TITUS
Novum Testamentum russice
Part No. 67
Previous part

Chapter: 23 
Verse: 1  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   И поднялось все множество их, и повели Его к Пилату,

Verse: 2  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и начали обвинять Его, говоря: мы нашли, что Он развращает народ наш и запрещает давать подать кесарю, называя Себя Христом Царем.

Verse: 3  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он сказал ему в ответ: ты говоришь.

Verse: 4  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Пилат сказал первосвященникам и народу: я не нахожу никакой вины в этом человеке.

Verse: 5  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но они настаивали, говоря, что Он возмущает народ, уча по всей Иудее, начиная от Галилеи до сего места.

Verse: 6  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Пилат, услышав о Галилее, спросил: разве Он Галилеянин?

Verse: 7  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И, узнав, что Он из области Иродовой, послал Его к Ироду, который в эти дни был также в Иерусалиме.

Verse: 8  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Ирод, увидев Иисуса, очень обрадовался, ибо давно желал видеть Его, потому что много слышал о Нем, и надеялся увидеть от Него какое-нибудь чудо,

Verse: 9  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и предлагал Ему многие вопросы, но Он ничего не отвечал ему.

Verse: 10  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Первосвященники же и книжники стояли и усильно обвиняли Его.

Verse: 11  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но Ирод со своими воинами, уничижив Его и насмеявшись над Ним, одел Его в светлую одежду и отослал обратно к Пилату.

Verse: 12  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И сделались в тот день Пилат и Ирод друзьями между собою, ибо прежде были во вражде друг с другом.

Verse: 13  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Пилат же, созвав первосвященников и начальников и народ,

Verse: 14  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
сказал им: вы привели ко мне человека сего, как развращающего народ; и вот, я при вас исследовал и не нашел человека сего виновным ни в чем том, в чем вы обвиняете Его;

Verse: 15  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и Ирод также, ибо я посылал Его к нему; и ничего не найдено в Нем достойного смерти;

Verse: 16  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
итак, наказав Его, отпущу.

Verse: 17  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
А ему и нужно было для праздника отпустить им одного [узника].

Verse: 18  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но весь народ стал кричать: смерть Ему! а отпусти нам Варавву.

Verse: 19  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Варавва был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство.

Verse: 20  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Пилат снова возвысил голос, желая отпустить Иисуса.

Verse: 21  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но они кричали: распни, распни Его!

Verse: 22  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Он в третий раз сказал им: какое же зло сделал Он? я ничего достойного смерти не нашел в Нем; итак, наказав Его, отпущу.

Verse: 23  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Но они продолжали с великим криком требовать, чтобы Он был распят; и превозмог крик их и первосвященников.

Verse: 24  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И Пилат решил быть по прошению их,

Verse: 25  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и отпустил им посаженного за возмущение и убийство в темницу, которого они просили; а Иисуса предал в их волю.

Verse: 26  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И когда повели Его, то, захватив некоего Симона Киринеянина, шедшего с поля, возложили на него крест, чтобы нес за Иисусом.

Verse: 27  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И шло за Ним великое множество народа и женщин, которые плакали и рыдали о Нем.

Verse: 28  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус же, обратившись к ним, сказал: дщери Иерусалимские! не плачьте обо Мне, но плачьте о себе и о детях ваших,

Verse: 29  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
ибо приходят дни, в которые скажут: блаженны неплодные, и утробы неродившие, и сосцы непитавшие!

Verse: 30  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
тогда начнут говорить горам: падите на нас! и холмам: покройте нас!

Verse: 31  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Ибо если с зеленеющим деревом это делают, то с сухим что будет?

Verse: 32  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Вели с Ним на смерть и двух злодеев.

Verse: 33  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И когда пришли на место, называемое Лобное, там распяли Его и злодеев, одного по правую, а другого по левую сторону.

Verse: 34  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус же говорил: Отче! прости им, ибо не знают, что делают. И делили одежды Его, бросая жребий.

Verse: 35  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И стоял народ и смотрел. Насмехались же вместе с ними и начальники, говоря: других спасал; пусть спасет Себя Самого, если Он Христос, избранный Божий.

Verse: 36  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Также и воины ругались над Ним, подходя и поднося Ему уксус

Verse: 37  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и говоря: если Ты Царь Иудейский, спаси Себя Самого.

Verse: 38  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И была над Ним надпись, написанная словами греческими, римскими и еврейскими: Сей есть Царь Иудейский.

Verse: 39  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Один из повешенных злодеев злословил Его и говорил: если Ты Христос, спаси Себя и нас.

Verse: 40  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Другой же, напротив, унимал его и говорил: или ты не боишься Бога, когда и сам осужден на то же?

Verse: 41  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и мы [осуждены] справедливо, потому что достойное по делам нашим приняли, а Он ничего худого не сделал.

Verse: 42  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И сказал Иисусу: помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое!

Verse: 43  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю.

Verse: 44  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма по всей земле до часа девятого:

Verse: 45  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и померкло солнце, и завеса в храме раздралась по средине.

Verse: 46  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Иисус, возгласив громким голосом, сказал: Отче! в руки Твои предаю дух Мой. И, сие сказав, испустил дух.

Verse: 47  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Сотник же, видев происходившее, прославил Бога и сказал: истинно человек этот был праведник.

Verse: 48  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
И весь народ, сшедшийся на сие зрелище, видя происходившее, возвращался, бия себя в грудь.

Verse: 49  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Все же, знавшие Его, и женщины, следовавшие за Ним из Галилеи, стояли вдали и смотрели на это.

Verse: 50  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Тогда некто, именем Иосиф, член совета, человек добрый и правдивый,

Verse: 51  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
не участвовавший в совете и в деле их; из Аримафеи, города Иудейского, ожидавший также Царствия Божия,

Verse: 52  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
пришел к Пилату и просил тела Иисусова;

Verse: 53  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
и, сняв его, обвил плащаницею и положил его в гробе, высеченном скале], где еще никто не был положен.

Verse: 54  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
День тот был пятница, и наступала суббота.

Verse: 55  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
Последовали также и женщины, пришедшие с Иисусом из Галилеи, и смотрели гроб, и как полагалось тело Его;

Verse: 56  Link to gnt Link to asseman Link to zograph Link to savvina Link to marianus
   
возвратившись же, приготовили благовония и масти; и в субботу остались в покое по заповеди.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Novum Testamentum russice.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 2.1.2011. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.