TITUS
Tetraevangelium (synopsis completa): Mark
Part No. 102
Previous part

Verse: 29 
Version:     Καὶ εἰσῆλϑεν πάλιν εἰς τὴν συναγωγήν. καὶ ἦν ἐκεῖ ἄνϑρωπος ἐξηραμμένην ἔχων τὴν χεῖρα·
Version: h    
Եւ եմուտ միւսանգամ ի ժողովուրդն. եւ էր անդ այր մի՝ որոյ ձեռն իւր գօսացեալ օր։
Version: a    
ხოლო რომელი ჰგმობდეს სულსა წმიდასა, არა მიეტეოს უკუნისამდე, არამედ თანამდებ იყოს ცოდვასა საუკუნესა.
Version: aC    
Ⴞ{ႭႪႭ}Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ ჀႢႫႭႡႣႤႱ ႱႭჃႪႱႠ ႼႫႨႣႠႱႠ ႠႰႠ ႫႨႤႲႤႭႱ ႭჃႩႭჃႬႨႱႠႫႣႤ Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ ႧႠႬႠႫႣႤႡ ႨႷႭႱ ႺႭႣႥႠႱႠ ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ :
Version: l    
ხოლო რომელმან თქუას სულისა წმიდისა გმობაჲ, არა აქუს მოტევებაჲ, არამედ თანა-მდებ არს საუკუნესა სასჯელსა,
Version: c    
ხოლო რომელმან გმობაჲ თქუას სულისა წმიდისათჳს, არა აქუს მოტევებაჲ, არამედ თანამდებ არს საუკუნოჲსა საშჯელისა.
Version: cR    
ⴞⴍⴊⴍ ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ ⴂⴋⴍⴁⴀⴢ ⴇⴕⴓⴀⴑ ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ ⴜⴋⴈⴃⴈⴑⴀⴇⴣⴑ, ⴀⴐⴀ ⴀⴕⴓⴑ ⴋⴍⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ, ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ ⴇⴀⴌⴀⴋⴃⴄⴁ ⴀⴐⴑ ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢⴑⴀ ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴈⴑⴀ.
Version: cP    
ႾႭႪႭ ႰႭႫႤႪႫႠႬ ႢႫႭႡႠჂ ႧႵႭჃႠႱ ႱႭჃႪႨႱႠ ႼႫႨႣႨႱႠႧჃႱ, ႠႰႠ ႠႵႭჃႱ ႫႭႲႤႥႤႡႠჂ, ႠႰႠႫႤႣ ႧႠႬႠႫႣႤႡ ႠႰႱ ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂႱႠ ႱႠႸႿႤႪႨႱႠ.
Version: cD    
ႾႭႪႭ ႰႭႫႤႪႫႠႬ ႧႵႭჃႠႱ ႢႫႭႡႠჂ ႱႭჃႪႨႱႠ ႼႫႨႣႨႱႠႧჃႱ, ႠႰႠ ႠႵႭჃႱ ႫႨႲႤႥႤႡႠჂ, ႠႰႠႫႤႣ ႧႠႬႠႫႣႤႡ ႠႰႱ ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂႱႠ ႱႠႸႿႤႪႨႱႠ.
Version: cE    
ႾႭႪႭ ႰႭႫႤႪႫႠႬ ႧႵႭჃႠႱ ႢႫႭႡႠჂ ႱႭჃႪႨႱႠ ႼႫႨႣႨႱႠႧჃႱ, ႠႰႠ ႠႵႭჃႱ ႫႨႲႤႥႤႡႠჂ, ႠႰႠႫႤႣ ႧႠႬႠႫႣႤႡ ႠႰႱ ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂႱႠ ႱႠႸႿႤႪႨႱႠ.
Version: cQ    
Ⴞ{ႭႪႭ} Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ ႧႵ{ႭჃ}ႠႱ ႢႫႭႡႠჂ ႱႭჃႪႨႱႠ Ⴜ{ႫႨ}ႣႨႱႠႧჃႱ ' ႠႰႠ ႠႵႭჃႱ ႫႨႲႤႥႤႡ{Ⴀ}Ⴢ Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ ႧႠႬႠႫႣႤႡ ႠႰႱ ႱႠႭჃႩႭჃႬႤႱႠ ႱႠႲႠႬႿႥႤႪႱႠ '
Version: cAn 
Version: e    
ხოლო რომელმან გმობაჲ თქუას სულისა წმიდისათჳს, არა აქუს მოტევებაჲ, არამედ თანამდებ არს საუკუნოჲსა საშჯელისა.
Version: et    
ⴞ{ⴍⴊⴍ} ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ ⴂⴋⴍⴁⴀⴢ ⴇⴕ{ⴓ}ⴀⴑ ⴑ{ⴓ}ⴊⴈⴑⴀ ⴜ{ⴋⴈ}ⴃⴈⴑⴀⴇⴣⴑ : ⴀⴐⴀ ⴀⴕⴓⴑ ⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ : ⴀ{ⴐⴀⴋⴄ}ⴃ ⴇ{ⴀ}ⴌⴀⴋⴃⴄⴁ ⴀⴐⴑ ⴑ{ⴀⴓ}ⴉ{ⴓ}ⴌⴍⴢⴑⴀ ⴑ{ⴀ}ⴑⴟ{ⴄ}ⴊⴈⴑⴀ :
Version: eF    
ႾႭႪႭ ႰႭႫႤႪႫႠႬ ႢႫႭႡႠჂ ႧႵႭჃႠႱ ႱႭჃႪႨႱႠ ႼႫႨႣႨႱႠႧჃႱ, ႠႰႠ ႠႵႭჃႱ ႫႭႲႤႥႤႡႠჂ, ႠႰႠႫႤႣ ႧႠႬႠႫႣႤႡ ႠႰႱ ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂႱႠ ႱႠႸႿႤႪႨႱႠ.
Version: eG    
ⴞⴍⴊⴍ ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ ⴂⴋⴍⴁⴀⴢ ⴇⴕⴓⴀⴑ ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ ⴜⴋⴈⴃⴈⴑⴀⴇⴣⴑ, ⴀⴐⴀ ⴀⴕⴓⴑ ⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ, ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ ⴇⴀⴌⴀⴋⴃⴄⴁ ⴀⴐⴑ ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢⴑⴀ ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴈⴑⴀ.
Version: eA    
Ⴞ{ႭႪႭ} Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ ႧႵႭჃႠႱ ႢႫႭႡႠჂ ႱႭჃႪႨႱႠ Ⴜ{ႫႨႣ}ႨႱႠჂ, ႠႰႠ ႠႵႭჃႱ ႫႭႲႤႥႤႡႠჂ, Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ ႧႠႬႠႫႣႤႡ ႠႰႱ ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂႱႠ ႱႠႸႿႤႪႨႱႠ.
Version: eB    
Ⴞ{ႭႪႭ} Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ ႢႫႭႡႠჂ ႧႵႭჃႠႱ ႱႭჃႪႨႱႠ Ⴜ{ႫႨ}ႣႨႱႠႧჃႱ, ႠႰႠ ႠႵႭჃႱ ႫႨႲႤႥႤႡႠჂ, Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ ႧႠႬႠႫႣႤႡ ႠႰႱ ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂႱႠ ႱႠႸႿႤႪႨႱႠ :
Version: ek    
ⴞⴍⴊⴍ ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ ⴂⴋⴍⴁⴀⴢ ⴇⴕⴓⴀⴑ ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ ⴜⴋⴈⴃⴈⴑⴀⴇⴣⴑ, ⴀⴐⴀ ⴀⴕⴓⴑ ⴋⴍⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ ⴋⴀⴑ, ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ ⴇⴀⴌⴀⴋⴃⴄⴁ ⴀⴐⴑ ⴈⴂⴈ ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢⴑⴀ ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴈⴑⴀ.
Version: g    
ხოლო რომელმან თქუას გმობაჲ სულისა წმიდისათჳს, არა აქუს მიტევებაჲ უკუნისამდე, არამედ თანამდებ არს საუკუნოჲსა საშჯელისა.
Version: gv    
ⴞ{ⴍⴊⴍ} ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ ⴂⴋ{ⴍ}ⴁ{ⴀ}ⴢ ⴇⴕ{ⴓⴀ}ⴑ ⴑ{ⴓ}ⴊⴈⴑⴀ ⴜ{ⴋⴈ}ⴃⴈⴑⴀⴇⴣⴑ, ⴀⴐⴀ ⴀⴕ{ⴓ}ⴑ ⴋⴍⴒ{ⴄ}ⴅ{ⴄ}ⴁ{ⴀ}ⴢ ⴀ{ⴐⴀⴋⴄ}ⴃ ⴇ{ⴀ}ⴌⴀⴋⴃ{ⴄ}ⴁ ⴀⴐⴑ ⴑ{ⴀⴓ}ⴉ{ⴓ}ⴌⴍⴢⴑⴀ ⴑ{ⴀ}ⴘⴟ{ⴄ}ⴊⴈⴑⴀ.
Version: gH    
ⴞⴍⴊⴍ ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ ⴇⴕⴓⴀⴑ ⴂⴋⴍⴁⴀⴢ ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ ⴜⴋⴈⴃⴈⴑⴀⴇⴣⴑ, ⴀⴐⴀ ⴀⴕⴓⴑ ⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ ⴓⴉⴓⴌⴈⴑⴀⴋⴃⴄ, ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ ⴇⴀⴌⴀⴋⴃⴄⴁ ⴀⴐⴑ ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢⴑⴀ ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴈⴑⴀ.
Version: gI    
ⴞⴍⴊⴍ ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ ⴇⴕⴓⴀⴑ ⴂⴋⴍⴁⴀⴢ ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ ⴜⴋⴈⴃⴈⴑⴀⴇⴣⴑ, ⴀⴐⴀ ⴀⴕⴓⴑ ⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ ⴓⴉⴓⴌⴈⴑⴀⴋⴃⴄ, ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ ⴇⴀⴌⴀⴋⴃⴄⴁ ⴀⴐⴑ ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢⴑⴀ ⴑⴀⴘⴟⴄⴊⴈⴑⴀ.
Version: gK    
ⴞⴍⴊⴍ ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ ⴇⴕⴓⴀⴑ ⴂⴋⴍⴁⴀⴢ ⴑⴓⴊⴈⴑⴀ ⴜⴋⴈⴃⴈⴑⴀⴇⴣⴑ, ⴀⴐⴀ ⴀⴕⴓⴑ ⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ ⴓⴉⴓⴌⴈⴑⴀⴋⴃⴄ, ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ ⴇⴀⴌⴀⴋⴃⴄⴁ ⴀⴐⴑ ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢⴑⴀ ⴑⴀⴑⴟⴄⴊⴈⴑⴀ.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Tetraevangelium (synopsis completa): Mark.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.