TITUS
Rusudaniani
Part No. 49
Paragraph: 5
Page of edition: 179
Line of edition: 1
აქა
დევის
ომი
და
ჯიმშედისაგან
*
Line of edition: 2
მის
დევის
სიკვდილი
Line of edition: 3
აქეთ
ხელმწიფის
შვილმან
შექუსლა
*
ცხენი
და
გაუშვა
რკინის
Line of edition: 4
ბოძალი
მარცხენეს
თვალში
და
მარჯვენეში
*
გააგდებინა
.
Line of edition: 5
დაიყვირა
დემვან
და
შემოუტია
.
თვალით
ვეღარას
ხედევდა
,
Line of edition: 6
მაგრამ
გამწარებული
*
ხან
ხეს
მოგლეჯდა
,
ხან
ქვასა
და
ისროდა
.
Line of edition: 7
ხან
შეუგდის
რქა
და
თვითოს
გორის
ოდენი
მიწა
მოგლიჯის
Line of edition: 8
და
გვესროლის
.
ურბენდით
გარა
და
საომრად
ვერ
მიუდექით
.
Line of edition: 9
მიბძანა
ხელმწიფის
შვილმან
:
ამ
სირბილით
დავსწყდითო
Line of edition: 10
და
ამ
საძაგელს
ვერა
დაუგვარეთ
რაო
.
ლახტი
ვესროლო
,
Line of edition: 11
არამც
დავაცდინო
,
და
საშუბედ
ვერ
მივდგომივარო
.
მე
მოვახსენე
:
Line of edition: 12
დიდება
დამბადებელსა
,
რომ
თვალთ
აღარ
უჩანს
,
თვარამ
Line of edition: 13
ამის
ჭანგს
ვინ
დაეხსნებოდა-მეთქი
.
ჩვენ
რომ
ვერა
დავაკლოთ
Line of edition: 14
რა
,
ასე
გაცოფებულია
,
თავის
თავს
თვითონ
მოიკლავს-მეთქი
.
Line of edition: 15
მიბძანა
:
მაგას
რაღა
შიში
ჰქვიანო
,
რომ
მაგას
არჩეო
:
Line of edition: 16
მოვიცადოთო
,
თავის
თავს
თვითონ
*
მოიკლავსო
.
აგრე
არ
მოვეშვებიო
.
Line of edition: 17
ახსენა
ღმერთი
,
შესტყორცა
ლახტი
გველისეული
,
*
Line of edition: 18
ჰკრა
ორსავე
რქას
შუა
,
ერთი
სულ
გააგდებინა
და
მეორეს
Line of edition: 19
ნახევარი
მოსტეხა
.
ერთი
ასეთი
დაიყვირა
,
რომ
სულ
ის
ქვეყანა
Line of edition: 20
შეიძრა
,
და
პირქვე
დაეცა
.
გარდახტა
ჯიმშედ
ცხენიდამე
,
*
Line of edition: 21
მიხდომასა
და
ხლმის
შემოკვრას
ლამოდა
.
ამასობაში
დევმან
Line of edition: 22
აასწრო
.
აქათ
მე
დაუძახე
:
რასა
იქ-მეთქი
?
*
შიგ
შელეწა
არ
Line of edition: 23
იქნება-მეთქი!
ხმალი
ჩააგო
და
შუბით
მიუხდა
,
ჰკრა
*
გულსა
და
Line of edition: 24
ზედ
შეალეწა
,
პირი
შიგ
დარჩა
,
მაგრამ
ასე
მოეშურებოდა
და
Line of edition: 25
მედგრად
შემოუტივა
,
რომ
ასე
ვთქვი
,
ცას
მიწაზე
დასცემს-მეთქი
.
*
Line of edition: 26
აქათ
ჯიმშედ
შეუტივა
,
მეხივით
შევარდა
,
მოუქნივა
Line of edition: 27
გველისეული
ხმალი
,
ელვა
ვით
დაჰკრა
მარჯვენესა
მხარსა
,
Line of edition: 28
ძუძუმდის
ჩაკვეთა
.
მაშინც
ვერ
გააშვებინა
ბრძოლა
,
შემოეჭიდა
Line of edition: 29
დევი
,
სულთაგან
უიმედო
,
და
ჯიმშედ
,
თავისის
მოწიფულობისაგან
Line of edition: 30
იმედეული
,
იჭიდნენ
დიდხანობამდის
.
ვერც
ჯიმშედ
Line of edition: 31
დევს
ხელი
შემოაწვდინა
,
რომ
დაეცა
,
და
ვერც
დევის
Line of edition: 32
მონაქნევს
მაგდენი
ძალი
შერჩომოდა
,
*
რომ
დაეცა
.
Line of edition: 33
რა
დაგვიანდა
მათი
ბრძოლა
,
ვერა
რომელმან
აჯობა
,
ღონე
Line of edition: 34
ვეღარა
მოვაგვარე
რა
,
აქეთ
მე
მიუხე
,
*
თავს
ხმალი
ვეც
;
Line of edition: 35
იქით
ბედშავი
*
მოუხდა
,
დააფრინდა
წელსა
და
უკუზიდა
.
ამასობაში
Line of edition: 36
დევს
ხელით
ჯიმშედ
კი
დასძვრა
და
მე
მომკრა
*
ხელი
Line of edition: 37
და
,
რომ
მიმითრია
,
იქით
ცხენმა
უკუსწია
,
აქეთ
ჯიმშედვე
მიუხდა
,
Line of edition: 38
რომელსაც
ხელში
ვეჭირე
,
ხმალი
დაჰკრა
,
ხელიც
გააგდებინა
Page of edition: 180
Line of edition: 1
და
მეცა
.
ბედშავმან
მაინც
არ
გაუშვა
,
კბილით
ეჭიდებოდა
*
Line of edition: 2
და
ტოტითა
სცემდა
,
მაგრამ
მისი
აყვანა
არც
მას
შეეძლო
.
Line of edition: 3
დევმა
რა
*
თავისი
იმედი
გარდასწყვიტა
,
ეგრე
გვითხრა
:
Line of edition: 4
მე
ჩემი
კი
დამემართაო
და
,
თუ
თქვენის
თავისათვის
კარგი
Line of edition: 5
გინდათო
ჩემს
ქალაქში
ნუ
მიხვალთო
,
თვარა
თქვენი
მოწიფულობა
Line of edition: 6
ოხრად
გაგიხდებათო
*
და
აღარასფერით
აღარ
გეშველებათ
Line of edition: 7
რაო
.
ამაზე
მოუხდა
ბედუკუღმართი
,
ცალს
ფეხს
Line of edition: 8
ის
დააფრინდა
,
ცალსა
_
ბედშავი
და
მანამდი
ათრიეს
და
აწყვიტეს
,
Line of edition: 9
სანამდი
ორივ
ბარკალი
დააგლიჯეს
და
ძლივ
მის
მყრალის
*
Line of edition: 10
სულისაგან
მისი
საძაგელი
ლეში
დასცალეს
.
მოვრჩით
მისა
Line of edition: 11
გრძნებასაცა
.
შევისვენეთ
იგი
დღე
.
Line of edition: 12
მეორეს
დილას
,
რა
მზემან
ნათელი
შუქი
*
მოაფინა
,
შევსხედით
Line of edition: 13
და
ვიარეთ
.
მივდიოდით
გზასა
და
ჩვენთვის
შევექცევოდით
.
Line of edition: 14
მე
მოვახსენე
:
შეცოდებად
კმარა
,
რაცა
წრეულ
*
შემიცოდებია
,
Line of edition: 15
მაგრამ
ერთ
სიტყვას
კიდევ
გაწყენინებ-მეთქი
:
მივდით
*
Line of edition: 16
და
ეს
არ
ვიცით
,
სად
მივდით
*
და
ანუ
რად
მივდით
.
ამ
ჩვენის
Line of edition: 17
სიარულის
მიზეზი
რა
არის
,
ვეძებთ
რასმე
თუ
მივდევთ
ვისმემეთქი
?
Line of edition: 18
გაიცინა
და
აგრე
მიბძანა
:
მე
მკითხაო
?
თავი
შენ
აუღეო
,
Line of edition: 19
რასაც
მივდეო
.
მე
ამოვიოხრე
და
ვეღარა
ვთქვი
რა
.
მერმე
Line of edition: 20
ასე
მიბძანა
:
რამ
დაგაღონაო
?
მეც
მიკვირს
ეს
ჩემი
სიარულიო
.
Line of edition: 21
ბევრჯელ
გავსწყრები
ჩემს
თავზედაო
,
მაგრამ
,
დაბრუნებას
რომ
Line of edition: 22
დავაპირებო
,
თვალში
ისევ
კვერცხი
მეჩვენებაო
,
ამ
გზისაკენ
Line of edition: 23
მიგორავსო
და
იმას
ვეღარსად
წავსვლივარო
.
აი
,
ასერ
არ
არი
,
Line of edition: 24
ვერ
ხედაო
?
ამისას
თუ
არას
შევიტყობ
,
რომ
ჩემი
დღე
ამ
სიარულში
Line of edition: 25
გათავდეს
,
მაშინც
ვერ
დავდგებიო
.
*
Line of edition: 26
ვიარეთ
*
და
ვიარეთ
კიდევ
ორმოცი
დღე
,
რომ
,
თუ
სამ
ნადირი
Line of edition: 27
შემოგვეყარა
და
ანუ
ფრინველი
,
მოვკლით
,
*
ვჭამით
,
თვარა
Line of edition: 28
ადამიანი
არ
გვინახავ
,
არცა
რა
გვისვამ
და
არცა
რა
გვიჭამია
.
Line of edition: 29
ბევრჯელ
კიდეც
წაეწეოდა
*
ხოლმე
იმ
კვერცხსა
,
ასე
ხედევდის
.
Line of edition: 30
იარა
იმანა
და
ვიარეთ
ჩვენა
.
მივედით
ერთს
დიდს
Line of edition: 31
ქალაქში
,
შენობახშირსა
და
დია
შვენიერად
გაწყობილში
,
მაგრამ
Line of edition: 32
კაცი
ვერა
ვნახეთ
სულიერი
.
ვიარეთ
*
და
ვიარეთ
.
ერთ
Line of edition: 33
სახლში
შეგვიგორდა
ის
კვერცხი
და
შევყევით
ჩვენც
თანა
.
Line of edition: 34
ვნახეთ
,
ერთი
ბებერი
იჯდა
,
მის
მეტი
არავინ
იყო
.
*
თურმე
ის
Line of edition: 35
კვერცხის
მომცემი
ბებერი
იყო
და
მისმა
გრძნებამ
მასთანავე
Line of edition: 36
მიაწივა
და
ჩვენც
იქ
*
მიგვასხა
.
რა
მან
ბებერმან
დაგვინახა
,
Line of edition: 37
ადგა
და
ორის
ჯოხით
გამოვიდა
და
წინ
მოგვეგება
.
ჩვენ
სალამი
Line of edition: 38
დავასწარით
:
კურთხეულ
არს
ნახვა
შენი
,
დედაო!
მან
Line of edition: 39
გვითხრა
:
მშვიდობა
მოსვლა
თქვენიო!
შეგვასხა
და
დავსხედით
.
Page of edition: 181
Line of edition: 1
მე
უთხარ
:
აქ
კვერცხი
შემოგვიგორდა
,
*
რა
იქნა-მეთქი
?
მან
Line of edition: 2
მითხრა
:
სით
მოსდითო
და
რა
ერთი
ხანია
მგზავრნი
ხართო
?
*
Line of edition: 3
მე
უთხარ
:
ხათაეთით
მოვდით
,
შვიდი
თვეა
წამოვსულვართ-მეთქი
,
Line of edition: 4
მან
მითხრა
:
კვერცხი
იქით
წამოიღევითო
,
თუ
აქი
ვინმე
Line of edition: 5
მოგცათო
?
მე
უთხარ
:
იქიდამ-მეთქი
.
იქით
აქამდი
კვერცხი
Line of edition: 6
რად
მოგქონდათო
?
თუ
საჭმელად
გინდოდათ
,
ვით
ვერ
შესჭამეთო
,
Line of edition: 7
და
თუ
სათამაშოდ
გქონდათ
,
*
როგორ
გაგიძლოთო
,
აქ
Line of edition: 8
რასათვის
შემოაგორეთო
?
მე
უთხარ
,
როგორც
მის
კვერცხის
Line of edition: 9
საქმე
იყო
.
მან
მითხრა
:
ყმაწვილური
წესია
კვერცხით
მოტყუებაო
,
Line of edition: 10
თორემე
კვერცხი
არ
იქნებოდაო
,
თქვენი
ბედი
და
წერა
Line of edition: 11
ყოფილაო
,
რომ
იმას
გამოუყოლებიხართო
,
ჯერ
*
შეისვენეთ
,
Line of edition: 12
პური
ჭამეთო
,
მაშვრალნი
ხართო
,
მერმე
რაღაც
კვერცხი
დაგიკარგავთ
,
Line of edition: 13
ის
მონახეთო
.
შეგვასვენა
,
სუფრა
გაგვიშალა
,
ვახშამი
Line of edition: 14
კარგი
გვაჭამა
,
მას
ღამესა
მრავალი
ლბილი
ქვეშაგები
დაგვიგო
,
Line of edition: 15
მოგვასვენა
.
Line of edition: 16
რა
დილა
გათენდა
,
გამოველ
,
შევხედე
,
ქალაქში
ჩამიჩუმი
Line of edition: 17
არ
იყო
,
დედაბრის
პირდაპირ
ერთი
მაღალი
ბროლის
კოშკი
Line of edition: 18
იდგა
,
*
გარ
შავად
რამ
შემორტყმოდა
,
კუპრისა
ზღვასა
გვანდა
.
Line of edition: 19
გამიკვირდა
და
მეუცხოვა
.
შეველ
და
ვკითხე
:
დედავ
,
ამ
თვალუწვდომს
Line of edition: 20
ქალაქში
შენს
მეტი
არავინ
არის
,
თუ
რისგან
არის
,
Line of edition: 21
რომ
არას
სულიერის
ხმა
არ
ისმის-მეთქი
?
*
მან
გვითხრა
:
ნურას
Line of edition: 22
მათქმევთო!
კვლავ
გვითხრა
სიცილით
:
*
კაი
რამ
ვაჟკაცნი
Line of edition: 23
ხართ
,
თქვენს
გზას
წადით
,
თორემ
,
რაც
ამ
ქალაქსა
სჭირს
,
Line of edition: 24
თქვენც
იმას
მოელოდეთო
.
ხელმწიფის
შვილმა
ასე
უთხრა
:
*
რა
Line of edition: 25
თავი
შემისწავლია
,
აგრე
არავის
უცნივარო
,
რომ
ანუ
*
ძალიანის
Line of edition: 26
ომით
გავებრუნებინო
ვისმე
,
*
არამთუ
მაგ
*
შენმა
სიტყვამ
Line of edition: 27
გამაბრუნოსო
.
ასეთი
რა
არის
შენს
პირდაპირ
,
კოშკსა
გავს
,
Line of edition: 28
სიმაღლით
თვითქოო
ღრუბელსა
სწვდება
და
ნახევრობამდი
Line of edition: 29
შავს
ზღვასავით
არტყია
?
*
რომ
*
მისი
საქმე
*
ვერ
შევიტყო
ანუ
Line of edition: 30
ჩემი
მოსვლა
იმას
არ
შევატყობინო
და
გავიპარო
,
მაგისთანას
Line of edition: 31
სიტყვას
ნუღარ
*
გამაგონებო
,
თვარა
,
ვიცი
,
სტუმარი
და
მასპინძელი
Line of edition: 32
დია
ავიშლებითო
.
მე
*
უთხარ
:
კარგად
კი
დაგვხვდა
,
Line of edition: 33
ჩვენგან
ურიგო
არა
ეკადრება
რა
,
მაგრამ
მართლის
თქმა
Line of edition: 34
სჯობსო
.
მე
კიდეც
ვიცოდი
,
*
საქმეც
ემოწმებოდა
,
რომ
ის
Line of edition: 35
კვერცხი
ხელმწიფეს
ამან
*
მოართვა
,
ყადაღაც
ამან
აქნევინა
.
*
აწ
Line of edition: 36
იმავე
კვერცხმა
მოგვასხა
ამ
ქვეყანასა
,
მასთანავე
შემოგვიგორდა
,
*
Line of edition: 37
აწ
მართალი
უნდა
გვითხრას
,
ანუ
ისი
რა
იყო
,
ანუ
რად
Line of edition: 38
მიუტანა
ჩვენს
ხელმწიფესა
,
ანუ
ასეთი
რა
იცოდა
ამ
კვერცხმა
,
Line of edition: 39
რომ
ზღვა
და
ხმელი
_
ყველა
გამოგვარბენინა
.
ჯერ
ეს
გვიანბოს
,
Page of edition: 182
Line of edition: 1
მერმე
აქაური
ანბავი
ვკითხოთ-მეთქი
.
მან
ბებერმან
Line of edition: 2
ავის
თვალით
*
შემომხედა
და
აგრე
მითხრა
:
ვაი
,
რა
რეგვენი
Line of edition: 3
ვინმე
*
ხარო!
მე
სით
მიცნობო
და
ანუ
შენი
ხელმწიფე
ვინ
Line of edition: 4
არისო
?
არცა
სახელი
გამიგონიაო
.
მე
უთხარ
:
ბრალი
ისი
,
რომ
Line of edition: 5
შენს
გრძნეულობას
*
ავყევით
,
მაშინდელ
რეგვნობის
ქარი
*
იყო
,
Line of edition: 6
თვარე
მაგისი
ეჭვი
ნუღარა
გაქვს
,
რომ
ან
შენმა
გრძნებამა
Line of edition: 7
შენ
რამ
გარგოს
და
ანუ
ამ
ჩემს
ხელმწიფის
შვილს
აწყინოს
.
*
Line of edition: 8
მრავალი
ათასი
გრძნეული
ვნახეთ
ამა
გზობასა
,
რომ
თავს
*
ავნეს
Line of edition: 9
და
ჩვენ
კი
ვერა-მეთქი
.
რა
სიტყვით
გავტეხე
და
საქმითაც
Line of edition: 10
შევაშინე
,
*
ვეღარა
მითხრა
რა
ამის
მეტი
:
ნუ
სჩქარობო
,
სიჩქარე
Line of edition: 11
არ
ვარგაო
.
თუ
ეგ
იცი
,
რომ
ჩემის
საქმით
ხართ
მოსული
,
Line of edition: 12
მევე
უნდა
*
მაცალოთ
.
პატა
*
საქმე
მაქო
და
მას
უკან
ყველას
Line of edition: 13
გეტყვიო
.
მე
უთხარ
:
სანამდი
არ
მეტყვი
,
არსად
გაგიშვებმეთქი
.
Line of edition: 14
მან
მითხრა
:
მწვე
კი
დაიჟინეო
და
,
რაღასაც
გაიმარჯვებო
,
Line of edition: 15
გიამბობო
:
ის
მაღალი
ბროლის
კოშკი
არისო
და
იმაში
Line of edition: 16
ხელმწიფის
ქალი
ზისო
,
მისი
პირის
სინათლე
არ
გაიცდებაო
.
Line of edition: 17
და
ის
,
შავი
რომ
ახვევია
,
ვეშაპი
არიო
.
Line of edition: 18
რა
ქალის
სახელი
ჯიმშედ
გაიგონა
,
მისსა
გულსა
მისი
მიჯნურობა
Line of edition: 19
ალმასის
ისარივით
*
გაეყარა
და
ეგრე
უბძანა
:
თუ
Line of edition: 20
ხელმწიფის
ქალიაო
,
აგრე
ოხრად
ვეშაპმა
როგორ
იპოვაო
?
Line of edition: 21
ხელმწიფენი
ამოსწყდენო
,
თუ
მან
ქალმან
რამ
დააშავაო
?
ბებერმა
Line of edition: 22
თქვა
:
ქალი
რას
დააშაებდაო!
რა
დაბადებულა
,
მას
აქეთ
Line of edition: 23
ძიძითა
და
გამდლითა
და
მისის
გარიგებით
*
იქ
არი
,
რომ
დედისა
Line of edition: 24
და
მამის
*
მეტს
არავის
უნახავს
.
მაგრამ
,
ამ
ჩვენს
ქვეყანას
Line of edition: 25
რომ
ეს
ვეშაპი
გამოჩნდა
და
დაუწყო
ამ
ქალაქსა
ოხრება
,
Line of edition: 26
ომით
არა
*
*
დაეგვრებოდა
რა
და
ქართულით
*
არა
ესმოდა
რა
Line of edition: 27
დასამშვიდებელი
.
მოგვარეს
და
დღეში
თვითოს
ადამიანს
მისცემდეს
.
Line of edition: 28
აღარ
იქნა
,
ამოსწყდა
ქვეყანა
.
ასე
ბძანა
ხელმწიფემან
:
Line of edition: 29
სულ
ერთპირად
გარდვიხვეწოო
,
არამც
უკან
გამომიდგესო
,
და
Line of edition: 30
ჯერ
მე
გავეცლებიო
,
ამ
ჩემს
ქალს
აქ
*
დავაგდებო
,
მერმე
იმას
Line of edition: 31
წავიყვანო
,
რა
ხელმწიფე
წავიდა
,
რაც
ქალაქის
კაცი
დარჩომილიყო
,
Line of edition: 32
სულ
*
გაიპარა
.
მე
წასვლა
არსად
შემეძლო
და
ღონე
*
Line of edition: 33
ამის
მეტი
ვერ
მოვიგონე
:
ერთი
დიდი
ქვები
საჭმელი
დავდგი
Line of edition: 34
კარზე
.
რა
*
გათენდა
,
ვეშაპი
მიელის
ხელმწიფის
ულუფასა
.
არსად
Line of edition: 35
რა
მიუვიდა
.
*
გაჯავრებულმან
ქალაქი
შემოიარა
,
ვეღარსად
Line of edition: 36
რა
მოიხელა
,
*
ჩემს
კარზედ
ქვაბი
ნახა
,
ის
*
ჭამა
.
მეც
გაველ
და
Line of edition: 37
თაყვანი
ვეც
,
მაგისი
პირი
დაუდე
,
რომ
არას
დღეს
არ
დავაკლო
.
Line of edition: 38
მე
ამისის
მიზეზით
მოვრჩი
.
Line of edition: 39
წავიდა
გაჯავრებული
ხელმწიფეზედა
აღარ
დახვდა
.
იმ
Page of edition: 183
Line of edition: 1
კოშკს
შემოერტყა
.
დარჩა
ქალი
იქი
.
კაცი
ვერ
მიუდგება
და
Line of edition: 2
გზა
*
არსითა
აქვს
.
არი
იქი
და
ლოკს
იმ
კოშკსა
.
დილა-საღამოს
Line of edition: 3
მე
მიუტან
საჭმელსა
,
უმისოდ
სულ
იმ
ქვასა
ლოკს
.
ასე
Line of edition: 4
გაუთხელებია
,
რომ
ნების
სისქე
აღარ
არიო
.
აწ
*
მიამბია
და
,
Line of edition: 5
გამიშვით
,
საჭმელს
მიუტანო
,
თორემ
იმ
ქალს
ავად
მოუა
.
Line of edition: 6
ხელმწიფიშვილმა
უბძანა
:
წადი
,
ნახე
,
*
მიუტანე
,
იმ
ქალის
Line of edition: 7
ანბავიც
შეიტყე
,
რას
იქსო
.
*
წავიდა
ის
დიაცი
,
*
მაგრამ
ის
მიკვირს
,
Line of edition: 8
თუ
არ
ეშმაკურითა
*
გრძნებითა
,
ის
როგორ
შეეძლო
:
Line of edition: 9
თვითონ
ორის
ჯოხით
იარებოდა
,
თვალები
,
არას
სულიერისა
Line of edition: 10
მის
უსაკვირვლესი
არ
მინახავს
,
იმას
ჰქონდა
_
ირიბად
ეყარა
Line of edition: 11
უცნაურად
საზარელი
*
_
და
ერთი
ასეთი
ქვაბი
წაიღო
,
რომ
ცარიელი
Line of edition: 12
ის
სამსა
და
*
ოთხს
მოწიფულს
*
კაცს
ეყოფოდა
საზიდავად
.
Line of edition: 13
ღმერთმან
იცის
,
თუ
რით
სავსე
წაიღო
.
ის
დედაკაციც
Line of edition: 14
მივიდოდა
,
ქვებიც
იმასთან
მივიდოდა
.
იმას
მიჰქონდა
,
თუ
ეშმაკნი
Line of edition: 15
ზიდევდენ
,
არ
ვიცი
,
ჩვენ
კი
ვერას
ვხედევდით
იმ
ერთის
Line of edition: 16
დედაკაცის
მეტსა
.
Line of edition: 17
და
რა
მივიდა
ის
დედაკაცი
,
*
ჩვენ
უჭვრეტდით
,
იმ
ვეშაპმა
Line of edition: 18
თავი
აიღო
ბოლოდამ
*
და
ცოტად
აემართა
.
ასე
ვთქვით
,
შავი
Line of edition: 19
მთა
აემართაო
.
*
თურმე
იმ
ჩვენს
ლაპარაკზე
დაგვიანდა
ის
დედაკაცი
Line of edition: 20
და
საჭმელი
გვიან
მიუტანა
,
იმისთვის
*
გაუწყრა
.
ერთი
Line of edition: 21
ასეთი
*
შეაფურთხა
იმ
*
ბებერსა
,
რომ
იმ
კოშკის
*
კედელს
ასე
Line of edition: 22
შემოაწყვიტა
,
თითქოო
ხელით
მოიქნია
.
ხანამდისინ
დასუსტებული
Line of edition: 23
იყო
.
მერმე
მობრუნდა
*
ის
დიაცი
და
ასრე
უთხრა
გაჯავრებულმა
:
Line of edition: 24
ჩემზე
ნუ
ფალავნობო!
თუ
რამ
შეგიძლიაო
,
აგერ
Line of edition: 25
გაგიჩნდებაო
,
კაი
სტუმარნი
მოგსვლიანო
.
გამობრუნდა
გაჯავრებული
Line of edition: 26
და
იქივ
მოვიდა
.
ხელმწიფის
შვილი
წინ
მიეგება
და
Line of edition: 27
ჰკითხა
მის
ქალისა
ანბავი
.
ის
დიაცი
გაჯავრებული
*
იყო
და
Line of edition: 28
ასრე
უთხრა
:
მის
ანბავს
ნუღარას
მკითხავ
,
მისი
ბრალი
Line of edition: 29
ცეცხლს
მიდებს
.
ასე
გაუდვნია
ვეშაპს
ის
*
კოშკის
კედელი
,
რომ
Line of edition: 30
სარკესავით
არის
.
ის
ქალი
შიგ
ჩანს
,
ვეშაპი
იმას
ხედავს
და
Line of edition: 31
ის
ქალი
_
ვეშაპსა
.
მხლებელნი
სულ
იმ
ვეშაპის
შიშს
დაუხოციაო
,
Line of edition: 32
ორი-სამი
ღა
ჰყაო
.
*
თვითონ
*
ესე
უღრუბლო
*
მზის
მგზავსი
Line of edition: 33
ქალი
ასე
დამდნარა
და
გაყვითლებულა
,
რომ
შიშით
მეტი
აღარ
Line of edition: 34
შეუძლია
_
ან
დღეს
მოკვდება
,
ან
ხვალაო
_,
და
,
თუ
იმ
ქალმა
Line of edition: 35
გაუძლო
,
კოშკი
მაშინც
ვეღარ
გაუძლებსო
,
საღამომდი
*
წამოიქცევა
Line of edition: 36
და
ქალი
მაშინც
ხელთ
დარჩებაო
.
Line of edition: 37
რა
ეს
ჯიმშედ
გაიგონა
,
გული
ეტკივნა
,
ცეცხლივითა
გაფიცხდა
,
Line of edition: 38
თვალები
წამოუსხდა
და
კბილებს
ღრჭენა
დაუწყო
.
Line of edition: 39
ვეშაპზედა
ჯავრობდა
:
*
როგორ
იძაბუნა
მან
ბილწმან
,
ეშმაკის
*
Page of edition: 184
Line of edition: 1
საბუდარმან
ღმთისაგან
დაბადებული
ადამიანის
ნათესავი
,
რომ
Line of edition: 2
ასე
ქვეყანა
ააოხრაო
,
რომე
მისთანა
მნათობი
,
ქვეყანისა
მაშვენებელი
Line of edition: 3
იმან
ხელთ
იგდოსო!
რამდენნი
გმირნი
ჭაბუკნი
და
Line of edition: 4
ქველნი
კაცნი
თავისისა
სამყოფთაგან
აბეზარ
ქმნილან
და
გააბდლებულნი
Line of edition: 5
ქვეყაბნაზედ
მიმოვლენ
,
მათ
სათაბარუკოდ
ვერ
Line of edition: 6
უშოვნიათ
და
მან
ხელმწიფობის
მაყივნებელმან
,
ვისღაც
ბედმლაშესა
Line of edition: 7
და
ავგვარს
ხელმწიფედ
უხმობთ
,
თავისი
ასული
ამ
Line of edition: 8
საძაგელის
ვეშაპის
შესაჭმელად
როგორ
დააგდო
?
ფუ
*
მას
Line of edition: 9
კაცსა
,
რომელმან
მტერი
ნახოს
ამისთანასა
ჭირსა
და
მისთვისაც
Line of edition: 10
არ
გამოიმეტოს
თავი
,
*
არამთუ
შვილსა
გარდეხვეწოს!
აწე
Line of edition: 11
მიყურე
,
თუ
*
ბძანებითა
ღმთისათა
რა
უყო
ამა
ეშმაკთა
გამოსასვენებელსა
Line of edition: 12
და
ქვეყანისა
დამამხობელსაო!
*
Line of edition: 13
რა
ასეთი
მწვავე
სიტყვა
გაიგონა
,
ბებერი
დასიცხულს
ფოთოლივით
Line of edition: 14
დაჭკნა
და
გრძნების
ქამანდრობა
დაავიწყდა
.
ჯიმშედ
Line of edition: 15
მაშინვე
თავისი
იარაღი
მოიმარჯვა
,
გამოვიდა
და
ლოცვად
Line of edition: 16
დადგა
.
მდუღარისა
ცრემლითა
ღმერთსა
ევედრა
,
რომე
Line of edition: 17
ჩემითა
სიკვდილითა
ჩემთა
მშობელთა
ნუ
დასწვაო
და
ნურცა
Line of edition: 18
გრძნებითა
და
ეშმაკურისა
საქმითა
ჩემთა
დღეთა
აღასრულებო
.
Line of edition: 19
მერმე
მიბძანა
:
მაგ
ბებერს
აგრე
ნუ
გაუშვებო
.
*
თუ
ფარსაგი
Line of edition: 20
იყოსო
,
რომელმა
დიაცმა
დაამზადა
ვეშაპთა
გამოსაზდელიო!
Line of edition: 21
-
მე
ადრე
მოგახსენე
,
რომ
ამ
დედაკაცის
გრძნებამ
მოგვასხა-მეთქი
.
Line of edition: 22
შეველ
,
მას
დიაცსა
*
ჯაჭვი
გარდავაცვი
და
აგრე
Line of edition: 23
დავდევ
.
შევსხედით
და
ვეშაპსა
მივმართეთ
.
Line of edition: n.179/1
სიკვდილი
ჯიმშედისაგან
მის
დევისა
BC
.
^
Line of edition: n.179/3
შექუსლა
]
შეუქროლა
BC
.
^
Line of edition: n.179/4
მარცხენეს
...
მარჯვენეში
]
ორსავ
თვალებში
C
.
^
Line of edition: n.179/6
გამწარებული
]
გამწვავებული
BC
.
^
Line of edition: n.179/16
თვითონ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.179/17
გველისოული
B
.
^
Line of edition: n.179/20
ცხენიდაღამე
BC
.
^
Line of edition: n.179/22
რასა
რასა
რა
იქნა
_
მმეთქი
A
,
რასა
და
შიგ
შეალეწა
არ
იქნება
_
მეთქი
C
.
^
Line of edition: n.179/23
აკრა
A
.
^
Line of edition: n.179/24
მოეშურებოდა
და
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.179/32
შერჩომოდა
]
ჰქონდა
BC
.
^
Line of edition: n.179/34
მიუხე
]
მივხევ
და
B
.
^
Line of edition: n.179/35
შავბედი
C
.
^
Line of edition: n.179/36
მომკრა
]
მამავლო
C
.
^
Line of edition: n.180/1
ეჭედებოდა
B
.
^
Line of edition: n.180/3
რა
]
+
თვალით
ვერა
ნახა
რა
და
რა
B
.
^
Line of edition: n.180/6
გაგიხდებათო
]
დაგრჩებათო
C
.
^
Line of edition: n.180/9
სიმყრალისა
C
.
^
Line of edition: n.180/12
შუქი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.180/14
წრეულ
]
წელს
C
.
^
Line of edition: n.180/15
მივდით
]
_
C
.
^
Line of edition: n.180/16
რად
მივდით
]
ვის
მივდევთ
B
.
^
Line of edition: n.180/25
დავდგებიო
B
.
^
Line of edition: n.180/26
ვიარეთ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.180/27
მოვკალით
BC
.
^
Line of edition: n.180/29
წაეწვდებოდა
C
,
წაწვდებოდა
B
.
^
Line of edition: n.180/32
ვიარეთ
_
B
.
^
Line of edition: n.180/34
თურმე
...
იყო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.180/36
იქ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.181/1
შემოგვიგორდა
]
შემოგვივარდა
B
.
^
Line of edition: n.181/2
მგზავრნი
ხართო
]
მგზავრობთო
B
.
^
Line of edition: n.181/7
გქონდათ
]
გინდოდათ
BC
.
^
Line of edition: n.181/11
ჯერ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.181/18
იდგა
]
იყო
BC
.
^
Line of edition: n.181/21
ისმის
მეთქი
]
+
ან
ის
რა
არი
შენს
პირდაპირ
,
კოშკს
გავს
,
სიმაღლითა
ღრუბელსა
სწვდება
,
თვითქო
ნახევრობამდი
შავი
ზღვა
ვითა
არტყია-მეთქი
BC
.
^
Line of edition: n.181/22
მან
...
სიცილით
]
გაიცინა
და
ეგრე
მითხრა
:
მის
ამბავს
დაეხსენით
BC
.
^
Line of edition: n.181/24
უთხრა
]
უბძანა
BC
.
^
Line of edition: n.181/25
ანუ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.181/26
ვისმე
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.181/26
მაგ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.181/29
შენს
...
არტყია
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.181/29
აქ
რომ
C
.
^
Line of edition: n.181/29
საქმე
]
ამბავი
C
.
^
Line of edition: n.181/31
ნუღარ
]
ნუ
BC
.
^
Line of edition: n.181/32
მე
]
+
C
.
^
Line of edition: n.181/34
ვიცოდი
]
ვიცან
და
B
,
ვცან
C
.
^
Line of edition: n.181/35
იმან
A
^
Line of edition: n.181/35
აქნევინა
]
ქნა
C
.
^
Line of edition: n.181/36
შემოგვიგორდა
]
შემოგვივარდა
და
ჩვენც
შემოგვყარა
BC
.
^
Line of edition: n.182/2
თვალით
]
გულით
C
.
^
Line of edition: n.182/3
ვინმე
]
რამე
B
.
^
Line of edition: n.182/5
გრძნებას
BC
.
^
Line of edition: n.182/5
რეგვნობის
ქარი
]
რეგნობა
C
.
^
Line of edition: n.182/7
და
ანუ
...
აწყინოს
]
_
C
.
^
Line of edition: n.182/8
თავის
თავს
C
.
^
Line of edition: n.182/10
და
საქმითაც
შევაშინე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.182/12
მევე
უნდა
]
ჯერ
კი
C
.
^
Line of edition: n.182/12
პატა
]
ცოტა
B
,
_
C
.
^
Line of edition: n.182/19
ალმასის
ისარივით
]
ალმასივით
C
.
^
Line of edition: n.182/23
არი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.182/24
ამ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.182/26
ქართული
BC
.
^
Line of edition: n.182/26
არა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.182/26
რა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.182/30
ქალს
აქ
]
ქალაქს
B
.
^
Line of edition: n.182/32
სულ
]
ყველა
B
.
^
Line of edition: n.182/32
და
ღონე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.182/34
არსად
რა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.182/35
მივიდა
A
.
^
Line of edition: n.182/36
მოიხელთა
B
.
^
Line of edition: n.182/36
ის
]
_
C
.
^
Line of edition: n.183/2
შიგნიდამ
გზა
BC
.
^
Line of edition: n.183/4
აწ
]
+
მე
B
.
^
Line of edition: n.183/6
ნახე
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.183/7
რას
იქსო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.183/7
დიაცი
]
დედაკაცი
BC
.
^
Line of edition: n.183/8
ეშმაკურითა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.183/11
უცნაურად
საზარელი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.183/12
სამსა
და
]
_
C
.
^
Line of edition: n.183/12
მოწიფულს
]
_
C
.
^
Line of edition: n.183/17
ის
დედაკაცი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.183/18
ბოლოდამ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.183/19
მთა
აემართაო
]
მთაა
B
.
^
Line of edition: n.183/20
იმისთვის
]
_
C
.
^
Line of edition: n.183/21
იმ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.183/21
იმ
კოშკის
]
_
C
.
^
Line of edition: n.183/21
ასე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.183/23
ის
დიაცი
და
]
_
C
.
^
Line of edition: n.183/27
გამჯავრებულიც
B
.
^
Line of edition: n.183/29
ვეშაპს
ის
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.183/32
ჰყაო
]
არის
B
.
^
Line of edition: n.183/32
თვითან
B
.
^
Line of edition: n.183/32
უღურბლო
B
.
^
Line of edition: n.183/35
უცილოდ
საღამომდი
BC
.
^
Line of edition: n.183/39
მჯავრობდა
B
.
^
Line of edition: n.183/39
ეშმაკის
საბადურმა
B
.
^
Line of edition: n.184/8
ფუ
]
თუ
A
.
^
Line of edition: n.184/10
გამოიმეტოს
თავი
]
გამოიტანს
თვარა
C
.
^
Line of edition: n.184/11
თუ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.184/12
დამამხობელსაო
]
დამახობელსა
მნათაბთა
განმაქარვებელსა
(განმაქარვებელის
ც)
მოსურნესაო
BC
.
^
Line of edition: n.184/19
გაუშვებო
]
დავაგდებთო
BC
.
ფარცაგი
B
.
^
Line of edition: n.184/22
დიაცსა
]
დედაკაცსა
BC
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.