse: 54
и
наступили
семь
лѣтъ
голода
,
какъ
сказалъ
Iосифъ
.
И
былъ
голодъ
во
всѣхъ
земляхъ
,
а
во
всей
землѣ
Египетской
былъ
хлѣбъ
.
Verse: 55
Потомъ
и
вся
земля
Египетская
начала
терпѣть
голодъ
;
и
народъ
возопилъ
къ
Фараону
о
хлѣбѣ
.
Тогда
Фараонъ
сказалъ
всему
Египту
:
подите
къ
Iосифу
,
и
дѣлайте
,
что
онъ
вамъ
скажетъ
.
Verse: 56
И
какъ
былъ
голодъ
по
всей
землѣ
:
то
Iосифъ
отворилъ
всѣ
житницы
,
и
сталъ
продавать
хлѣбъ
Египту
.
Голодъ
же
усиливался
въ
землѣ
Египетской
.
Verse: 57
И
изъ
всѣхъ
странъ
приходили
въ
Египетъ
,
покупать
хлѣбъ
у
Iосифа
:
ибо
голодъ
усилился
по
всей
землѣ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus Testamentum russice
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 2.1.2011. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.