TITUS
Rusudaniani
Part No. 7
Paragraph: 2
Line of edition: 30
აქა
ხელმწიფის
შვილის
ზავის
ველად
გაჭრა
და
გაღარიბება
Line of edition: 31
რა
ხელმწიფე
გამოვიდა
,
*
მიიხედა-მოიხედა
,
*
შვილი
ვეღარა
Line of edition: 32
ნახა
,
გაკვირდა
და
აგრე
ბრძანა
,
ვითა
:
გუშინ
გავაჯავრე
*
ძე
Line of edition: 33
ჩემი
და
დღესა
*
ბურთობასა
აღარა
შექცევია
,
ნუთუ
მწყრალი
Line of edition: 34
იყოს
ჩემიო
.
მოახსენეს
ხელმწიფესა
,
ვითა
:
ახლა
შეჯდა
Line of edition: 35
თქვენსა
შავსა
ცხენსაო
და
იმა
ველთა
გავიდა
ნადირობითო
.
Page of edition: 28
Line of edition: 1
აგრე
ბრძანა
,
თუ
:
ხელმწიფესა
მოვახსენოთ
,
თუ
:
დღესა
ჩემისა
Line of edition: 2
ნანადირევითა
მინდა
გამოისვენოს
ჩემსა
სასახლესო
.
იამა
Line of edition: 3
ხელმწიფესა
და
უბძანა
ვეზირთა
და
დიდებულთა
:
მივიდეთ
Line of edition: 4
სახლსა
ზავისასა
და
მისად
მოსვლამდე
ნადიმი
დავიდვათო
.
Line of edition: 5
წავიდნენ
და
ოდეს
შევიდენ
,
ნახეს
შესავალსა
კარსა
*
ოქროს
Line of edition: 6
მელნითა
ნაწერი
.
*
რა
წაიკითხა
ვეზირმა
,
გაშტერდა
და
ნახვა-ცნობანი
Line of edition: 7
წაუვიდეს
და
დაეკარგნეს
*
მეტისა
წყენისაგან
,
ხელმწიფისა
Line of edition: 8
სათნო
ვეღარ
ქნა
,
დაიძახნა
მწარის
ხმით
და
იცემდა
Line of edition: 9
ორითვე
ხელითვე
თავსა
ზედან
,
ვითა
:
რა
არის
ნაწერი
ესე
და
Line of edition: 10
ანუ
რომელსა
გზას
წარგიმართებია
,
ხელმწიფისა
ძევ
ზავ
,
ზნეუკლებელო
,
*
Line of edition: 11
სიტყვა-ტკბილო!
შენ
გაღარიბდი
მკლავისა
შენისა
Line of edition: 12
მინდობითა
,
მაგრამ
ვის
დაუგდე
შენი
სახელმწიფო
და
ტახტი
Line of edition: 13
და
გვირგვინი
?
Line of edition: 14
რა
ამა
ყოფითა
ნახა
ვეზირი
ხელმწიფემან
,
თქვა
:
რა
არის
,
Line of edition: 15
ვეზირო
,
სიტყვა
ეგე
და
ანუ
შესცდი
ჭკუისაგან
?
მან
კიდევ
Line of edition: 16
შესძახა
ხმითა
მწარითა
:
ნახე
,
ხელმწიფეო
,
ნაწერი
და
ანდერძი
Line of edition: 17
ძისა
შენისო!
რა
მოისმინა
და
შეხედა
და
იცნა
ნაწერი
ძისა
Line of edition: 18
მისისა
,
დაბნდა
და
ესეთი
*
მედგრად
დაეცა
,
ამას
იტყოდა
კაცი
Line of edition: 19
ვითა
:
დიდნი
მთანი
დაეცნესო
.
შეიქნა
ასეთი
ზარი
და
ზრიალი
,
*
Line of edition: 20
რომე
ბრძენთა
ჭკუა
შეეშლებოდა
მათისა
ზარისაგან
.
ამას
Line of edition: 21
გვანდა
,
ცა
ქვეყანას
დაეცემოდა
.
სამსა
*
დღესა
და
ღამესა
არც
Line of edition: 22
მეფეს
ეტყობოდა
სულთა
დგმა
,
არც
დედოფალსა
და
არცა
ქალაქსა
Line of edition: 23
მყოფსა
დედათა
,
არცა
მოყმეთა
ჭკუანი
შერჩომოდენ
.
Line of edition: 24
იყო
დიდი
ვაება
.
Line of edition: 25
ოდეს
ჭკუათა
მოვიდა
მეფე
და
ანუ
*
დედოფალი
,
ნახნეს
Line of edition: 26
ასულნი
მათნი
,
*
რომე
მათი
ბრწყინვალე
ღაწვნი
აღარა
უჩნდეს
,
Line of edition: 27
მათითა
სისხლითა
ტანიც
შეღებოდენ
და
თვალთაგანც
ძოწის
Line of edition: 28
წყარო
სდიოდა
და
მოსთქვემდენ
მწარედ
,
ამას
იტყოდენ
:
რად
Line of edition: 29
გვაჭვრეტინებთ
პირსა
თქვენსა
და
არ
დაგვქოლავთ
ხელითა
Line of edition: 30
თქვენითა
,
მშობელნო
ყოველთა
*
მეფეთა
უმეტესნო
და
აწ
ჩვენითა
Line of edition: 31
უჭკუობითა
ნაცართა
და
მტვერთა
შიგან
გასწორებულნო
,
Line of edition: 32
რომელ
დღესა
მას
უბედურსა
და
ღამესა
მას
განუთენებელსა
*
Line of edition: 33
ამისთვის
გვახარნა
მასთან
წოლითა
,
რომე
დაყრას
უპირობდა
Line of edition: 34
ბერთა
მშობელთა
და
აოხრებასა
საწყალთა
და
მხევლობისაც
Line of edition: 35
მისისა
უღირსთა
დათა
.
რად
ვერ
მივხვდით
დამხობას
ჩინეთისასა
*
Line of edition: 36
ამად
,
რომე
არა
გვენახა
ქცევა
მისი
ეგზომი
მოლბობილი
,
*
Line of edition: 37
არ
განისვენის
წამი
ერთი
ჩვენის
ხვევნისა
და
კოცნისაგან
.
რა
Line of edition: 38
ჩვენთვის
ბნელ-ქმნილმან
*
მზემან
თავი
ამოყო
,
გვიბძანა
ხმითა
წყნარითა
:
Line of edition: 39
ტანს
ჩამაცვითო
,
თქვენის
ხელითა
მიამებაო
.
*
მივხედეთ
,
*
Page of edition: 29
Line of edition: 1
მას
მელნის
ტბათაგან
ცრემლი
დავინახეთ
.
ავტირდი
მეც
და
Line of edition: 2
მოვახსენე
:
რა
არის
,
*
ძმაო
საყვარელო
და
დათა
ხელმწიფეო
,
Line of edition: 3
აგეთიც
ვინ
გამოჩნდა
ჩინეთის
ქვეყანას
,
რომე
შენ
შეიწყინეო
?
Line of edition: 4
მომეხვია
და
ასრე
მიბძანა
:
არა
,
დაო
სასურველო
,
არ
მაგად
Line of edition: 5
ავტირდიო
,
რომე
ნაწყენი
ვისმე
მომეგონა
,
ამად
,
რომე
თქვენ
Line of edition: 6
ეგზომი
ჩემისა
სიამოვნის
მდომნი
ხართო
,
რომე
სამსახურადაც
Line of edition: 7
ასჩქარდითო
და
მე
თქვენთვის
ასე
ავი
ძმა
ვარო
,
რომე
არას
Line of edition: 8
გაამებო
,
სირცხვილმან
ამატირაო
.
ჩაიცვა
ტანსა
და
კიდევ
Line of edition: 9
მომეხვია
,
მე
ბეჭედი
წამყარა
და
ამასა
ქისა
*
დახსნა
.
მისისა
Line of edition: 10
ვარდისა
ბაგითა
ორნივ
დაგვკოცნა
და
გავიდა
.
და
ამად
დაგვქოლეთ
,
Line of edition: 11
რად
აღარა
ვკითხეთ
?
თუ
მას
ვეღარ
შევმართეთ
Line of edition: 12
კითხვა
,
თქვენ
რად
აღარ
გაცნობეთ
,
ნუთუ
მოგეგვარათ
ღონე
Line of edition: 13
რამე
,
*
არ
დაშთომილიყვენით
უმისოდ
.
და
ანუ
რად
არ
Line of edition: 14
დავიხოცენით
თავნი
ჩვენნი
მას
წინა
და
ანუ
კალთასა
მისსა
Line of edition: 15
მოვშორდითო
,
ჩვენცა
მასთანა
არ
დავღარიბდით
და
აწ
იგი
ველად
Line of edition: 16
არს
და
მხეცთა
თანა
იქცევის
უსახლოდ
და
უმამულოდ
,
მისი
Line of edition: 17
აზიზი
და
ნებიერი
ტანი
მიწათა
*
ზედა
განისვენებს
და
ჩვენ
Line of edition: 18
ისევ
მშობელთა
სიტკბოებასა
ვიქმნებით
.
ექვსისა
დღისა
Line of edition: 19
შრომისათვის
შევიჭირვებდით
*
და
აწ
არ
ვიცით
,
თუ
რამდონი
დღენი
Line of edition: 20
დაეყოვნების
მოუსვენლობასა
*
და
მარტოობასა
შინა
.
*
ამას
Line of edition: 21
იტყოდეს
და
სისხლისა
ცრემლსა
ადენდეს
.
Line of edition: 22
ბრძანა
ხელმწიფემა
,
ვითა
:
თხარეთ
ასი
წყრთა
მიწა
,
Line of edition: 23
ჩამაგდეთ
მას
შიგან!
მე
დავკარგე
შვილი
,
დაგამხე
სამეფო
ჩემი
.
Line of edition: 24
რად
ვაწყინე
სიტყვითა
,
არ
მიუშვი
ნებასა
მისსაო!
შეიყარნეს
Line of edition: 25
ვეზირნი
და
დიდებულნი
,
მოახსენეს
,
ვითა
:
რად
იქ
,
ხელმწეფეო
Line of edition: 26
და
ანუ
მტერთა
შენთა
შურსა
რად
მოაგებინებო
?
რა
Line of edition: 27
ხელმწიფეთა
წესი
არისო
ხნარცვთა
შიგან
ჯდომაო
?
თუმცა
Line of edition: 28
ბძანება
ღმთისა
არ
ყოფილიყო
,
ერთისა
სიტყვისა
წვრთითა
Line of edition: 29
ის
თქვენ
არ
მოგშორდებოდაო
.
აწ
ისმინეთ
აჯა
და
მოხსენება
Line of edition: 30
ძისა
თქვენისაო
,
რომელი
თვისითა
ხელითა
*
უწერიაო
და
Line of edition: 31
ბორჯალი
დაუდებიაო
.
*
თუ
ქნას
ბძანებამან
ღმთისამან
და
Line of edition: 32
მოგივიდეს
შვილი
სასურველი
.
Line of edition: 33
ბევრის
მუდარითა
ძლივ
მოაშლევინეს
ხნარცვში
*
ჯდომა
,
Line of edition: 34
მაგრამ
დიდი
გლოვა
და
შეჭირვება
ქონდათ
ხელმწიფესა
და
Line of edition: 35
სრულ
მისსა
საბრძანებელსა
,
რომე
ქვათაც
და
ხეთაცა
შავი
Line of edition: 36
ემოსა
.
Line of edition: n.27/31
დარბაზით
გამოვიდა
B
.
^
Line of edition: n.27/31
მიიხედა
მოიხედა
]
და
მოედანზედა
მოვიდა
B
.
^
Line of edition: n.27/32
გავამჯავრე
B
.
^
Line of edition: n.27/33
დღესა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.28/5
შესვლისა
კარისა
A
.
^
Line of edition: n.28/6
ნაწერი
წიგნი
B
.
^
Line of edition: n.28/7
დაეკარგნეს
]
აუკრბენ
B
.
^
Line of edition: n.28/10
ზნეუკლებად
A
.
^
Line of edition: n.28/18
ესეთი
]
ერთი
A
.
^
Line of edition: n.28/19
ზრიალი
]
ხრიალი
B
.
^
Line of edition: n.28/21
სამსა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.28/25
ანუ
]
ასულნი
B
.
^
Line of edition: n.28/26
ასულნი
მათნი
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.28/30
ყოველთა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.28/32
განუთენებელსა
]
განუყენებელსა
A
.
^
Line of edition: n.28/35
ჩინეთისასა
]
ჩვენის
თავისასა
B
.
^
Line of edition: n.28/36
მოლბობილი
]
მალაღობელნი
B
.
^
Line of edition: n.28/38
ბნელ-ქმნილმან
]
ხელქმნილმან
B
.
^
Line of edition: n.28/39
მიამებაო
]
მიამბო
A
.
^
Line of edition: n.28/39
მივხედეთ
]
მივხვდით
A
,
შევხედეთ
B
.
^
Line of edition: n.29/2
არის
]
იქნა
B
.
^
Line of edition: n.29/9
ქესა
B
.
^
Line of edition: n.29/13
რამე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.29/17
მიწათა
]
მისთა
A
.
^
Line of edition: n.29/19
ექვსისა
...
შევიჭირვებდით
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.29/20
მოუსვენლობასა
]
მოუსვლელობასა
B
.
^
Line of edition: n.29/20
და
მარტოობასა
შინა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.29/30
ხელითა
]
+
თვისთანა
B
.
^
Line of edition: n.29/31
დაუდებიაო
]
უწერიაო
B
.
^
Line of edition: n.29/33
ხლარცვში
A
.
^
Page of edition: 30
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.