TITUS
Rusudaniani
Part No. 41
Paragraph: 36
Line of edition: 1
აქა
ტირილი
და
მოთქმა
*
ზღვათა
მეფის
ნავშადურისა
Line of edition: 2
იჯდა
ნავშადურ
,
საწყლად
გამხდარი
,
არა
უჩნდა
თვალი
და
Line of edition: 3
პირი
,
არცა
ეტყობოდა
სახე
,
სისხლის
ღვარი
ჩამორეცხდა
*
და
Line of edition: 4
ტიროდა
და
ამას
იტყოდა
:
Line of edition: 5
სამოთხისა
ყვავილისებრად
სურნელო
,
ხე-ნერგად
ალვის
Line of edition: 6
ხისა
მჯობო
,
პირგავსილო
,
ღაწვვარდო
,
თვალ-წარბ
გიშერო
,
ბეჭბრტყელო
,
*
Line of edition: 7
მკერდმკლავიანო
,
ფალავნურისა
*
ნაქვთითა
,
თვალადობითა
Line of edition: 8
და
შემკობილობითა!
შენი
მსგავსი
ვინღა
ინახვის
ანუ
Line of edition: 9
ვის
ძალუცს
შემკობა
,
ბასრისა
რკინისა
გამტეხელო
,
*
ზღუდევ
Line of edition: 10
ტახტისა
და
გვირგვინისა
,
შეუდრეკელო
ზურგო
,
მებრძოლთა
Line of edition: 11
ამომწყვეტელო
,
ლაშქართა
დიდად
სიქადულო
,
უხო
,
ჯომარდო
,
Line of edition: 12
გულხსნილო
,
მოწყალევ
და
მოსამართლევ
,
მდაბალო
,
წყნარო
Line of edition: 13
და
ჭკუით
სავსევ
,
მშობელთა
ჩემთა
ჯოჯოხეთით
დამხსნელო
Line of edition: 14
და
ჩემისა
მნათობისა
დისა
ვეშპის
პირით
გამომყვანელო
,
ჩემის
Line of edition: 15
დაბნელებულის
გულისა
განმანათლებელო
,
სამოთხისაახალო
Line of edition: 16
ყვავილო
,
*
ალვის
ხისა
მარტივად
აღზრდილო
ნორჩო
,
ღაწვვარდად
Line of edition: 17
გაშლილო
,
თვალ-წარბ
ეკალმუხისა
მშვილდ-ისრად
მოზღუდვილო
,
Line of edition: 18
მდაბალო
,
წყნარო
და
ჭკუით
სავსევ
,
მეფეთამეფევ
Line of edition: 19
ზავ!
რად
დამაგდევ
უშენოდ
და
უწინვე
მე
არ
გამისტუმრე
Line of edition: 20
შენთა
მშობელთა
მახარობლად
,
ვითა
:
ზავ
მოვა
,
სამოთხისა
Line of edition: 21
მაშვენებელი-მეთქი
.
თუ
სამახარობლოდ
ედემში
შესვლა
მღირსებოდა
Line of edition: 22
და
არ
დაშთომილვიყავ
კარსა
გარეგან
.
აწ
რა
ვქნა
Line of edition: 23
ორისავ
სოფლის
კიდეგანმან
ანუ
ამ
სოფელსა
რადღა
ვიცოცხლო
,
Line of edition: 24
ვისის
ჭვრეტით
ვიხარო
?
შენეული
ცხენი
და
იარაღი
ვის
Line of edition: 25
წინ
მოვიხმარო
?
შენად
სანაცვლოდ
ნადიმი
ვისთან
გარდავიხადო
Line of edition: 26
ანუ
ბურთობასა
და
ასპარეზობაში
ვისთან
გავიდე
?
ნუ
Line of edition: 27
მცა
უნახავს
მზისა
*
ნათელი
ნავშადურს
უშენოდ
,
არა
თუ
ამათგანისა
Line of edition: 28
ანუ
ერთისა
მოქმედი
სხვა-ღა
ვნახო
,
თვარა
ჩემმა
ხელმან
Line of edition: 29
ანუ
ხმალსა
ხადოს
ხელი
და
ანუ
კაპარჭსა
*
და
ანუ
რასაც
Line of edition: 30
იარაღსაო
.
*
მას
გვერდით
ცხენები
დაპარსული
*
ეყარა
და
ყოველისთანა
Line of edition: 31
იარაღი
სალაშქრო
,
სანადირო
და
სანადიმო
_
დალეწილი
Line of edition: 32
და
ცეცხლი
ედებოდა
.
Line of edition: n.155/1
და
მოთქმა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.155/3
ჩამორცხიდა
B
.
^
Line of edition: n.155/6
ბეჭპტყელო
B
.
^
Line of edition: n.155/7
ფალავნურისა
]
ფალაურისა
A
.
^
Line of edition: n.155/9
გაუტეხელო
B
.
^
Line of edition: n.155/16
ყვავილო
]
+
სურნელებისა
ყვავილო
B
.
^
Line of edition: n.155/27
მზისა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.155/29
კაპარჭსა
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.155/30
იარაღსაო
]
რაღასაო
A
.
^
Line of edition: n.155/30
დაპარსული
]
დაკაზმული
B
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.