TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Sibrdzne sicruisa
Part No. 7
Previous part

Chapter: 6:_Ubeduri_didvachari  
Line of edition: 24  თქვა ვაზირმან არაკი:
Line of edition: 25 
უბედური დიდვაჭარი


Paragraph: 1  
Line of edition: 26       იყო დიდვაჭარი ერთი, რომელი ღმერთსა არა ესვიდა. გასცა
Line of edition: 27    
ყოველი თვისი მონაგები და პური იყიდა: მომავალსა წელსა უკეთუ
Line of edition: 28    
დამცირდეს, ერთსა სამ-ოთხად გავყიდიო.

Paragraph: 2  
Line of edition: 29       
მომავალსა წელსა უმრავლესი მოვიდა. კქვალად იყიდა იაფად,
Line of edition: 30    
გონებდა, სხვას წელს გავყიდი უკეთაო. ყოველთა წელთა უმრავლესი
Line of edition: 31    
და უმრავლესი მოვიდა. და დაულპა ყოველი პური მისი და
Line of edition: 32    
განქარდა ყოველი მონაგები მისი. აღარა დარჩა რა.
Page of edition: 15  
Paragraph: 3  
Line of edition: 1       
გამოუღო ცოლს თვისსა სამკაული, რაცა აქვნდა, და წარვიდა
Line of edition: 2    
საფრანგეთს, განყიდა\, ივაჭრა, ეგოდენი ქონება შეყარა, რიცხვი
Line of edition: 3    
არ ეგებოდა. შინ აღარ მიიქცა სიხარბით. ჩაჯდა ხომალდსა, გონებდა
Line of edition: 4    
უფროსსა სარგებელსა. აუღელდა ზღვა, დაემსხვრა ნავი და
Line of edition: 5    
ქონება დაენქა. თვითონ ერთს ფიცარზედ შერჩა და ღადომ ნაპირს
Line of edition: 6    
გააგდო.

Paragraph: 4  
Line of edition: 7       
დიდად შეწუხებული ერთს ქალაქში მივიდა, პოვა პატრონი
Line of edition: 8    
მის ადგილისა და ესე ყოველი გარდასავალი თვისი უამბო.

Paragraph: 5  
Line of edition: 9       
მან მეპატრონემან ესრე უთხრა: რადგან მდიდარი ესრეთ დავარდნილხარ,
Line of edition: 10    
აქ იყავ ერთსა წელსა; მამულისა ჩემისა მოურაობას მოგცემო
Line of edition: 11    
და მეტი ქონებისა შენისა შეიკრიბეო.

Paragraph: 6  
Line of edition: 12       
დადგა მოურავად. ირველადვე პური და ბრინჯი მოიპარა,
Line of edition: 13    
არამც ცოტა მერგოსო. გასრულებასა წლისასა მრავალი ქონება
Line of edition: 14    
ხვდა. თქვა: "ავად მიქნია". თავის ბეღლიდამ ამოღება იწყო და პატრონისა
Line of edition: 15    
ბეღელსა ჩაყარა, რომელი ნაპარევი ჰქონდა.

Paragraph: 7  
Line of edition: 16       
ნახეს კაცთა კაცი იგი ღამე პატრონის ბეღელსა მავალი, პარვა
Line of edition: 17    
ეგონათ. აუწყეს პატრონსა. გაწყრა, გამოუღო ყოველივე მონაგები
Line of edition: 18    
და განაძო.

Paragraph: 8  
Line of edition: 19       
წარვიდა მტირალი, მივიდა ზღვის პირსა, ნახა ნავი მომავალი,
Line of edition: 20    
ათნი ვაჭარნი მსხდომნი. მათაც აუწყა საქმენი მისნი და მათ თითომან
Line of edition: 21    
თითო ძვირფასი თვალი მისცეს და განუტევეს. ხუთი თვალი
Line of edition: 22    
ბარკალთა დაიკრა ძონძსა და ხუთი პირსა ჩაიდვა.

Paragraph: 9  
Line of edition: 23       
სვლასა შინა მეკობრენი შეხვდენ, სამნი, გაეუბნეს და მან ხმა
Line of edition: 24    
არ გასცა. პირთა აყაფი ედვა. მეკობრეთა უტყვი ეგონათ.

Paragraph: 10  
Line of edition: 25       
ერთმან თქვა: გავძარცოთო.

Paragraph: 11  
Line of edition: 26       
მეორემ თქვა: რა წაუღოთო?

Paragraph: 12  
Line of edition: 27       
მესამემ თქვა: არაკად თქმულა, თორმეტნი შიშველს ნიფხავსა
Line of edition: 28    
ხდიდნენ და ვერ გახადესო.

Paragraph: 13  
Line of edition: 29       
ამ სიტყვასა ზედა მას კაცსა გაეცინა და ორი თვალი პირით
Line of edition: 30    
გამოაგდო. ყია შეუპყრეს და სამი იგი თვალიცა ამუღეს და ხუთი
Line of edition: 31    
იგი ვერ პოვეს, რომელი ძონძთა გამოეკრა.

Paragraph: 14  
Line of edition: 32       
წავიდნენ მეკობრენი ქალაქად, განსყიდვა ენებათ თვალთა მათ.
Line of edition: 33    
დახვდენ მეფისა ვაჭარნი, ცნეს მათი მპარაობა. თვალნი წაუხვნეს
Line of edition: 34    
სამეფოდ და კაცნი სიკვდილსა შეაბეს. აწ ესეცა მივიდა ქალაქსა,
Line of edition: 35    
თვალნი გამოიღო განსყიდვად. პოვეს ესეცა მათვე კაცთა, თვალნი
Line of edition: 36    
წაუხვნეს, მოსაკლავად წარიყვანეს. ძოღან რომელთა ვაჭართა მოეცათ,
Line of edition: 37    
იგინი მუნ დახვდეს. შეეხვეწა ვაჭართა მათ:

Paragraph: 15  
Line of edition: 38       
-- რომელნი თვალნი თქვენ მომეცით ათნი, ხუთნი მეკობრეთა
Line of edition: 39    
წამიხვნეს და ხუთნი ამათ, აწ მოკვლაცა ჩემი უნებთ.
Page of edition: 16  
Paragraph: 16  
Line of edition: 1       
მათ ვაჭართა ფიცი უთხრეს მათგან მიცემულობისათვის, აღარა
Line of edition: 2    
მოაკვლევინეს და მეფესა ყოველივე აუწყეს.

Paragraph: 17  
Line of edition: 3       
ბრძანა მეფემან: რადგან ეგოდენი ჭირი უნახავს, აწ ჩემთა სალაროთა
Line of edition: 4    
უხუცესად დავადგენ, უმრავლესსა შეიკრებსო.

Paragraph: 18  
Line of edition: 5       
მიაბარეს სალარო.

Paragraph: 19  
Line of edition: 6       
დღესა ერთსა კლიტე გაელმდა, ორი ფული არ გაიმეტა, რათა
Line of edition: 7    
მჭედელსა გაეკეთა. თითონ ქვა აიღო, კედელზედან მიადვა, ქვა დაჰკრა,
Line of edition: 8    
თურმე კედელი ცალპირი აგური იყო, გარდაიქცა და მეფის
Line of edition: 9    
ჯალაბთა სახლი გამოჩნდა. მოვიდნენ საჭურისნი და მოახსენეს მეფესა,
Line of edition: 10    
შეიპყრეს კაცი იგი და ორივე თვალნი აღმოხადეს.



______


Paragraph: 20  
Line of edition: 11       
-- ესე არაკი მისთვის მოგახსენე, თუ ღმერთი კაცს არ მისცემს,
Line of edition: 12    
თვისისა ცდითა არა ღონე არ დაიდების და ცუდი შრომა შერჩების,
Line of edition: 13    
ღმერთსა უნდა სთხოვოს კაცმან.

Paragraph: 21  
Line of edition: 14       
უბრძანა მეფემან ვაზირს:

Paragraph: 22  
Line of edition: 15       
-- ყოველსა კეთილად იტყვი ბრძნისა გონებისა თქვენისა მსგავსსა,
Line of edition: 16    
შენ და რუქასა საუბარი არ დაგელევათ. აწე უბრძანე სპათა
Line of edition: 17    
ამხედრება და მეცა აღვჯდე ტაიჭსა. მივიდეთ ადგილსა კეთილსა და
Line of edition: 18    
ამოსა, ვინადიროთ, და მსგეფსი ერთი მუნ დავყოთ!

Paragraph: 23  
Line of edition: 19       
ოდეს სცნეს ჭაბუკთა ნადირობად გასვლა მეფისა, ეგოდენი ჯარი
Line of edition: 20    
შეიყარა, მიწასა ემძიმებოდა. და მოხუცებულნი ყრმათაებრ ხლდებოდენ:
Line of edition: 21    
"*გვემცაღირსაო სიახლესა მეფისასა სლვა". და ყრმანი
Line of edition: 22    
ხანდაზმულებრ იქცეოდენ: თუცა მეფისა ბრძანება გვეწიოსო.
Line of edition: 23    
ესრეთ შეფრფინვა იყო.

Paragraph: 24  
Line of edition: 24       
დაყვეს რვანი დღენი. ნადირი ურიცხვი მოსწყვიდეს. შემოიქცა
Line of edition: 25    
და მოვიდა ადგილსა ერთსა. კვიპაროზი იდგა შვენიერი, ძირს
Line of edition: 26    
წყარონი დინდეს და კორდნი ყვავილითა შემკულნი. მნახავსა სევდანი
Line of edition: 27    
გაექცეოდეს.

Paragraph: 25  
Line of edition: 28       
ხის ჩრდილსა ჭაბუკი მძინარე იყო, თან აკაზმული ცხენი ება.
Line of edition: 29    
მოუწოდეს ჭაბუკსა მას. მოვიდა და ნახა მეფემან. ფუცა: მსგავსი
Line of edition: 30    
მის ეტრატისა სახისა არისო! ყოველს კაცსა უკვირდა სიკეთე მისი.

Paragraph: 26  
Line of edition: 31       
წარმოდგა ყრმა იგი, მეფე დალოცა, დიდი ქება შეასხა, ხელს
Line of edition: 32    
აკოცა. მეფემან აღსვა ცხენსა და წაიტანა თანა. ჰკითხა სადაურობა,
Line of edition: 33    
ვინაობა და სადა მიმავალობა.

Paragraph: 27  
Line of edition: 34       
მან მოახსენა:

Paragraph: 28  
Line of edition: 35       
-- მე არა ვიცი სადაური ვარ, მეფობისა წინაშე რა ვიკადრო?
Line of edition: 36    
ეს ვიცი: მე ლეონ მქვიან, მამაჩემი დედის ჩემისა ჩემზედ ორსულობასა
Line of edition: 37    
მომკვდარა და დედა-ჩემი ჩემსა შობასა და მე აქა-იქ სვლითა
Line of edition: 38    
გავზრდილვარ.
Page of edition: 17  
Paragraph: 29  
Line of edition: 1       
რქვა რუქამ ლეონს:

Paragraph: 30  
Line of edition: 2       
-- თავმან მეფისამან, დიდად ბედუკეთური თურე ხარ!

Paragraph: 31  
Line of edition: 3       
შემოხედა ლეონ და სცნა საჭურისობა მისი; უთხრა:

Paragraph: 32  
Line of edition: 4       
-- მართალსა იტყვი. თუცა ბედკეთილი ვყოფილვიყავ, დღეს
Line of edition: 5    
შენ არა გნახევდიო. ეჰა, შენი ბედსვიანობა ღირს? თუცა მამაკაცი
Line of edition: 6    
ხარ, წვერი და ულვაში სადა არს? თუცა დიაცი ხარ, სადა არს თმანი
Line of edition: 7    
ნათხზენი? თუცა ჭაბუკი ხარ, სადა არს ძლიერება მაჯათა? და
Line of edition: 8    
თუცა ქალი ხარ, შვენიერთა ძუძუთა შემიხვიე; თუცა კაცი ხარ, არა
Line of edition: 9    
გაქვს სიმხნე ასოთა; თუცა დედათაგანი ხარ, არა ძალ-გიც შობა შვილისა.
Line of edition: 10    
ავბედო! შენი წესია, თვით არა ძალგიც და თუცა დიაცი დაინებო,
Line of edition: 11    
სხვათა მიაყოლებ. შავბედო! მამაცისა საქმე არა გაც და ღმერთმან
Line of edition: 12    
ნურც როსკიპი დიაცი გადაროს! სადაცა სიტყვა საჭურისისა გავიდეს,
Line of edition: 13    
მუნცა ცოლი არა იყოს ცოლი ქმრისა თვისისა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Sulxan-Saba Orbeliani, Sibrdzne sicruisa.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.