TITUS
Ephraem Syrus, Asceticon
Part No. 16
Text: Siq.
Page of ed.: 577_(469)
Line of ed.: 1
სიყუარულისათჳს
Line of ed.: 2
გეშინოდენ
ღმრთისა
,
საყუარელო
,
და
მცნებანი
მისნი
და\იცვენ
,
Line of ed.: 3
და
იხილნე
თჳთ
შეურაცხისმყოფელნი
იგი
შენნი
მსწრაფლ
Line of ed.: 4
უკუანა-კერძო
შენსა
,
დაღათუ
არა
აქა
,
არამედ
მუნ
.
Line of ed.: 5
დაიცევ
სიყუარული
,
ვითარცა
გუგაჲ
თუალთაჲ
,
რამეთუ
Line of ed.: 6
ცხორება
არს
მას
შინა
და
ნათელ!
დაიცევ
იგი
,
რამეთუ
სიხა\რულ
Line of ed.: 7
არს
ყოველთა
შემტკბობელთა
მისთა
,
მონაგებ
საღმრთო
,
Line of ed.: 8
ანგელოზებრ
პატივ
;
დაიცევ
იგი
;
უკუეთუ
შეიყუარო
იგი
,
განახ\ლდეს
,
Line of ed.: 9
ვითარცა
ორბისა
სიჭაბუკე
შენი
.
უკუეთუ
დაიცვა
Line of ed.: 10
იგი
,
იყოს
შენდა
სიხარულ
წინაშე
ღმრთისა
;
უკუეთუ
შეიყუა\რო
Line of ed.: 11
იგი
,
ყოველსა
შინა
წარჰმართნეს
საქმენი
შენნი
;
უკუეთუ
Line of ed.: 12
შეიყუარო
იგი
,
დაიმკჳდროს
შენ
თანა
მადლმან
ღმრთისამან
,
და
Line of ed.: 13
იყოს
მადლი
იგი
წყარო
,
აღმომაცენებელ
კურნებისა
ყოველთა
Line of ed.: 14
კაცთა
,
და
სულნელებამან
მისმან
Manuscript page: B124r
ახაროს
გულსა
შენსა
,
Line of ed.: 15
რამეთუ
არს
იგი
სუეტ
ყოველთა
Manuscript page: C157r
სათნოებათა
.
არა
არს
Line of ed.: 16
მის
შორის
მწუხარებაჲ
სიკუდილისაჲ
,
არამედ
ასწავებს
სიმა\რთლესა
Line of ed.: 17
და
სიმჴნესა
,
მოთ\\მინებასა
Manuscript page: D137r
და
მშჳდობასა
.
სახლ
Line of ed.: 18
არს
ღმრთისა
,
დაიცევ
იგი
.
თავადმან
უფალმან
მოგუანიჭენ
ჩუენ
Line of ed.: 19
იგი
და
ნაყოფნი
მისნი
.
მისსა
დიდებაჲ
უკუნისამდე
,
ამენ
.
Line of ed.: 20
საყუარელნო
,
ვიყუარებოდით
ურთიერთას
,
და
მტერი
სირცხ\ჳლეულ
Line of ed.: 21
იქმნეს
,
რამეთუ
Manuscript page: H159v
არა
დასცხრების
იგი
აღდგინე\ბად
Line of ed.: 22
ღელვისა
და
შურისა
მონათა
ზედა
ღმრთისათა
,
რამეთუ
,
Line of ed.: 23
რომელნი-იგი
შედგომილ
იყვნენ
ზრახვასა
მტერისასა
,
იხილონ
Line of ed.: 24
რაჲ
მათ
შორის
ძმაჲ
,
რომელი
ყოვლითა
სულითა
სათნოდ
Line of ed.: 25
ჰმონებდეს
უფალსა
,
არა
სათნო-უჩნს
,
არამედ
სივერაგეთა
აღად\გენენ
,
Line of ed.: 26
მნებებელნი
წარდევნად
მისსა
,
რამეთუ
ეშინინ
,
ნუუკუე
Line of ed.: 27
წარემა\\რთოს
Manuscript page: I88v
რაჲ
ჭეშმარიტითა
ღმრთისმოშიშებითა
,
Line of ed.: 28
უძლიერეს
მათსა
იქმნეს
.
და
ესრეთ
,
იგი
განიდევნოს
რაჲ
და
Page of ed.: 578_(470)
Line of ed.: 1
წარვიდეს
,
უბრალო
იქმნეს
მიერ
განშორებისათჳს
,
ხოლო
მიზეზ\ქმნილნი
Line of ed.: 2
მისდა
--
არა
უბრალო
იყვნენ
.
Line of ed.: 3
ესრეთ
იოსებ
მონად
მიისყიდა
ეგჳპტედ
.
ხოლო
ღმერთმან
,
Line of ed.: 4
რომელი
მას
სულსა
შინა
აქუნდა
,
არა
უგულებელს-ყო
იგი
,
Line of ed.: 5
არამედ
მისცა
მას
მადლი
და
სიბრძნე
წინაშე
ფარაოჲსსა
,
მეფისა
Line of ed.: 6
მეგჳპტელთაჲსა
,
და
დაადგინა
იგი
მთავრად
ეგჳპტესა
ზედა
,
და
Line of ed.: 7
ყოველსა
სახლსა
თჳსსა
,
და
რომელთა
განწირეს
იგი
,
მირბიოდეს
Line of ed.: 8
ძღუნითა
,
არა
ვითარცა
ძმასა
თანა
,
არამედ
ვითარცა
მეფესა
და
Line of ed.: 9
უფალსა
ყოვლისა
ეგჳპტისასა
,
რამეთუ
წერილ
არს
:
"უფალი
Line of ed.: 10
განაქარვებს
ზრახვასა
წარმართთასა
,
შეურაცხ-ჰყოფს
გულისსი\ტყუასა
Line of ed.: 11
ერთასა
,
და
შეურაცხ-ჰყოფს
ზრახვასა
მთავართასა
.
ხოლო
Line of ed.: 12
ზრახვაჲ
უფლისაჲ
უკუნისამდე
ჰგიეს
".
და
კუალად
:
"უფალი
Line of ed.: 13
მწე
ჩემდა
,
და
არა
შემეშინოს
,
რაჲ
მიყოს
მე
კაცმან
".
Line of ed.: 14
დავიცვათ
უკუე
სიყუარული
არა-დაბრკოლებითა
ერთისა
Line of ed.: 15
Manuscript page: C157v
მცირეთაგანისაჲთა
,
რამეთუ
უფალსა
და
მაცხოვარსა
Line of ed.: 16
ჩუენსა
იესუ
ქრისტესა
უბრძანებიეს
,
ვითარმედ
"უმჯობეს
არს
Line of ed.: 17
მისსა
,
რაჲთა
დამოიკიდოს
წისქჳლი
Manuscript page: B124v
ვირით
საფქველი
Line of ed.: 18
ქედსა
თჳსსა
,
და
დაინთქას
უფსკრულსა
ზღჳსასა
,
ვიდრე
დაბ\რკოლებად
Line of ed.: 19
ერთსა
მცირეთაგანსა
,
ჩემდა
მომართ
მორწმუნესა
.
Line of ed.: 20
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
ანგელოზნი
მათნი
მარადის
ხედვენ
Line of ed.: 21
პირსა
მამისა
ჩემისა
ზეცათაჲსასა
.
Line of ed.: 22
ვიყუარებოდით
ურთიერთას
,
საყუარელნო
ძმანო
,
რაჲთა
იხი\ლოს
Line of ed.: 23
უფალმან
სარწმუნოებაჲ
და
ერთნებაობაჲ
ჩუენი
,
რომელ
Line of ed.: 24
გუაქუს
ურთიერთას
შიშისათჳს
მისისა
,
და
განიხაროს
ჩუენ
შორის
,
Line of ed.: 25
ვითარცა
არს
:
"იხარებდეს
უფალი
ქმნულთა
თჳსთა
ზედა
".
Line of ed.: 26
განიფრთხვე
,
ძმაო
,
და
ეკრძალე
თავსა
თჳსსა
,
რამეთუ
ფრი\ად
Line of ed.: 27
არიან
სივერაგენი
მტერისანი
,
რამეთუ
უკუეთუ
იხილოს
ეშ\მაკმან
Line of ed.: 28
ძმაჲ
განფრთხობად
მნებე\\ბელი
,
Manuscript page: H160r
სხუასა
უუდბეს\თა
Page of ed.: 579_(471)
Line of ed.: 1
ძმათაგანსა
აღადგენს
მის
ზედა
,
ვიდრეღა
მრავალგზის
ჴელ\იცა
Line of ed.: 2
მიაყოფიის
მას
ზედა
.
მერმე
,
იქმნეს
რაჲ
სიყუარული
,
თჳთ
Line of ed.: 3
მას
სიყუარულსაცა
სივერაგით
განამრავ\\ლებნ
Manuscript page: E689r
კადნიერ
ყო\ფად
Line of ed.: 4
ურთიერთას
,
არა
სათნოებისათჳს
,
არამედ
რაჲთა
ესევი\თარითა
Line of ed.: 5
მით
სიყუარულითა
შეუმრღჳნეს
გონებანი
მათნი
,
და
Line of ed.: 6
თანა-შეაზაოს
გულისსიტყუასა
Manuscript page: I89r
მათსა
ვნებულ-გემოვნებაჲ
,
Line of ed.: 7
და
იქმნეს
დიდი
ბოროტი
.
ვინაჲცა
,
შემდგომად
განწირვისა
,
Line of ed.: 8
მრავალგზის
ესოდენ
აღაორძინებს
სიძულილსა
,
რაჲთა
ზეშთა\გარდაჰრიოს
Line of ed.: 9
უჯეროსა
მას
სიყუარულსა
მათსა
.
ხოლო
მოშიშ\მან
Line of ed.: 10
ღმრთისამან
არაოდეს
ვინ
შეიყუარის
,
თჳნიერ
ზეგარდამოჲსა
Line of ed.: 11
სიბრძნისა
,
რამეთუ
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"ზეგარდამოჲ
სი\ბრძნე
Line of ed.: 12
პირველად
სიწმიდე
არს
,
მერმე
მშჳდობა
",
და
შემდგომი
.
Line of ed.: 13
უკუეთუ
ძმათა
თანა
ჰმკჳდრობ
,
ნუ
ჩუეულ
ხარ
ბრძანებად
.
Line of ed.: 14
არამედ
უფროისღა
,
სახე-ეყავ
მათ
კეთილთა
საქმეთათჳს
და
Line of ed.: 15
ერჩდი
Manuscript page: C158r
სხუათა
მიერ
თქუმულსა
შენდა
.
ხოლო
უკუეთუ
Line of ed.: 16
იტყოდი-ცა
ჟამსა
საჴმარებისასა
,
ვითარცა
თანამზრახვალი
ექ\მენ
.
Line of ed.: 17
და
უკუეთუ
სხუაჲ
ძმაჲ
წინა-აღუდგეს
შენ
მიერ
თქუმულსა
,
Line of ed.: 18
ნუ
აღიძრვი
გონებითა
,
არამედ
დაუტევე
ნებაჲ
შენი
სიყუარული\სათჳს
Line of ed.: 19
და
მშჳდობისა
:
რამეთუ
უკუეთუ
ეშმაკი
რისხვისა
და
Line of ed.: 20
გულ\\ისწყრომისაჲ
Manuscript page: B125r
სიმშჳდითა
განჰჴადო
შენგან
,
არღარაჲ
Line of ed.: 21
ეძლოს
შენ
ზედა
.
ვინაჲცა
არქუ
წინააღდგომით
მზრახვალსა
Line of ed.: 22
შენდამი
:
"მე
,
კურთხეულო
,
ესრეთ
განცდითა
,
ვითარცა
მსოფ\ლელმან
Line of ed.: 23
ესე
ვთქუ
,
და
შემინდვე
მე
უმეცრებისათჳს
.
ხოლო
იქმე\ნინ
Line of ed.: 24
ეგრე
,
ვითარცა
შენ
გითქუამს!
"
და
ესრეთ
მართლუკუნ-იქცეს
Line of ed.: 25
უქმად
და
სირცხჳლეულად
შფოთთა
ამათ
მწმასნელი
ეშ-მაკი
.
Line of ed.: 26
რამეთუ
\\ძლევის-მოყუარებაჲ
Manuscript page: E689v
და
თჳსსა
ნებასა
დამ-ტკი\ცებაჲ
Line of ed.: 27
აღადგინებს
შფოთსა
და
რისხვასა
ძნიად
საკურნებელსა
,
Line of ed.: 28
და
რისხვაჲ
წიაღთა
შინა
უღმრთოებასა
განისუენებს
,
და
წამი
Page of ed.: 580_(472)
Line of ed.: 1
გულისწყრომისა
მისისაჲ
დაცემა
მისსა
.
და
მოციქული
ამცნებს
Line of ed.: 2
და
ეტყჳს
:
"მონისა
უფლისა
არა
ჯერ-არს
ლალვაჲ
".
Manuscript page: D138r
Line of ed.: 3
კუალადცა
მოციქული
რაჲ
იტყოდის
,
სიწმიდე
თქუენი
გან\შორებად
Line of ed.: 4
თქუენდა
სიძვისაგან
,
რამეთუ
ღუაწლი
დიდი
არს
შორის
Line of ed.: 5
სიწმიდისა
და
ბილწებისა
თანა
,
მოქმედნი
ბილწებისანი
შთაუ\გდებდიან
Line of ed.: 6
და
ეტყ\\ოდიან
Manuscript page: H160v
ამათ
:
"აჰა
არავინ
გხედავს
შენ
,
Line of ed.: 7
და
ვისგან
გეშინის!
"
ხოლო
თანამოქმედნი
სიწმიდისანი
წინა\აღუდგებოდიან
Line of ed.: 8
მათ
,
ვითარმედ
:
"ღმერთი
მხედავს
და
ანგელოზნი
Line of ed.: 9
მისნი
,
და
ვითარ
შენ
იტყჳ
, --
ვინ
გხედავს
შენ!
"
განმცდელი
Line of ed.: 10
ეტყჳნ
:
"ჯერეთ
აქა
არავის
ვხედავთ!
"
რამეთუ
წერილ
არს
:
Line of ed.: 11
Manuscript page: I89v
"დააბრმნა
იგინი
სიბოროტე\\მან
Manuscript page: K113r
მათმან
,
და
არა
Line of ed.: 12
ცნნეს
საიდუმლონი
ღმრთისანი
",
მოუგიან
თანამოქმედთა
კე\თილ\\ისათა
:
Manuscript page: C158v
Line of ed.: 13
"წინაჲსწარმეტყუელი
ჴმობს
და
იტყჳს
:
Line of ed.: 14
გულისჴმა-ყავთ
,
უგუნურნო
ერისანო
და
ცოფნო!
ოდეს-მე
გულისჴ\მა-ჰყოთ
?
Line of ed.: 15
რომელმან
დაჰნერგა
ყური
,
არა
ესმისა
?
ანუ
რომელ\მან
Line of ed.: 16
შექმნა
თუალი
,
არა
ხედავსა
?
და
სხუასა
ფსალმუნსა
Line of ed.: 17
შინა
იტყჳს
:
უფალო
,
გამომცადე
მე
და
მიცან
მე
,
შენ
სცან
Line of ed.: 18
დაჯდომაჲ
ჩემი
და
აღდგომაჲ
ჩემი
;
შენ
სცნენ
გულისსიტყუანი
Line of ed.: 19
ჩემნი
შორით
.
და
შემდგომი
ფსალმუნისაჲ
.
და
მოციქული
Line of ed.: 20
იტყჳს
:
მის
შორის
ცხოველ
ვართ
,
და
ვიძრვით
და
ვართ
.
Line of ed.: 21
ვითარ
შენ
მეტყჳ
,
ვითარმედ
:
"არავინ
გხედავს
შენ
",
რამეთუ
Line of ed.: 22
თჳთ
უფალი
იტყჳს
,
Manuscript page: B125v
ვითარმედ
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
Line of ed.: 23
დაღათუ
ესენი
დუმნენ
,
ქვანიცა
ღაღადებდენ-ვე
".
Manuscript page: E690r
Line of ed.: 24
ამათ
იგონებდ
გულისსიტყუასა
შინა
შენსა
,
და
ცოდვაჲ
Line of ed.: 25
არა
გეუფლოს
შენ
,
არცა
მწუხარებაჲ
რაჲმე
ცოდვისაჲ
გეწიოს
Line of ed.: 26
შენ
,
არამედ
მშჳდობაჲ
და
სიხარული
სულითა
წმიდითა
,
რამეთუ
Page of ed.: 581_(473)
Line of ed.: 1
ცოდვასა
ბნელი
და
არმუროანსა
მწუხარებასა
შთაგდებაჲ
შეუდგს
Line of ed.: 2
მოქმედთა
მისთაჲ
,
ხოლო
სიწმიდესა
--
სიხარული
და
მშჳდო\ბაჲ
.
Line of ed.: 3
ვინაჲცა
დაყუდებით
რაჲ
მჯდომარე
იყვის
სენაკსა
შინა
Line of ed.: 4
თჳსსა
,
ესრეთ
იხარებნ
სული
მისი
სულითა
წმიდითა
,
ვითარცა
Line of ed.: 5
ჩჩჳლი
ძუძუთა
შორის
დედისა
თჳსისათა
.
ამისსა
შემდგომად
Line of ed.: 6
კუალად
იქცის
მადლი
და
ჰყოფნ
მას
მგლოვარე
და
მტირალ
,
Line of ed.: 7
ჴსენებითა
პირველ
ქმნულლთა
ცოდვათაჲთა
,
რაჲთა
არა
გარდ\არეულითა
Line of ed.: 8
სიხარულითა
განლაღებულსა
შეუბრკუმეს
;
და
ცრემ\ლთა
Line of ed.: 9
მათ
მიერ
განბრწყინდების
სული
ხედვად
ზეცისათა
,
ნიჭ\თა
Line of ed.: 10
მათებრ
საუფლოთა
.
Line of ed.: 11
დიდი
ნიჭი
არს
სიწმიდე
,
სიყუარულისა
თანა
ქრისტჱსი\სა
,
Line of ed.: 12
მეტყუელისა
მისებრ
:
"ნეტარ
იყვნენ
წმიდანი
გულითა
,
რამეთუ
Line of ed.: 13
მათ
ღმერთი
იხილონ
".
Line of ed.: 14
მან
თავადმან
უფალმან
,
აღმადგინებელმან
დაცემულთამან
,
და
Line of ed.: 15
მაცხოვარმან
განწირულთამან
და
სინანულითა
განმაახლე\ბელ\\მან
Manuscript page: D138v
Line of ed.: 16
Manuscript page: H161r
ცოდვისა
მიერ
შემწინკულებულთა
ასოთა\\\მან
Manuscript page: C159r
Line of ed.: 17
უბიწოდ
დაიცვენინ
ჴორცნი
თქუენნი
და
სამშჳნველი
Line of ed.: 18
და
სული
,
რამეთუ
მისი
არს
დიდებაჲ
უკუნისამდე
,
ამენ
.
Line of ed.: 19
უკუეთუ
დაეყუდოს
მონაზონი
სენაკსა
შინა
თჳსსა
,
მრავალ\თა
Line of ed.: 20
შფოთთაგან
იჴსნების
;
ხოლო
ჩჩჳლი
საცნობელითა
უკუეთუ
Line of ed.: 21
მიეახლოს
შფოთსა
,
არაჲ
სარგებელ-იყოს
,
გარნა
სრულმან
Line of ed.: 22
გულისსიტყჳთა
სარგებელი
მოისთულოს
,
არამედ
ე\\გრეთცა
Manuscript page: I92r
Line of ed.: 23
დაყუდებაჲვე
უმჯობეს
არს
,
ვითარ
რასა
ვიტყჳ
:
Line of ed.: 24
ძმაჲ
წარვალნ
ქალაქად
,
Manuscript page: E290v
შეემთხჳის
მას
სიმრავლე
Line of ed.: 25
კაცებისაჲ
,
და
ხედავნ
რომელთამე
მოცინარად
,
და
რომელთამე
_
Line of ed.: 26
მტირალად
,
სხუათა
--
მფუცავად
დიდისა
ფიცისა
,
სხუათა
_
Line of ed.: 27
მგმობრად
.
ხოლო
ძმაჲ
იგი
მხე\\დველი
Manuscript page: B126r
უკუეთუ
უძლურ
Page of ed.: 582_(474)
Line of ed.: 1
იყოს
გულისსიტყჳთა
,
მყის
ფარისეველისაჲ
იგი
შეემთხუევის
თქუმად
:
Line of ed.: 2
"გმადლობ
შენ
,
უფალო
ღმერთო
,
რამეთუ
არა
ვარ
სწორ
ამათ
Line of ed.: 3
კაცთა!
"
ანუ
მრავალგზის
ვნებადცა
რადმე
გარდაექცის
.
ვინაჲცა
Line of ed.: 4
უმჯობეს
არს
დაყუდებაი
,
უფროჲსღა
უუძლურესთათჳს
.
Line of ed.: 5
ხოლო
სრულმან
გულისსიტყჳთა
,
იხილნეს
რაჲ
პირველ
თქუ\მულნი
Line of ed.: 6
იგი
,
განცჳბრებად
მოვალს
სულგრძელებასა
ზედა
ღმრთი\სასა
,
Line of ed.: 7
და
იტყჳნ
თავსა
შორის
თჳსსა
"ეჰა
,
რაბამღა
სულგრძელე\ბაჲ
Line of ed.: 8
ღმრთისაჲ
,
რამეთუ
იგმობებოდის
რაჲ
ჩუენგან
,
სულგრძელე\ბით
Line of ed.: 9
თავს-იდებს
და
არა
განრისხნების
,
შეურაცხყოფილი
იტჳრ\თავს
,
Line of ed.: 10
და
არა
ძჳრსა
იჴსენებს
,
არამედ
ყოველსავე
მოგუმადლებს
Line of ed.: 11
ჩუენ
სიმდიდრით
მოსაღებელად
;
გუსწავლის
და
გუწყალობს
,
ნებე\ბითა
Line of ed.: 12
ყოველთა
სინანულად
მოყვანებისაჲთა
,
ფრიადისა
სახიერებისა
Line of ed.: 13
მისისათჳს
.
ხოლო
მე
რაჲ
ვყო
,
ცოდვილმან
,
რამეთუ
მტუერი
და
Line of ed.: 14
მიწაჲ
გინებისა
დათმენად
ვერ
შემძლებელ
ვარ
,
არცაღა
სიტყუასა
Line of ed.: 15
ძმისასა
ტჳრთვაჲ
მნებავს
,
არამედ
გინებული
განვრისხნები
,
და
Line of ed.: 16
ქებული
აღვზუავნები
.
ვაჲმე
,
ვაჲმე
,
ცოდვილსა!
" --
ამათ
ზედა
Line of ed.: 17
ლმობიერ
იქმნის
ძმაჲ
იგი
,
ვიდოდის
და
ადიდებდის
ღმერთსა
,
და
Line of ed.: 18
იტყოდის
:
"დიდებაჲ
შენდა
,
ღმერთო
,
დიდებაჲ
შენდა!
და
კუალად
Line of ed.: 19
ვიტყჳ
:
დიდებაჲ
შენდა
,
მხოლოო
სახიერო!
"
Line of ed.: 20
საყუარელნო
,
უკუეთუ
ოდესმე
ბილწთა
გულისსიტყუათა
Line of ed.: 21
აღაშფოთნენ
გონებანი
თქუენნი
,
ნუ
განვსწირავთ
თავთა
თჳსთა
,
Line of ed.: 22
არამედ
მოვიჴსენნეთ
წყალობანი
ღმრთისანი
,
რამეთუ
არაოდეს
Line of ed.: 23
იბრალოს
მენავეთმოძღუარი
ნავის-უფლისაგან
,
ვითარმცა
ჰრქუა
:
Line of ed.: 24
"რად
მიუშუ
ღელვათა
კუეთებად
ნავისა
ჩემისა!
"
არამედ
ამას
,
Line of ed.: 25
ვითარმედ
:
"რად
უდებ-ჰყავ
და
არა
ჰბრძოდე
ღელვათა!
"
და
Line of ed.: 26
ვითარმედ
:
"რად
არა
მიივლტოდე
წინამდებარესა
ნავთსაყუდელ\სა!
"
Line of ed.: 27
(რომელ
არიან
წყალობანი
ღმრთისანი)
.
Line of ed.: 28
რაჟამს
აღადგინოს
მტერმან
ჩუენ
ზედა
კუეთებაჲ
ბილწთა
Line of ed.: 29
გულისსიტყუათაჲ
,
ყუ\\რთა
Manuscript page: B126v
კაცთასა
შესლვად
ვერ-შესა
Page of ed.: 583_(475)
Line of ed.: 1
ძლებელი
,
კუალად-იქცის
სიტყუად
ამას
:
"წარსწყმიდე
ყოველი
;
Line of ed.: 2
არცა
ერთიღა
არს
შენდა
სასოებაჲ
ცხორებისაჲ!
" --
ამას
რაჲ
Line of ed.: 3
იტყჳნ
,
ჰნებავნ
ჩუენი
დანთქმაჲ
სასოწარკუეთილებითა
.
ხოლო
Line of ed.: 4
შენ
ნუ
ირწმუნებ
მის
მიერ
თქუმულთა
,
რაჲთა
არა
სწყლა
თჳსი
Line of ed.: 5
სჳნიდისი
და
წარჰგზავნო
სასოწარკუეთილებად
,
არამედ
რაოდენ
Line of ed.: 6
მათ
სასოწარკუეთილებითა
დაამძიმონ
სული
,
ესოდენ
ჩუენ
Line of ed.: 7
სასოებითა
ყოფადთა
კეთილთაჲთა
აღუსუბუქოთ
თავთა
თჳსთა
,
Line of ed.: 8
მოჴსენებითა
ღმრთისა
წყალობათაჲთა
,
რაჲთა
არა
დაამძიმონ
Line of ed.: 9
რაჲ
წინააღმდგომთა
,
დაანთქან
სული
გულისსიტყუათა
მიერ
.
Line of ed.: 10
ვინაჲცა
,
რაჟამს
მათ
გურქუან
:
"რაჲსათჳს
წარსწყმიდე!
Line of ed.: 11
ვერღარა
ძალ-გიც
ცხორებად!
" --
ვთქუათ
მათდა
მიმართ
:
"ჩუენ
Line of ed.: 12
გუაქუს
ღმერთი
მოწყალე
და
სულგრძელი
;
არა
განვსწირავთ
Line of ed.: 13
თავთა
თჳსთა
ცხორებასა
,
რამეთუ
,
რომელმან
ბრძანა
სამეოცდაათ
Line of ed.: 14
შჳდგზის
მიტევებაჲ
მოყ\\უსისაჲ
,
Manuscript page: C160rr
ფრიად
Manuscript page: E691v
უფ\როჲს
Line of ed.: 15
მიუტევებს
ცოდვათა
მათთა
,
რომელთა
დაუთმონ
მაცხო\ვარებასა
Line of ed.: 16
მისსა!
"
Line of ed.: 17
ხოლო
უკუეთუ
დაეცნენ
რაჲ
იგინი
,
ამიერ-კერძო
სხჳთ
მი\რბიოდიან
Line of ed.: 18
და
თქუან
:
Manuscript page: K114r
"აჰა
,
გაქუს
ღმერთი
მოწყალე
და
Line of ed.: 19
სულგრძელი
და
მიმტევებელი
ცოდვათაჲ
,
რაჲსა
არა
უფროჲსად
Line of ed.: 20
იჴუმევთ
გემოვნებათა
სოფლისათა
?
და
მერმე
შეინანოთ!
" --
Line of ed.: 21
ვთქუათ
მათდა
მიმართ
:
"რომელ
ვყავთ
,
ვყავთ!
ხოლო
აწ
წერ\ილი
Line of ed.: 22
რაჲ
გჳწამებს
უკუანაჲსკნელის
ჟამის
ყოფასა
,
რომ\ლისაღა
Line of ed.: 23
ჟამისა
მიხედვითა
უგულებელს-ვყოთ
ცხორებაჲ
თავთა
Line of ed.: 24
თჳსთაჲ
,
ბოროტისყოფად
წინაშე
უფლისა
ღმრთისა
ჩუენისა!
"
Line of ed.: 25
უკუეთუ
ესრეთ
მრავალღონედ
ჰბრძოდი
ეშმაკთა
,
ემსგავსო
Line of ed.: 26
კაცსა
,
რომელი
ზინ
ხესა
ქუეშე
,
რომელმან
,
რაჟამს
ზედა-მო\ეტევნიან
Line of ed.: 27
მას
მძჳნვარენი
მჴეცნი
,
აღისწრაფის
სიმაღლედ
ხისა
,
Line of ed.: 28
და
მჴ\\ეცთა
Manuscript page: B127r
ვერარაჲ
ავნიან
მას
.
ხედ
შეგერაცხენ
შიში
Page of ed.: 584_(476)
Line of ed.: 1
ღმრთისაჲ
,
და
იყოს
მადლი
ღმრთისაჲ
თანამოქმედ
შენ\\და
Manuscript page: H162r
Line of ed.: 2
ყოველსავე
შინა
,
ვიდრეცა
ხჳდოდი
,
და
დააკუეთნეს
მტერნი
Line of ed.: 3
შენნი
ქუეშე
ფერჴთა
შენთა
.
Line of ed.: 4
ესრეთ
უჴმს
მორწმუნეთა
სლვაჲ
აწინდელსა
ამას
საწუ\თოსა
,
Line of ed.: 5
რაჲთა
,
უკუეთუ
შეგუემთხჳოს
ჩუენ
სიხარული
,
გინა
Line of ed.: 6
წარმა\\რთებითა
,
Manuscript page: I93r
გინა
მადლთა
მიერ
,
მოველოდით
,
ვითარმედ
Line of ed.: 7
არა
შორს
არს
მწუხარებაჲ
,
ხოლო
უკუეთუ
გუეკუეთოს
ჩუენ
Line of ed.: 8
მწუხარებაჲ
,
არა
განვიწირნეთ
,
არამედ
მოველოდით
სიხარულ\სა
,
Line of ed.: 9
მახლობელ
ჩუენსა
ყოფადსა
,
მოვიხუნეთ
სახედ
ნავით
მავალნი
Line of ed.: 10
ზღუასა
,
Manuscript page: E692r
რომელნი-იგი
ზედააღდგომასა
შინა
ქართა
და
Line of ed.: 11
ზამთრისა
მძაფრისასა
არა
განსწირვენ
თავთა
თჳსთა
ცხორე\ბასა
,
Line of ed.: 12
არამედ
წინა-აღუდგებიან
ღელვათა
,
მოლოდებითა
ჰაერკეთი\ლობისაჲთა
,
Line of ed.: 13
და
კუალად
,
მიმღებელნი
მყუდროებისანი
მოელიან
Line of ed.: 14
ღელვასა
.
ვინაჲ
Manuscript page: C160v
მარადის
ფრთხილ
არიან
,
ნუუკუე
მყის
Line of ed.: 15
იქმნეს
რაჲ
ზედააღდგომაჲ
ქართაჲ
,
პოვნეს
იგინი
განუმზადე\ბელად
Line of ed.: 16
და
დაანთქნეს
ზღუასა
შინა
.
Line of ed.: 17
ესრეთ
ჩუენ
გჳჴმს
განცდით
მოლოდებაჲ
ორისაჲვე
,
რამეთუ
Line of ed.: 18
რაჟამს
მოიწიოს
მოლოდებული
,
არა
უცხო
უჩნს
შემწყნარებელ\სა
,
Line of ed.: 19
რამეთუ
არა
ეპოების
განუმზადებელად
.
ვინაჲცა
მოწევნასა
Line of ed.: 20
ჩუენ
ზედა
ჭირისა
ანუ
იწროებისასა
,
მოველოდით
განსუენებასა
Line of ed.: 21
და
შეწევნასა
,
ღმრთისა
მიერ
მოვლინებულსა
ჩუენ
ზედა
,
რაჲთა
Line of ed.: 22
არა
,
დაყოვნდეს
რაჲ
ჭირი
,
ვითარცა
არაოდეს
ყოფილთა
ცხო\რებისა
Line of ed.: 23
სასოებისაჲთა
,
შექმნას
მან
ჩუენ
შორის
სიკუდილი
.
ეგრეთვე
Line of ed.: 24
სიხარულისა
მოწევნასა
ჩუენ
ზედა
,
ჭირსა
მოველოდით
,
რაჲთა
Line of ed.: 25
არა
გარდარეულითა
სიხარულითა
დაგუავიწყდეს
გლოვაჲ
.
Line of ed.: 26
უკუეთუ
თანალმობით
მიხჳდე
სწავლად
ძმისა
,
პირველ
უბნო\ბადმდე
Line of ed.: 27
მისსა
,
არქუ
გულისსიტყუასა
შენსა
:
"უკუეთუ
არა
გისმი\ნოს
,
Line of ed.: 28
ნუ
განჰრისხნები
,
ნუცა
აღშფოთნები
,
Manuscript page: B127v
რაჲთა
არა
Line of ed.: 29
სავნებელად
გარდაგექცეს
მოშრომაჲ
ესე
,
და
ძმასა
დასდვა
მიზეზი
.
Page of ed.: 585_(477)
Line of ed.: 1
აჰა
მოსრულ
ხარ
;
უკუეთუ
ისმინოს
შენი
,
მადლი
ღმერთსა!
Line of ed.: 2
ხოლო
უკუეთუ
ვერ
გულსავსე
იყოს
კაცი
ესე
რწმუნებად
შენ
Line of ed.: 3
მიერ
თქუმულთა
,
ნუ
განჰრისხნები
,
რაჲთა
თანალმობისა
და
Line of ed.: 4
რისხვისა
დაყენებისა
სასყიდელი
ზოგად
და
მზად
მიიღო
ღმრ\თისაგან
,
Line of ed.: 5
ვითარცა
სახელისა
მისისათჳს
მოქმედმან
ამისმან
".
Line of ed.: 6
საყუარელო
,
ზეცისა
საუნჯისა
სურვიელ
ხარ
,
და
ღირს
ყო\ფაჲ
Line of ed.: 7
ღმრთისაჲ
აღგი\\რჩევიეს
.
Manuscript page: I93v
ისმინე
მეტყუელისაჲ
:
"უკუ\ეთუ
Line of ed.: 8
გნებავს
Manuscript page: D139r
სრულ
ყოფაჲ
,
წარვედ
,
განყიდე
ნაქონები
Line of ed.: 9
შენი
და
მიეც
გლახაკთა
და
გაქუნდეს
საუნჯე
ცათა
შინა
.
და
Line of ed.: 10
მოვედ
და
შემომიდეგ
მე
",
და
კუალად
:
"რომელსა
უყუარდეს
Line of ed.: 11
მამაჲ
ანუ
დედაჲ
უფროჲს
ჩემსა
,
არა
არს
Manuscript page: C161r
ჩემდა
ღირს
,
Line of ed.: 12
და
რომელმან
არა
აღიღოს
ჯუარი
თჳსი
და
შემომოდგეს
მე
,
არა
Line of ed.: 13
არს
ჩემდა
ღირს
".
ვინაჲცა
თჳნიერ
ჯუარისა
ტჳრთვისა
Line of ed.: 14
შეუძლებელ
არს
შედგომაჲ
უფლისაჲ
,
რამეთუ
შემდგომად
Line of ed.: 15
თქუმისა
, --
წარვედ
,
განყიდე
მონაგები
შენი
და
მიეც
გლახაკთა
,
Line of ed.: 16
და
გაქუნდეს
საუნჯე
ცათა
შინა
", --
ზედა-დაჰრთო
და
Line of ed.: 17
ჰრქუა
:
"და
მოვედ
და
შემომიდეგ
მე!
"
რამეთუ
არა
,
რაჟამს
Line of ed.: 18
ჰრქუა
:
"გაქუნდეს
საუნჯე
ცათა
შინა
",
ზედა-დაჰრთო
:
"ამიერით\გან
Line of ed.: 19
დაიძინე
და
განისუენე
";
არამედ
ჰრქუა
:
"მოვედ
და
შემო\მიდეგ
Line of ed.: 20
მე
".
ნუ
ხოლო
განშორებასა
კმა-იყოფ
,
არამედ
Line of ed.: 21
შემდგომთაცა
შრომათა
მიმართ
გამოცდილ
იყავ
,
რამეთუ
მიერ\ითგან
Line of ed.: 22
უმრავლეს
არს
წყობაჲ
და
ღუაწლი
წინააღმდგომისა
Line of ed.: 23
მიმართ
,
რომელმან
უკუეთუ
რაჲთ
უძლოს
შეძრვად
გულისსი\ტყუაჲ
Line of ed.: 24
შენი
ზეციერისა
ზრახვისაგან
,
უკუანაჲსკნელსა
უძჳრეს
Line of ed.: 25
ჰყოფს
პირველისა
,
და
გარწმუნებს
,
რაჲთა
,
რომელ-ი\\გი
Manuscript page: E693v
Line of ed.: 26
უხუებით
განაბნიენ
,
აწ
მათგანსა
უუნდოესსა
დაუყენებელად
მოი\გებდე
Line of ed.: 27
და
რაჲთა
შჯულიერისა
ქორწინებისა
უარმყოფელი
მრუშე\ბისა
Line of ed.: 28
ბრალსა
შთაგაგდოს
,
და
ბილწებისა
ტრ\\ფიალ-ყო\ფად
Manuscript page: B128r
Line of ed.: 29
გასწრაფებნ
.
ვინაჲცა
ფრიადი
სიფრთხილე
საჴმარ
არს
,
Page of ed.: 586_(478)
Line of ed.: 1
ვიდრემდის
განვიდეთ
ჴორცთაგან
,
რომელ
არს
აქაჲ
ესე
ას\პარეზი
Line of ed.: 2
ჴორცთაჲ
ღუაწლთა
მიმართ
.
Line of ed.: 3
საყუარელი
,
უკუეთუ
ჰმკჳდრობდე
შესაკრებელსა
მოღუაწე\თა
Line of ed.: 4
ძმათასა
და
გთნავს
მათ
თანა
ყოფაჲ
მონებად
უფლისა
,
იქმენ
Line of ed.: 5
მდაბალ
ყოველსა
შინა
,
რაჲთა
უბადრუკისა
და
გლახაკებრისა
Line of ed.: 6
ცხორებისაგანცა
მოსრულნი
განსწავლნეს
კეთილად-ქცევამან
შენ\მან
Line of ed.: 7
მისვე
სახისა
მიმართ
,
და
აღადგინნენ
მათ
სულნი
მათნი
Line of ed.: 8
წარსამართებელად
სათნოებისა
,
და
რაჟამს
გჳბრძანონ
ჩუენ
Line of ed.: 9
წინამძღუართა
თანა-წარყოლაჲ
ძმათაჲ
საქმედ
,
წადიერებითმცა
Line of ed.: 10
Manuscript page: C161v
მივრბით
.
Line of ed.: 11
ხოლო
გნებავს
თუ
თქუმად
--
"კორცნი
ჩემნი
არა
თავს\იდებენ
Line of ed.: 12
ეგოდენსა
შრომასა
,
ვითარ
მდაბიოთანი
", --
ცხად
არს
Line of ed.: 13
ესე
,
ვითარმედ
ყოველთა
ვერ
ძალ-უც
სწორისა
სიმძიმისა
ტჳრ\თვაჲ
,
Line of ed.: 14
ხოლო
მორჩილ
ყოფაჲ
და
კეთილ-მომკითხველ
და
კეთილ\ცნობაობაჲ
Line of ed.: 15
ყოველთადა
მიცემულ
არს
შეძლებად
.
აჩუენე
ჭეშმარ\იტებითი
Line of ed.: 16
წადიერებაჲ
,
და
უეჭუელად
აღგისუბუქონ
სიმძიმე
შენი
Line of ed.: 17
მხედველთა
უძლურებისა
შენისათა
.
გარნა
ნუ
მათ
სრული\ად
Line of ed.: 18
აღსუბუქებად
შენგან
სიმძიმესა
,
არამედ
ჰლოცევდ
მათ
და
Line of ed.: 19
არქუ
:
"მეცა
თქუენ
თანა
მინებს
ქონებაჲ
ნაწილისაჲ!
და
მათ
თანა
Line of ed.: 20
დაშურებოდე
ძალისაებრ
,
რომელი
მიგმადლა
შენ
ღმერთმან
".
Line of ed.: 21
რამეთუ
Manuscript page: K115r
გულთმეცნიერმან
ღმერთმან
,
რომელმან
შემ\ქმნნა
Line of ed.: 22
ჩუენ
და
მოგუცა
სული
ცხორებისაჲ
,
უწყის
თითოეულის\აჲ
,
Line of ed.: 23
ვითარიცა
ძალი
მიუცემიეს
.
Line of ed.: 24
ხოლო
უკუეთუ
შემდგომად
სოფლით
გამოსლვისა
წინაა\ღმდგომსა
Line of ed.: 25
მცნებათა
მისთასა
ვიქმოდით
,
ამაოება
იქმნების
საქმე
Line of ed.: 26
გამოსლვისა
ჩუენისაჲ
.
Line of ed.: 27
ნუმცა
მოვალს
მტერი
და
დასთესავს
სურვილისა
გარდას\რულთა
Line of ed.: 28
საქმეთასა
გონებასა
შინა
შენსა
.
ნუცაღა
ყოვლად
თავს\იდებ
Line of ed.: 29
თანაზრახვასა
ესევითართა
მათ
გულისსიტყუათასა
,
რამეთუ
Page of ed.: 587_(479)
Line of ed.: 1
ჴსენებაჲ
გარდასრულთა
საქმეთაჲ
სიმაღლესა
ცნობისასა
Manuscript page: B128v
Line of ed.: 2
შობს
,
პირუტყუებრ
მომჴსენებელთა
მათთა
თანა
.
ხოლო
რაჟამს
Line of ed.: 3
არა
აქუნდეს
ადგილი
,
რაჲთა
სიმაღლე
იგი
ცნობისაჲ
საქმით
Line of ed.: 4
ქმნას
შენ
შორის
,
მაშინ
ჰავჩუეულებისა
ცნობასა
მოგცემს
.
უწყ\ია
,
Line of ed.: 5
თუ
რაჲ
არს
ჰავჩუეულებაჲ
? --
ვნებაჲ
ბოროტი
,
რომელი
Line of ed.: 6
უფალმან
განაქარვენ
,
რამეთუ
მისი
არს
დიდებაჲ
უკუნითი-უკუ\ნისამდე
,
Line of ed.: 7
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Ephraem Syrus, Asceticon
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 20.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.