TITUS
Sulxan-Saba Orbeliani, Sibrdzne sicruisa
Part No. 20
Previous part

Chapter: 19:_Soplis_mashenebelni  
Line of edition: 20  თქვა რუქამ არაკი:
Line of edition: 21 
სოფლის მაშენებელნი


Paragraph: 1  
Line of edition: 22       ერთი ძაღლი და ერთი მამალი დაძმობილდენ: სოფელი
Line of edition: 23    
ავაშენოთო!

Paragraph: 2  
Line of edition: 24       
ძაღლმან უთხრა: როგორ ავაშენოთო?

Paragraph: 3  
Line of edition: 25       
მამალმან უთხრა: შენ იყეფე, მე ვიყივლებ და აშენდებაო.

Paragraph: 4  
Line of edition: 26       
წავიდენ ტყეში. ძაღლმან ყეფა დაიწყო და დაეძინა. მამალი
Line of edition: 27    
ხეზე შეჯდა, ყივილი დაიწყო. მელას ხმა ესმა, მოვიდა, მამალს ჰკითხა:

Paragraph: 5  
Line of edition: 28       
მანდ რასა იქმო?

Paragraph: 6  
Line of edition: 29       
მამალმან უთხრა: სოფელს ვაშენებთო.

Paragraph: 7  
Line of edition: 30       
მელმან უთხრა: ჩამოდი, სახლის ალაგი მომიზომეო!

Paragraph: 8  
Line of edition: 31       
მამალმან უთხრა: მამასახლისი მანდა წევს, გააღვიძე, ეგ
Line of edition: 32    
მოგიზომსო!
Page of edition: 29  
Paragraph: 9  
Line of edition: 1       
მელი მამლის ნდომითა სცდა და ვეღარა გაიგო რა. ძაღლთან
Line of edition: 2    
მივიდა, მამასახლისობით უხმო: ადე, სახლის ალაგი მინდაო.

Paragraph: 10  
Line of edition: 3       
წამოდგა ძაღლი, მელს გამოუდგა, დაჩეჩქვა და კუდი მოსწყვიტა.

Paragraph: 11  
Line of edition: 4       
დაკოდილი წავიდა. გაგლეჯილი, ნათრევი გორაზე წამოდგა
Line of edition: 5    
და დაუძახა: მე ხომ ჩემი ჭკუისა დამემართაო და, თუ თქვენ მაგ
Line of edition: 6    
საქმით სოფელი ააშენოთ, თქვენც შეიტყობთო!



______


Paragraph: 12  
Line of edition: 7       
-- შენ და მას პირი შეგიკრავსთ, მე წაუხდენელს, ვიცი, არ
Line of edition: 8    
გამიშვებთ; თუ მეფის ძე კარგად გაზარდოთ, მე თურმე არა ვიცი
Line of edition: 9    
რაო.

Paragraph: 13  
Line of edition: 10       
მეფეს ყური მიეგდო და იცინოდა. ცოდა რომე სედრაქ და
Line of edition: 11    
რუქა ერთს სიტყვაზე არ იდგნენ და ლეონს ვაზირის სიტყვა შეეწეოდა.

Paragraph: 14  
Line of edition: 12       
დღესა ერთსა ლეონ გაწყრა ცუდად. შეიპყრა ჯუმბერ უბრალოდ
Line of edition: 13    
და ეგრასი ჯოხი ჰკრა და დიდად ჰგვემა. სცნა რუქამან, მოვიდა გარისხებული,
Line of edition: 14    
არაკობა აღარ დაიწყო. მეფეს ეგრე უთხრა:

Paragraph: 15  
Line of edition: 15       
-- ღმერთს მრავლის ღონისძიებით ძე სთხოვე, მან წყალობა
Line of edition: 16    
მოგივლინა. შენ მიეც ერთსა ღვთის წყრომით აღვსებულსა კაცსა.
Line of edition: 17    
შეუპყრია, ასი არგანი უკრავს, რა ბრალი ჰქონდა? ეგრე ავად არის,
Line of edition: 18    
ღამემდინ სულს ვერ მიატანს და ლეონ შენ ძედ ისვი და ჩვენად
Line of edition: 19    
პატრონად.

Paragraph: 16  
Line of edition: 20       
მრავალი ეგევითარი საუბარი წართქვა, ვითა მტერთა წესია:

Paragraph: 17  
Line of edition: 21       
რა დროს დაიცემს, მაშინ ეცდება მტერობასა.

Paragraph: 18  
Line of edition: 22       
მეფე ერთობ შეაჭირვა და დიდად განარისხა, რომე ცეცხლისა
Line of edition: 23    
ალი მისის ჯავრის კვამლსა მიჰრიდებდა, მეტის გაშმაგებისაგან
Line of edition: 24    
ძრწოდა. რუქა ცეცხლის გზებას უმატებდა და მრისხანემ მეფემ
Line of edition: 25    
ვაზირი თვისი გააძო. ლეონს კაცი გაუძახა და თრევით მოიღეს. მოკვლას
Line of edition: 26    
ლამობდა. ეგრე კადრა ლეონ:

Paragraph: 19  
Line of edition: 27       
-- ვერ მომკლავ, მეფეო, ვერა! აჰა საფიცარი შენი, ამ დღისათვინ
Line of edition: 28    
გამოგართვი, ამას ველოდი და ვიცოდი. მე ეს წინ მედვა.
Line of edition: 29    
ვერ მომკლავ უსამართლოდ!

Paragraph: 20  
Line of edition: 30       
მოეხსენა მეფესა ფიცი და უთხრა რისხვით:

Paragraph: 21  
Line of edition: 31       
-- მოვედ და ვისამართლოთ! ლეონ მოახსენა: "არა, ჯერეთ მოწყალებისა
Line of edition: 32    
ქარითა მრისხანებისა ღველფი განაბნივე და სიტკბოსა
Line of edition: 33    
წყლითა მისი ალი დაშრიტე, და მერმე მეტყოდე!"

Paragraph: 22  
Line of edition: 34       
სიტყვასა მასა ზედა მოვიდა მეფე ცნობასა, დაწყნარდა და
Line of edition: 35    
დამშვიდდა.
Page of edition: 30  
Paragraph: 23  
Line of edition: 1       
ლეონ მყოვარ-ჟამ დადუმებითა იდგა. მერმე აუბნა თავისი
Line of edition: 2    
ბულბულის უტკბესი ენა. ყოველსა კაცსა ასე ეგონა, პირსა იადონი
Line of edition: 3    
უბუდებსო, ან მერცხალი ჭიკჭიკებსო. თუ რამ იცოდა, რაღას დღისთვის
Line of edition: 4    
დაეჭირებოდა? მოახსენა:

Paragraph: 24  
Line of edition: 5       
-- მეფეო, დიდად ვმადლობ გულისა შენისა სიმდოვრესა და
Line of edition: 6    
შენსა ეგზომსა სულგრძელობასა. ღაზომ აღგაშფოთა კაცობისა
Line of edition: 7    
მარცხვენელმან და გაუკითხავად არ მამკალ! აწ ესე ბრძანოს მეფობამან
Line of edition: 8    
თქვენმან: ძე შენი სამეფოდ გინდა, თუცა მწყემსად? მრავალნი
Line of edition: 9    
მწყემსნი უმჯობეს არიან უგვანთა მეფეთა. მწყემსი ხამს ცხოვართათვის
Line of edition: 10    
იჭირვოდეს, კეთილთა ბალახთა აძოოს, ამოდ ატაროს, დაკოდილი
Line of edition: 11    
შეუხვიოს და მპარავს არიდოს. ესე თუცა ვერა ყოს, სამწყსო
Line of edition: 12    
შეუმცირდეს. ეგრევე მეფე ასეთი ხამს: გლახაკთა, მონათა, გლეხთა,
Line of edition: 13    
მსახურთა, აზნაურთა, თავადთა, დიდებულთა, მეფეთა და ხელმწიფეთა
Line of edition: 14    
წესი, რიგი, შრომა, ჭირი, მუშაკობა, საქმე, ვაჭრობა,
Line of edition: 15    
სმა-ჭამა და მიცემა იცოდეს. თუცა ეგოდენ ხანს ფეხზე არა მდგარიყო,
Line of edition: 16    
რამცა იცოდა მონათა, მსახურთა და მწდეთა ჭირი, თუ ზედგომასა
Line of edition: 17    
რა გარჯა აქვს? თვით მეფე ზის, უნებს აღდგება, უნებს დაჯდება.

Paragraph: 25  
Line of edition: 18       
მათი სამსახური ვითა სცნას, რას მიიჭირვებენ მისთვის? დღე
Line of edition: 19    
ყოველ ზე დგანან და დაითმენენ. თუცა შიმშილით არ მომყმარიყო,
Line of edition: 20    
რამცა იცის, გლახაკთა და უღონოთა შიან, ანუ სხვათა ვისმე საჭმელი
Line of edition: 21    
აკლს/? იგი ყველას კეთილსა სჭამს და სვამს, არ მოიმშევს.
Line of edition: 22    
არაკად თქმულა: მაძღარი კაცი მომყმარს პურს წვრილად უფშვნეტდა
Line of edition: 23    
და ზედ დაჰყვედრიდა: რად ღორულად სჭამო! თუცა უცხენოდ
Line of edition: 24    
სლვა და ფეხშიშველობა არ გამოეცადა, ბაზიერთა, შიკრიკთა და
Line of edition: 25    
ყოველთა მკვირცხლთა ჭირნი რითა სცნას, რომლითა სიბრალულითა
Line of edition: 26    
შეიბრალებდა? იგი მერანთა ანუ თოხარიკთა ცხენთა ჯდეს, გინა
Line of edition: 27    
ეტლითა ვიდოდეს. არგნისა სიმწარე არ ენახა, რა გამწყრალიყო
Line of edition: 28    
მონათა ზედა, ებძანა ასისა და ორასისა არგნისა კვრა, სხვათათვის
Line of edition: 29    
მეტი და სხვათათვის ნაკლები, თვით მცირე სატანჯველი ეგონებოდა.

Paragraph: 26  
Line of edition: 30       
აწ ყოველთა გლახაკთა, უღონოთა და მდაბალთა ჭირნი მისწავებია
Line of edition: 31    
და ამისა შემდგომად ნახეთ თქვენცა, რა არის სასწავლოდ მისსა?

Paragraph: 27  
Line of edition: 32       
ნახა მეფემან და მოისმინა სიტყვა საქმიანი და საქმე სიტყვიანი.

Paragraph: 28  
Line of edition: 33       
დიდად მოეწონა და შეინანა, რაცა ლეონისათვის ავი ექმნა, მოეხვია
Line of edition: 34    
ყელსა:

Paragraph: 29  
Line of edition: 35       
-- რა ვყო, შვილო, მიმძიმს, ავთა კაცთა ენამან და შვილისა
Line of edition: 36    
სიმწარემან აღმაშფოთა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Sulxan-Saba Orbeliani, Sibrdzne sicruisa.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.