TITUS
Ephraem Syrus, Asceticon
Part No. 16
Previous part

Text: Siq.  
Page of ed.: 577_(469)     
Line of ed.: 1   სიყუარულისათჳს


Line of ed.: 2        გეშინოდენ ღმრთისა, საყუარელო, და მცნებანი მისნი და\იცვენ,
Line of ed.: 3     
და იხილნე თჳთ შეურაცხისმყოფელნი იგი შენნი მსწრაფლ
Line of ed.: 4     
უკუანა-კერძო შენსა, დაღათუ არა აქა, არამედ მუნ.

Line of ed.: 5        
დაიცევ სიყუარული, ვითარცა გუგაჲ თუალთაჲ, რამეთუ
Line of ed.: 6     
ცხორება არს მას შინა და ნათელ! დაიცევ იგი, რამეთუ სიხა\რულ
Line of ed.: 7     
არს ყოველთა შემტკბობელთა მისთა, მონაგებ საღმრთო,
Line of ed.: 8     
ანგელოზებრ პატივ; დაიცევ იგი; უკუეთუ შეიყუარო იგი, განახ\ლდეს,
Line of ed.: 9     
ვითარცა ორბისა სიჭაბუკე შენი. უკუეთუ დაიცვა
Line of ed.: 10     
იგი, იყოს შენდა სიხარულ წინაშე ღმრთისა; უკუეთუ შეიყუა\რო
Line of ed.: 11     
იგი, ყოველსა შინა წარჰმართნეს საქმენი შენნი; უკუეთუ
Line of ed.: 12     
შეიყუარო იგი, დაიმკჳდროს შენ თანა მადლმან ღმრთისამან, და
Line of ed.: 13     
იყოს მადლი იგი წყარო, აღმომაცენებელ კურნებისა ყოველთა
Line of ed.: 14     
კაცთა, და სულნელებამან მისმან Manuscript page: B124r  ახაროს გულსა შენსა,
Line of ed.: 15     
რამეთუ არს იგი სუეტ ყოველთა Manuscript page: C157r  სათნოებათა. არა არს
Line of ed.: 16     
მის შორის მწუხარებაჲ სიკუდილისაჲ, არამედ ასწავებს სიმა\რთლესა
Line of ed.: 17     
და სიმჴნესა, მოთ\\მინებასა Manuscript page: D137r  და მშჳდობასა. სახლ
Line of ed.: 18     
არს ღმრთისა, დაიცევ იგი. თავადმან უფალმან მოგუანიჭენ ჩუენ
Line of ed.: 19     
იგი და ნაყოფნი მისნი. მისსა დიდებაჲ უკუნისამდე, ამენ.

Line of ed.: 20        
საყუარელნო, ვიყუარებოდით ურთიერთას, და მტერი სირცხ\ჳლეულ
Line of ed.: 21     
იქმნეს, რამეთუ Manuscript page: H159v  არა დასცხრების იგი აღდგინე\ბად
Line of ed.: 22     
ღელვისა და შურისა მონათა ზედა ღმრთისათა, რამეთუ,
Line of ed.: 23     
რომელნი-იგი შედგომილ იყვნენ ზრახვასა მტერისასა, იხილონ
Line of ed.: 24     
რაჲ მათ შორის ძმაჲ, რომელი ყოვლითა სულითა სათნოდ
Line of ed.: 25     
ჰმონებდეს უფალსა, არა სათნო-უჩნს, არამედ სივერაგეთა აღად\გენენ,
Line of ed.: 26     
მნებებელნი წარდევნად მისსა, რამეთუ ეშინინ, ნუუკუე
Line of ed.: 27     
წარემა\\რთოს Manuscript page: I88v  რაჲ ჭეშმარიტითა ღმრთისმოშიშებითა,
Line of ed.: 28     
უძლიერეს მათსა იქმნეს. და ესრეთ, იგი განიდევნოს რაჲ და
Page of ed.: 578_(470)   Line of ed.: 1     
წარვიდეს, უბრალო იქმნეს მიერ განშორებისათჳს, ხოლო მიზეზ\ქმნილნი
Line of ed.: 2     
მისდა -- არა უბრალო იყვნენ.

Line of ed.: 3        
ესრეთ იოსებ მონად მიისყიდა ეგჳპტედ. ხოლო ღმერთმან,
Line of ed.: 4     
რომელი მას სულსა შინა აქუნდა, არა უგულებელს-ყო იგი,
Line of ed.: 5     
არამედ მისცა მას მადლი და სიბრძნე წინაშე ფარაოჲსსა, მეფისა
Line of ed.: 6     
მეგჳპტელთაჲსა, და დაადგინა იგი მთავრად ეგჳპტესა ზედა, და
Line of ed.: 7     
ყოველსა სახლსა თჳსსა, და რომელთა განწირეს იგი, მირბიოდეს
Line of ed.: 8     
ძღუნითა, არა ვითარცა ძმასა თანა, არამედ ვითარცა მეფესა და
Line of ed.: 9     
უფალსა ყოვლისა ეგჳპტისასა, რამეთუ წერილ არს: "უფალი
Line of ed.: 10     
განაქარვებს ზრახვასა წარმართთასა, შეურაცხ-ჰყოფს გულისსი\ტყუასა
Line of ed.: 11     
ერთასა, და შეურაცხ-ჰყოფს ზრახვასა მთავართასა. ხოლო
Line of ed.: 12     
ზრახვაჲ უფლისაჲ უკუნისამდე ჰგიეს". და კუალად: "უფალი
Line of ed.: 13     
მწე ჩემდა, და არა შემეშინოს, რაჲ მიყოს მე კაცმან".

Line of ed.: 14        
დავიცვათ უკუე სიყუარული არა-დაბრკოლებითა ერთისა
Line of ed.: 15     
Manuscript page: C157v  მცირეთაგანისაჲთა, რამეთუ უფალსა და მაცხოვარსა
Line of ed.: 16     
ჩუენსა იესუ ქრისტესა უბრძანებიეს, ვითარმედ "უმჯობეს არს
Line of ed.: 17     
მისსა, რაჲთა დამოიკიდოს წისქჳლი Manuscript page: B124v  ვირით საფქველი
Line of ed.: 18     
ქედსა თჳსსა, და დაინთქას უფსკრულსა ზღჳსასა, ვიდრე დაბ\რკოლებად
Line of ed.: 19     
ერთსა მცირეთაგანსა, ჩემდა მომართ მორწმუნესა.
Line of ed.: 20     
ამენ გეტყჳ თქუენ, რამეთუ ანგელოზნი მათნი მარადის ხედვენ
Line of ed.: 21     
პირსა მამისა ჩემისა ზეცათაჲსასა.

Line of ed.: 22        
ვიყუარებოდით ურთიერთას, საყუარელნო ძმანო, რაჲთა იხი\ლოს
Line of ed.: 23     
უფალმან სარწმუნოებაჲ და ერთნებაობაჲ ჩუენი, რომელ
Line of ed.: 24     
გუაქუს ურთიერთას შიშისათჳს მისისა, და განიხაროს ჩუენ შორის,
Line of ed.: 25     
ვითარცა არს: "იხარებდეს უფალი ქმნულთა თჳსთა ზედა".

Line of ed.: 26        
განიფრთხვე, ძმაო, და ეკრძალე თავსა თჳსსა, რამეთუ ფრი\ად
Line of ed.: 27     
არიან სივერაგენი მტერისანი, რამეთუ უკუეთუ იხილოს ეშ\მაკმან
Line of ed.: 28     
ძმაჲ განფრთხობად მნებე\\ბელი, Manuscript page: H160r  სხუასა უუდბეს\თა
Page of ed.: 579_(471)   Line of ed.: 1     
ძმათაგანსა აღადგენს მის ზედა, ვიდრეღა მრავალგზის ჴელ\იცა
Line of ed.: 2     
მიაყოფიის მას ზედა. მერმე, იქმნეს რაჲ სიყუარული, თჳთ
Line of ed.: 3     
მას სიყუარულსაცა სივერაგით განამრავ\\ლებნ Manuscript page: E689r  კადნიერ ყო\ფად
Line of ed.: 4     
ურთიერთას, არა სათნოებისათჳს, არამედ რაჲთა ესევი\თარითა
Line of ed.: 5     
მით სიყუარულითა შეუმრღჳნეს გონებანი მათნი, და
Line of ed.: 6     
თანა-შეაზაოს გულისსიტყუასა Manuscript page: I89r  მათსა ვნებულ-გემოვნებაჲ,
Line of ed.: 7     
და იქმნეს დიდი ბოროტი. ვინაჲცა, შემდგომად განწირვისა,
Line of ed.: 8     
მრავალგზის ესოდენ აღაორძინებს სიძულილსა, რაჲთა ზეშთა\გარდაჰრიოს
Line of ed.: 9     
უჯეროსა მას სიყუარულსა მათსა. ხოლო მოშიშ\მან
Line of ed.: 10     
ღმრთისამან არაოდეს ვინ შეიყუარის, თჳნიერ ზეგარდამოჲსა
Line of ed.: 11     
სიბრძნისა, რამეთუ წერილ არს, ვითარმედ: "ზეგარდამოჲ სი\ბრძნე
Line of ed.: 12     
პირველად სიწმიდე არს, მერმე მშჳდობა", და შემდგომი.

Line of ed.: 13        
უკუეთუ ძმათა თანა ჰმკჳდრობ, ნუ ჩუეულ ხარ ბრძანებად.
Line of ed.: 14     
არამედ უფროისღა, სახე-ეყავ მათ კეთილთა საქმეთათჳს და
Line of ed.: 15     
ერჩდი Manuscript page: C158r  სხუათა მიერ თქუმულსა შენდა. ხოლო უკუეთუ
Line of ed.: 16     
იტყოდი-ცა ჟამსა საჴმარებისასა, ვითარცა თანამზრახვალი ექ\მენ.
Line of ed.: 17     
და უკუეთუ სხუაჲ ძმაჲ წინა-აღუდგეს შენ მიერ თქუმულსა,
Line of ed.: 18     
ნუ აღიძრვი გონებითა, არამედ დაუტევე ნებაჲ შენი სიყუარული\სათჳს
Line of ed.: 19     
და მშჳდობისა: რამეთუ უკუეთუ ეშმაკი რისხვისა და
Line of ed.: 20     
გულ\\ისწყრომისაჲ Manuscript page: B125r  სიმშჳდითა განჰჴადო შენგან, არღარაჲ
Line of ed.: 21     
ეძლოს შენ ზედა. ვინაჲცა არქუ წინააღდგომით მზრახვალსა
Line of ed.: 22     
შენდამი: "მე, კურთხეულო, ესრეთ განცდითა, ვითარცა მსოფ\ლელმან
Line of ed.: 23     
ესე ვთქუ, და შემინდვე მე უმეცრებისათჳს. ხოლო იქმე\ნინ
Line of ed.: 24     
ეგრე, ვითარცა შენ გითქუამს!" და ესრეთ მართლუკუნ-იქცეს
Line of ed.: 25     
უქმად და სირცხჳლეულად შფოთთა ამათ მწმასნელი ეშ-მაკი.
Line of ed.: 26     
რამეთუ \\ძლევის-მოყუარებაჲ Manuscript page: E689v  და თჳსსა ნებასა დამ-ტკი\ცებაჲ
Line of ed.: 27     
აღადგინებს შფოთსა და რისხვასა ძნიად საკურნებელსა,
Line of ed.: 28     
და რისხვაჲ წიაღთა შინა უღმრთოებასა განისუენებს, და წამი
Page of ed.: 580_(472)   Line of ed.: 1     
გულისწყრომისა მისისაჲ დაცემა მისსა. და მოციქული ამცნებს
Line of ed.: 2     
და ეტყჳს: "მონისა უფლისა არა ჯერ-არს ლალვაჲ". Manuscript page: D138r 

Line of ed.: 3        
კუალადცა მოციქული რაჲ იტყოდის, სიწმიდე თქუენი გან\შორებად
Line of ed.: 4     
თქუენდა სიძვისაგან, რამეთუ ღუაწლი დიდი არს შორის
Line of ed.: 5     
სიწმიდისა და ბილწებისა თანა, მოქმედნი ბილწებისანი შთაუ\გდებდიან
Line of ed.: 6     
და ეტყ\\ოდიან Manuscript page: H160v  ამათ: "აჰა არავინ გხედავს შენ,
Line of ed.: 7     
და ვისგან გეშინის!" ხოლო თანამოქმედნი სიწმიდისანი წინა\აღუდგებოდიან
Line of ed.: 8     
მათ, ვითარმედ: "ღმერთი მხედავს და ანგელოზნი
Line of ed.: 9     
მისნი, და ვითარ შენ იტყჳ, -- ვინ გხედავს შენ!" განმცდელი
Line of ed.: 10     
ეტყჳნ: "ჯერეთ აქა არავის ვხედავთ!" რამეთუ წერილ არს:
Line of ed.: 11     
Manuscript page: I89v  "დააბრმნა იგინი სიბოროტე\\მან Manuscript page: K113r  მათმან, და არა
Line of ed.: 12     
ცნნეს საიდუმლონი ღმრთისანი", მოუგიან თანამოქმედთა კე\თილ\\ისათა: Manuscript page: C158v 
Line of ed.: 13     
"წინაჲსწარმეტყუელი ჴმობს და იტყჳს:
Line of ed.: 14     
გულისჴმა-ყავთ, უგუნურნო ერისანო და ცოფნო! ოდეს-მე გულისჴ\მა-ჰყოთ?
Line of ed.: 15     
რომელმან დაჰნერგა ყური, არა ესმისა? ანუ რომელ\მან
Line of ed.: 16     
შექმნა თუალი, არა ხედავსა? და სხუასა ფსალმუნსა
Line of ed.: 17     
შინა იტყჳს: უფალო, გამომცადე მე და მიცან მე, შენ სცან
Line of ed.: 18     
დაჯდომაჲ ჩემი და აღდგომაჲ ჩემი; შენ სცნენ გულისსიტყუანი
Line of ed.: 19     
ჩემნი შორით. და შემდგომი ფსალმუნისაჲ. და მოციქული
Line of ed.: 20     
იტყჳს: მის შორის ცხოველ ვართ, და ვიძრვით და ვართ.
Line of ed.: 21     
ვითარ შენ მეტყჳ, ვითარმედ: "არავინ გხედავს შენ", რამეთუ
Line of ed.: 22     
თჳთ უფალი იტყჳს, Manuscript page: B125v  ვითარმედ: ამენ გეტყჳ თქუენ,
Line of ed.: 23     
დაღათუ ესენი დუმნენ, ქვანიცა ღაღადებდენ-ვე". Manuscript page: E690r 

Line of ed.: 24        
ამათ იგონებდ გულისსიტყუასა შინა შენსა, და ცოდვაჲ
Line of ed.: 25     
არა გეუფლოს შენ, არცა მწუხარებაჲ რაჲმე ცოდვისაჲ გეწიოს
Line of ed.: 26     
შენ, არამედ მშჳდობაჲ და სიხარული სულითა წმიდითა, რამეთუ
Page of ed.: 581_(473)   Line of ed.: 1     
ცოდვასა ბნელი და არმუროანსა მწუხარებასა შთაგდებაჲ შეუდგს
Line of ed.: 2     
მოქმედთა მისთაჲ, ხოლო სიწმიდესა -- სიხარული და მშჳდო\ბაჲ.
Line of ed.: 3     
ვინაჲცა დაყუდებით რაჲ მჯდომარე იყვის სენაკსა შინა
Line of ed.: 4     
თჳსსა, ესრეთ იხარებნ სული მისი სულითა წმიდითა, ვითარცა
Line of ed.: 5     
ჩჩჳლი ძუძუთა შორის დედისა თჳსისათა. ამისსა შემდგომად
Line of ed.: 6     
კუალად იქცის მადლი და ჰყოფნ მას მგლოვარე და მტირალ,
Line of ed.: 7     
ჴსენებითა პირველ ქმნულლთა ცოდვათაჲთა, რაჲთა არა გარდ\არეულითა
Line of ed.: 8     
სიხარულითა განლაღებულსა შეუბრკუმეს; და ცრემ\ლთა
Line of ed.: 9     
მათ მიერ განბრწყინდების სული ხედვად ზეცისათა, ნიჭ\თა
Line of ed.: 10     
მათებრ საუფლოთა.

Line of ed.: 11        
დიდი ნიჭი არს სიწმიდე, სიყუარულისა თანა ქრისტჱსი\სა,
Line of ed.: 12     
მეტყუელისა მისებრ: "ნეტარ იყვნენ წმიდანი გულითა, რამეთუ
Line of ed.: 13     
მათ ღმერთი იხილონ".

Line of ed.: 14        
მან თავადმან უფალმან, აღმადგინებელმან დაცემულთამან, და
Line of ed.: 15     
მაცხოვარმან განწირულთამან და სინანულითა განმაახლე\ბელ\\მან Manuscript page: D138v 
Line of ed.: 16     
Manuscript page: H161r  ცოდვისა მიერ შემწინკულებულთა ასოთა\\\მან Manuscript page: C159r 
Line of ed.: 17     
უბიწოდ დაიცვენინ ჴორცნი თქუენნი და სამშჳნველი
Line of ed.: 18     
და სული, რამეთუ მისი არს დიდებაჲ უკუნისამდე, ამენ.

Line of ed.: 19        
უკუეთუ დაეყუდოს მონაზონი სენაკსა შინა თჳსსა, მრავალ\თა
Line of ed.: 20     
შფოთთაგან იჴსნების; ხოლო ჩჩჳლი საცნობელითა უკუეთუ
Line of ed.: 21     
მიეახლოს შფოთსა, არაჲ სარგებელ-იყოს, გარნა სრულმან
Line of ed.: 22     
გულისსიტყჳთა სარგებელი მოისთულოს, არამედ ე\\გრეთცა Manuscript page: I92r 
Line of ed.: 23     
დაყუდებაჲვე უმჯობეს არს, ვითარ რასა ვიტყჳ:

Line of ed.: 24        
ძმაჲ წარვალნ ქალაქად, Manuscript page: E290v  შეემთხჳის მას სიმრავლე
Line of ed.: 25     
კაცებისაჲ, და ხედავნ რომელთამე მოცინარად, და რომელთამე _
Line of ed.: 26     
მტირალად, სხუათა -- მფუცავად დიდისა ფიცისა, სხუათა _
Line of ed.: 27     
მგმობრად. ხოლო ძმაჲ იგი მხე\\დველი Manuscript page: B126r  უკუეთუ უძლურ
Page of ed.: 582_(474)   Line of ed.: 1     
იყოს გულისსიტყჳთა, მყის ფარისეველისაჲ იგი შეემთხუევის თქუმად:
Line of ed.: 2     
"გმადლობ შენ, უფალო ღმერთო, რამეთუ არა ვარ სწორ ამათ
Line of ed.: 3     
კაცთა!" ანუ მრავალგზის ვნებადცა რადმე გარდაექცის. ვინაჲცა
Line of ed.: 4     
უმჯობეს არს დაყუდებაი, უფროჲსღა უუძლურესთათჳს.

Line of ed.: 5        
ხოლო სრულმან გულისსიტყჳთა, იხილნეს რაჲ პირველ თქუ\მულნი
Line of ed.: 6     
იგი, განცჳბრებად მოვალს სულგრძელებასა ზედა ღმრთი\სასა,
Line of ed.: 7     
და იტყჳნ თავსა შორის თჳსსა "ეჰა, რაბამღა სულგრძელე\ბაჲ
Line of ed.: 8     
ღმრთისაჲ, რამეთუ იგმობებოდის რაჲ ჩუენგან, სულგრძელე\ბით
Line of ed.: 9     
თავს-იდებს და არა განრისხნების, შეურაცხყოფილი იტჳრ\თავს,
Line of ed.: 10     
და არა ძჳრსა იჴსენებს, არამედ ყოველსავე მოგუმადლებს
Line of ed.: 11     
ჩუენ სიმდიდრით მოსაღებელად; გუსწავლის და გუწყალობს, ნებე\ბითა
Line of ed.: 12     
ყოველთა სინანულად მოყვანებისაჲთა, ფრიადისა სახიერებისა
Line of ed.: 13     
მისისათჳს. ხოლო მე რაჲ ვყო, ცოდვილმან, რამეთუ მტუერი და
Line of ed.: 14     
მიწაჲ გინებისა დათმენად ვერ შემძლებელ ვარ, არცაღა სიტყუასა
Line of ed.: 15     
ძმისასა ტჳრთვაჲ მნებავს, არამედ გინებული განვრისხნები, და
Line of ed.: 16     
ქებული აღვზუავნები. ვაჲმე, ვაჲმე, ცოდვილსა!" -- ამათ ზედა
Line of ed.: 17     
ლმობიერ იქმნის ძმაჲ იგი, ვიდოდის და ადიდებდის ღმერთსა, და
Line of ed.: 18     
იტყოდის: "დიდებაჲ შენდა, ღმერთო, დიდებაჲ შენდა! და კუალად
Line of ed.: 19     
ვიტყჳ: დიდებაჲ შენდა, მხოლოო სახიერო!"

Line of ed.: 20        
საყუარელნო, უკუეთუ ოდესმე ბილწთა გულისსიტყუათა
Line of ed.: 21     
აღაშფოთნენ გონებანი თქუენნი, ნუ განვსწირავთ თავთა თჳსთა,
Line of ed.: 22     
არამედ მოვიჴსენნეთ წყალობანი ღმრთისანი, რამეთუ არაოდეს
Line of ed.: 23     
იბრალოს მენავეთმოძღუარი ნავის-უფლისაგან, ვითარმცა ჰრქუა:
Line of ed.: 24     
"რად მიუშუ ღელვათა კუეთებად ნავისა ჩემისა!" არამედ ამას,
Line of ed.: 25     
ვითარმედ: "რად უდებ-ჰყავ და არა ჰბრძოდე ღელვათა!" და
Line of ed.: 26     
ვითარმედ: "რად არა მიივლტოდე წინამდებარესა ნავთსაყუდელ\სა!"
Line of ed.: 27     
(რომელ არიან წყალობანი ღმრთისანი).

Line of ed.: 28        
რაჟამს აღადგინოს მტერმან ჩუენ ზედა კუეთებაჲ ბილწთა
Line of ed.: 29     
გულისსიტყუათაჲ, ყუ\\რთა Manuscript page: B126v  კაცთასა შესლვად ვერ-შესა
Page of ed.: 583_(475)   Line of ed.: 1     
ძლებელი, კუალად-იქცის სიტყუად ამას: "წარსწყმიდე ყოველი;
Line of ed.: 2     
არცა ერთიღა არს შენდა სასოებაჲ ცხორებისაჲ!" -- ამას რაჲ
Line of ed.: 3     
იტყჳნ, ჰნებავნ ჩუენი დანთქმაჲ სასოწარკუეთილებითა. ხოლო
Line of ed.: 4     
შენ ნუ ირწმუნებ მის მიერ თქუმულთა, რაჲთა არა სწყლა თჳსი
Line of ed.: 5     
სჳნიდისი და წარჰგზავნო სასოწარკუეთილებად, არამედ რაოდენ
Line of ed.: 6     
მათ სასოწარკუეთილებითა დაამძიმონ სული, ესოდენ ჩუენ
Line of ed.: 7     
სასოებითა ყოფადთა კეთილთაჲთა აღუსუბუქოთ თავთა თჳსთა,
Line of ed.: 8     
მოჴსენებითა ღმრთისა წყალობათაჲთა, რაჲთა არა დაამძიმონ
Line of ed.: 9     
რაჲ წინააღმდგომთა, დაანთქან სული გულისსიტყუათა მიერ.

Line of ed.: 10        
ვინაჲცა, რაჟამს მათ გურქუან: "რაჲსათჳს წარსწყმიდე!
Line of ed.: 11     
ვერღარა ძალ-გიც ცხორებად!" -- ვთქუათ მათდა მიმართ: "ჩუენ
Line of ed.: 12     
გუაქუს ღმერთი მოწყალე და სულგრძელი; არა განვსწირავთ
Line of ed.: 13     
თავთა თჳსთა ცხორებასა, რამეთუ, რომელმან ბრძანა სამეოცდაათ
Line of ed.: 14     
შჳდგზის მიტევებაჲ მოყ\\უსისაჲ, Manuscript page: C160rr  ფრიად Manuscript page: E691v  უფ\როჲს
Line of ed.: 15     
მიუტევებს ცოდვათა მათთა, რომელთა დაუთმონ მაცხო\ვარებასა
Line of ed.: 16     
მისსა!"

Line of ed.: 17        
ხოლო უკუეთუ დაეცნენ რაჲ იგინი, ამიერ-კერძო სხჳთ მი\რბიოდიან
Line of ed.: 18     
და თქუან: Manuscript page: K114r  "აჰა, გაქუს ღმერთი მოწყალე და
Line of ed.: 19     
სულგრძელი და მიმტევებელი ცოდვათაჲ, რაჲსა არა უფროჲსად
Line of ed.: 20     
იჴუმევთ გემოვნებათა სოფლისათა? და მერმე შეინანოთ!" --
Line of ed.: 21     
ვთქუათ მათდა მიმართ: "რომელ ვყავთ, ვყავთ! ხოლო აწ წერ\ილი
Line of ed.: 22     
რაჲ გჳწამებს უკუანაჲსკნელის ჟამის ყოფასა, რომ\ლისაღა
Line of ed.: 23     
ჟამისა მიხედვითა უგულებელს-ვყოთ ცხორებაჲ თავთა
Line of ed.: 24     
თჳსთაჲ, ბოროტისყოფად წინაშე უფლისა ღმრთისა ჩუენისა!"

Line of ed.: 25        
უკუეთუ ესრეთ მრავალღონედ ჰბრძოდი ეშმაკთა, ემსგავსო
Line of ed.: 26     
კაცსა, რომელი ზინ ხესა ქუეშე, რომელმან, რაჟამს ზედა-მო\ეტევნიან
Line of ed.: 27     
მას მძჳნვარენი მჴეცნი, აღისწრაფის სიმაღლედ ხისა,
Line of ed.: 28     
და მჴ\\ეცთა Manuscript page: B127r  ვერარაჲ ავნიან მას. ხედ შეგერაცხენ შიში
Page of ed.: 584_(476)   Line of ed.: 1     
ღმრთისაჲ, და იყოს მადლი ღმრთისაჲ თანამოქმედ შენ\\და Manuscript page: H162r 
Line of ed.: 2     
ყოველსავე შინა, ვიდრეცა ხჳდოდი, და დააკუეთნეს მტერნი
Line of ed.: 3     
შენნი ქუეშე ფერჴთა შენთა.

Line of ed.: 4        
ესრეთ უჴმს მორწმუნეთა სლვაჲ აწინდელსა ამას საწუ\თოსა,
Line of ed.: 5     
რაჲთა, უკუეთუ შეგუემთხჳოს ჩუენ სიხარული, გინა
Line of ed.: 6     
წარმა\\რთებითა, Manuscript page: I93r  გინა მადლთა მიერ, მოველოდით, ვითარმედ
Line of ed.: 7     
არა შორს არს მწუხარებაჲ, ხოლო უკუეთუ გუეკუეთოს ჩუენ
Line of ed.: 8     
მწუხარებაჲ, არა განვიწირნეთ, არამედ მოველოდით სიხარულ\სა,
Line of ed.: 9     
მახლობელ ჩუენსა ყოფადსა, მოვიხუნეთ სახედ ნავით მავალნი
Line of ed.: 10     
ზღუასა, Manuscript page: E692r  რომელნი-იგი ზედააღდგომასა შინა ქართა და
Line of ed.: 11     
ზამთრისა მძაფრისასა არა განსწირვენ თავთა თჳსთა ცხორე\ბასა,
Line of ed.: 12     
არამედ წინა-აღუდგებიან ღელვათა, მოლოდებითა ჰაერკეთი\ლობისაჲთა,
Line of ed.: 13     
და კუალად, მიმღებელნი მყუდროებისანი მოელიან
Line of ed.: 14     
ღელვასა. ვინაჲ Manuscript page: C160v  მარადის ფრთხილ არიან, ნუუკუე მყის
Line of ed.: 15     
იქმნეს რაჲ ზედააღდგომაჲ ქართაჲ, პოვნეს იგინი განუმზადე\ბელად
Line of ed.: 16     
და დაანთქნეს ზღუასა შინა.

Line of ed.: 17        
ესრეთ ჩუენ გჳჴმს განცდით მოლოდებაჲ ორისაჲვე, რამეთუ
Line of ed.: 18     
რაჟამს მოიწიოს მოლოდებული, არა უცხო უჩნს შემწყნარებელ\სა,
Line of ed.: 19     
რამეთუ არა ეპოების განუმზადებელად. ვინაჲცა მოწევნასა
Line of ed.: 20     
ჩუენ ზედა ჭირისა ანუ იწროებისასა, მოველოდით განსუენებასა
Line of ed.: 21     
და შეწევნასა, ღმრთისა მიერ მოვლინებულსა ჩუენ ზედა, რაჲთა
Line of ed.: 22     
არა, დაყოვნდეს რაჲ ჭირი, ვითარცა არაოდეს ყოფილთა ცხო\რებისა
Line of ed.: 23     
სასოებისაჲთა, შექმნას მან ჩუენ შორის სიკუდილი. ეგრეთვე
Line of ed.: 24     
სიხარულისა მოწევნასა ჩუენ ზედა, ჭირსა მოველოდით, რაჲთა
Line of ed.: 25     
არა გარდარეულითა სიხარულითა დაგუავიწყდეს გლოვაჲ.

Line of ed.: 26        
უკუეთუ თანალმობით მიხჳდე სწავლად ძმისა, პირველ უბნო\ბადმდე
Line of ed.: 27     
მისსა, არქუ გულისსიტყუასა შენსა: "უკუეთუ არა გისმი\ნოს,
Line of ed.: 28     
ნუ განჰრისხნები, ნუცა აღშფოთნები, Manuscript page: B127v  რაჲთა არა
Line of ed.: 29     
სავნებელად გარდაგექცეს მოშრომაჲ ესე, და ძმასა დასდვა მიზეზი.
Page of ed.: 585_(477)   Line of ed.: 1     
აჰა მოსრულ ხარ; უკუეთუ ისმინოს შენი, მადლი ღმერთსა!
Line of ed.: 2     
ხოლო უკუეთუ ვერ გულსავსე იყოს კაცი ესე რწმუნებად შენ
Line of ed.: 3     
მიერ თქუმულთა, ნუ განჰრისხნები, რაჲთა თანალმობისა და
Line of ed.: 4     
რისხვისა დაყენებისა სასყიდელი ზოგად და მზად მიიღო ღმრ\თისაგან,
Line of ed.: 5     
ვითარცა სახელისა მისისათჳს მოქმედმან ამისმან".

Line of ed.: 6        
საყუარელო, ზეცისა საუნჯისა სურვიელ ხარ, და ღირს ყო\ფაჲ
Line of ed.: 7     
ღმრთისაჲ აღგი\\რჩევიეს. Manuscript page: I93v  ისმინე მეტყუელისაჲ: "უკუ\ეთუ
Line of ed.: 8     
გნებავს Manuscript page: D139r  სრულ ყოფაჲ, წარვედ, განყიდე ნაქონები
Line of ed.: 9     
შენი და მიეც გლახაკთა და გაქუნდეს საუნჯე ცათა შინა. და
Line of ed.: 10     
მოვედ და შემომიდეგ მე", და კუალად: "რომელსა უყუარდეს
Line of ed.: 11     
მამაჲ ანუ დედაჲ უფროჲს ჩემსა, არა არს Manuscript page: C161r  ჩემდა ღირს,
Line of ed.: 12     
და რომელმან არა აღიღოს ჯუარი თჳსი და შემომოდგეს მე, არა
Line of ed.: 13     
არს ჩემდა ღირს". ვინაჲცა თჳნიერ ჯუარისა ტჳრთვისა
Line of ed.: 14     
შეუძლებელ არს შედგომაჲ უფლისაჲ, რამეთუ შემდგომად
Line of ed.: 15     
თქუმისა, -- წარვედ, განყიდე მონაგები შენი და მიეც გლახაკთა,
Line of ed.: 16     
და გაქუნდეს საუნჯე ცათა შინა", -- ზედა-დაჰრთო და
Line of ed.: 17     
ჰრქუა: "და მოვედ და შემომიდეგ მე!" რამეთუ არა, რაჟამს
Line of ed.: 18     
ჰრქუა: "გაქუნდეს საუნჯე ცათა შინა", ზედა-დაჰრთო: "ამიერით\გან
Line of ed.: 19     
დაიძინე და განისუენე"; არამედ ჰრქუა: "მოვედ და შემო\მიდეგ
Line of ed.: 20     
მე". ნუ ხოლო განშორებასა კმა-იყოფ, არამედ
Line of ed.: 21     
შემდგომთაცა შრომათა მიმართ გამოცდილ იყავ, რამეთუ მიერ\ითგან
Line of ed.: 22     
უმრავლეს არს წყობაჲ და ღუაწლი წინააღმდგომისა
Line of ed.: 23     
მიმართ, რომელმან უკუეთუ რაჲთ უძლოს შეძრვად გულისსი\ტყუაჲ
Line of ed.: 24     
შენი ზეციერისა ზრახვისაგან, უკუანაჲსკნელსა უძჳრეს
Line of ed.: 25     
ჰყოფს პირველისა, და გარწმუნებს, რაჲთა, რომელ-ი\\გი Manuscript page: E693v 
Line of ed.: 26     
უხუებით განაბნიენ, აწ მათგანსა უუნდოესსა დაუყენებელად მოი\გებდე
Line of ed.: 27     
და რაჲთა შჯულიერისა ქორწინებისა უარმყოფელი მრუშე\ბისა
Line of ed.: 28     
ბრალსა შთაგაგდოს, და ბილწებისა ტრ\\ფიალ-ყო\ფად Manuscript page: B128r 
Line of ed.: 29     
გასწრაფებნ. ვინაჲცა ფრიადი სიფრთხილე საჴმარ არს,
Page of ed.: 586_(478)   Line of ed.: 1     
ვიდრემდის განვიდეთ ჴორცთაგან, რომელ არს აქაჲ ესე ას\პარეზი
Line of ed.: 2     
ჴორცთაჲ ღუაწლთა მიმართ.

Line of ed.: 3        
საყუარელი, უკუეთუ ჰმკჳდრობდე შესაკრებელსა მოღუაწე\თა
Line of ed.: 4     
ძმათასა და გთნავს მათ თანა ყოფაჲ მონებად უფლისა, იქმენ
Line of ed.: 5     
მდაბალ ყოველსა შინა, რაჲთა უბადრუკისა და გლახაკებრისა
Line of ed.: 6     
ცხორებისაგანცა მოსრულნი განსწავლნეს კეთილად-ქცევამან შენ\მან
Line of ed.: 7     
მისვე სახისა მიმართ, და აღადგინნენ მათ სულნი მათნი
Line of ed.: 8     
წარსამართებელად სათნოებისა, და რაჟამს გჳბრძანონ ჩუენ
Line of ed.: 9     
წინამძღუართა თანა-წარყოლაჲ ძმათაჲ საქმედ, წადიერებითმცა
Line of ed.: 10     
Manuscript page: C161v  მივრბით.

Line of ed.: 11        
ხოლო გნებავს თუ თქუმად -- "კორცნი ჩემნი არა თავს\იდებენ
Line of ed.: 12     
ეგოდენსა შრომასა, ვითარ მდაბიოთანი", -- ცხად არს
Line of ed.: 13     
ესე, ვითარმედ ყოველთა ვერ ძალ-უც სწორისა სიმძიმისა ტჳრ\თვაჲ,
Line of ed.: 14     
ხოლო მორჩილ ყოფაჲ და კეთილ-მომკითხველ და კეთილ\ცნობაობაჲ
Line of ed.: 15     
ყოველთადა მიცემულ არს შეძლებად. აჩუენე ჭეშმარ\იტებითი
Line of ed.: 16     
წადიერებაჲ, და უეჭუელად აღგისუბუქონ სიმძიმე შენი
Line of ed.: 17     
მხედველთა უძლურებისა შენისათა. გარნა ნუ მათ სრული\ად
Line of ed.: 18     
აღსუბუქებად შენგან სიმძიმესა, არამედ ჰლოცევდ მათ და
Line of ed.: 19     
არქუ: "მეცა თქუენ თანა მინებს ქონებაჲ ნაწილისაჲ! და მათ თანა
Line of ed.: 20     
დაშურებოდე ძალისაებრ, რომელი მიგმადლა შენ ღმერთმან".

Line of ed.: 21        
რამეთუ Manuscript page: K115r  გულთმეცნიერმან ღმერთმან, რომელმან შემ\ქმნნა
Line of ed.: 22     
ჩუენ და მოგუცა სული ცხორებისაჲ, უწყის თითოეულის\აჲ,
Line of ed.: 23     
ვითარიცა ძალი მიუცემიეს.

Line of ed.: 24        
ხოლო უკუეთუ შემდგომად სოფლით გამოსლვისა წინაა\ღმდგომსა
Line of ed.: 25     
მცნებათა მისთასა ვიქმოდით, ამაოება იქმნების საქმე
Line of ed.: 26     
გამოსლვისა ჩუენისაჲ.

Line of ed.: 27        
ნუმცა მოვალს მტერი და დასთესავს სურვილისა გარდას\რულთა
Line of ed.: 28     
საქმეთასა გონებასა შინა შენსა. ნუცაღა ყოვლად თავს\იდებ
Line of ed.: 29     
თანაზრახვასა ესევითართა მათ გულისსიტყუათასა, რამეთუ
Page of ed.: 587_(479)   Line of ed.: 1     
ჴსენებაჲ გარდასრულთა საქმეთაჲ სიმაღლესა ცნობისასა Manuscript page: B128v 
Line of ed.: 2     
შობს, პირუტყუებრ მომჴსენებელთა მათთა თანა. ხოლო რაჟამს
Line of ed.: 3     
არა აქუნდეს ადგილი, რაჲთა სიმაღლე იგი ცნობისაჲ საქმით
Line of ed.: 4     
ქმნას შენ შორის, მაშინ ჰავჩუეულებისა ცნობასა მოგცემს. უწყ\ია,
Line of ed.: 5     
თუ რაჲ არს ჰავჩუეულებაჲ? -- ვნებაჲ ბოროტი, რომელი
Line of ed.: 6     
უფალმან განაქარვენ, რამეთუ მისი არს დიდებაჲ უკუნითი-უკუ\ნისამდე,
Line of ed.: 7     
ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Ephraem Syrus, Asceticon.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 20.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.