TITUS
Ephraem Syrus, Asceticon
Part No. 17
Text: Motm.Mosl.
Page of ed.: 588_(480)
Line of ed.: 1
მისივე
,
მოთმინებისათჳს
და
ჟამთა
აღსასრულისათჳს
Line of ed.: 2
და
მეორედ
მოსლვისათჳს
ქრისტჱსისა
Line of ed.: 3
ბრწყინვალე
არს
ცხორებაჲ
მართალთაჲ
;
ხოლო
ვითარ
გან\ბრწყინდების
?
Line of ed.: 4
-
არამედ
მოთმინებისა
მიერ!
ესე
შეიყუარე
,
მონ\აზონო
,
Line of ed.: 5
ვითარცა
დედაჲ
სიმჴნისაჲ
,
რამეთუ
Manuscript page: E694r
მეფსალ\მუნე
Line of ed.: 6
გუასწავებს
და
იტყჳს
:
"დაუთმე
უფალსა
,
დაიცვენ
გზანი
Line of ed.: 7
მისნი
".
ხოლო
პავლე
გიჩვენებს
,
ვითარ
მოიგო
სათნოებაჲ
;
Line of ed.: 8
გიბრძანებს
და
იტყჳს
:
"ჭირი
მოთმინებასა
შეიქმს
.
ამით
რაჲ
Line of ed.: 9
იღუწიდე
,
ჰპოო
წყაროჲ
კეთილთაჲ
--
სასოებაჲ
,
ხოლო
სა\სოებაჲ
Line of ed.: 10
არა
არცხუენს
".
Line of ed.: 11
დაემორჩილე
უკუე
უფალსა
და
ევედრე
მას
და
ამით
ჰპოო
Line of ed.: 12
შემდგომიცა
,
რომელ
არს
,
მომცნეს
ყოველნი
თხოვანი
გულისა
Line of ed.: 13
შენისანი
.
რაჲ
არს
ამისსა
უსა\\ნატრელეს
,
Manuscript page: I94r
--
მოგებაჲ
ეს\ევითარისა
Line of ed.: 14
მეუფისა
,
სასმენელთაჲ
მოწყალედ
მსმენელად!
ვისმ\ცა
Line of ed.: 15
არა
უნდა
განღებულად
ქონებად
და
მორჩილ
თჳსსა
ყოფად
Line of ed.: 16
სას\\მენელთა
Manuscript page: D140
მსაჯულისათა!
Line of ed.: 17
მუშაკ
სათნოებისა
ხარ
,
ძმაო
;
მოგიმიზდა
შენ
ქრისტემან
,
Line of ed.: 18
ძმაო
,
სასძლოჲსათჳს
მისისა
,
მოქმედებითა
ვენაჴისა
მისისაჲთა
.
Line of ed.: 19
ვიდრე
ჟამი
გაქუს-ღა
,
იქმოდე
კეთილსა
.
ისმინე
პავლესი
მეტყუელ\ისაჲ
:
Line of ed.: 20
"რომელიცა
სთესოს
კაცმან
,
იგიცა
მოიმკოს
".
სთესევდ
Line of ed.: 21
სულსა
შინა
,
რაჲთა
მოიმკო
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
.
რამეთუ
,
"რომელი
Line of ed.: 22
სთესვიდეს
ჴორცთა
შინა
, --
თქუმულ
არს
, --
ჴორცთაგანვე
მოიმ\კოს
Line of ed.: 23
ხრწნილებაჲ
".
და
კუალად
:
"სთესევდით
თავთა
თჳსთა\თჳს
Line of ed.: 24
სიმართლედ
,
რაჲთა
მოისთულოთ
ნაყოფი
ცხორებისაჲ
.
Line of ed.: 25
ნუ
სულმოკლე
ხარ
შრომად
წინაჲთვე
ხედვითა
Manuscript page: B85r
Line of ed.: 26
სასოებისაჲთა
,
რამეთუ
სადა
ღუაწლნი
მუნ
გჳრგჳნნიცა
.
ამ\ათითა
Line of ed.: 27
მიხედვითა
სცხებდ
თავსა
თჳსსა
მოთმინებისა
მიერ
,
მა\რადის
Line of ed.: 28
უჴმობდ
თავსა
შენსა
:
"მჴნე
იყავნ
და
განძლივრდინ
გული
Page of ed.: 589_(481)
Line of ed.: 1
შენი
და
დაუთმე
უფალსა
".
და
Manuscript page: E94v
კუალად
:
"განჰმზადენ
Line of ed.: 2
განსავალად
საქმენი
შენნი
და
მომზადებულ
იყავ
აგა\\რაკად
.
Manuscript page: C162v
Line of ed.: 3
აგარაკ
არს
სოფელი
ესე
.
მიიღე
კეთილად
ორ-თოჴად
ახალი
Line of ed.: 4
და
ძუელი
აღთქუმაჲ
,
განწმიდე
ყანობირი
შენი
ეკალთაგან
მარხ\ვითა
,
Line of ed.: 5
ლოცვითა
,
მღჳძარებითა
.
უკუეთუ
გაქუნდეს
ღობე
,
არა
Line of ed.: 6
შემოვიდეს
შენდა
მჴეცი
(ეშმაკსა
ვიტყჳ)
;
ვითარცა
კეთილი
Line of ed.: 7
სავენაჴე
მოიშრომე
სული
შენი
,
და
ვითარცა-იგი
მცველნი
ვე\ნაჴებისანი
Line of ed.: 8
ტყუელვენ
ჴელითა
და
ჴმობენ
ჴმითა
,
და
ესრეთ
Line of ed.: 9
ბგერებითა
აყენებენ
მომზირალთა
,
ეგრეთვე
შენცა
ჴმობად
ლოცვით
,
Line of ed.: 10
ღაღადებდ
ფსალმუნებით
,
და
სდევნნე
მზაკუვარნი
მჴეცნი
Line of ed.: 11
და
მელნი
,
რომელ
არიან
ეშმაკნი
,
რომელთათჳს
იტყჳს
წერ\ილი
:
Line of ed.: 12
"იპყართ
თავთა
თჳსთად
მცირები
მელები
",
და
შემდგომი
.
Line of ed.: 13
ყოვლადვე
ეკრძალებოდე
მტერსა
,
უკუეთუ
ესროდის
გულსა
Line of ed.: 14
შენსა
გულისთქუმითა
უჯეროჲთა
,
უკუეთუ
შურდლვიდეს
სულსა
Line of ed.: 15
შენსა
შთაგდებითა
ბილწთა
გულისსიტუყუათაჲთა
,
წინა-აღუდგინე
Line of ed.: 16
მას
ფარი
სარწმუნოებისაჲ
,
დაიდგ
ჩაფხუტი
სასოებისაჲ
,
იჴა\\\დე
Manuscript page: I95r
Line of ed.: 17
მახჳლი
სულისაჲ
,
რომელ
არს
სიტყუაჲ
ღმრთისაჲ
,
Line of ed.: 18
და
ესრეთ
შეჭურვილი
მტერსა
ზედა
,
მოთმინე
იყავ
,
და
ნუ
Line of ed.: 19
სულმოკლე
ხარ
ბრძოლასა
შინა
,
არამედ
განიფრთხვე
ყოველსა
Line of ed.: 20
შინა
და
თქუ
,
ვითარმედ
:
"არა
უმეცარ
ვართ
სივერაგეთა
მისთა
".
Line of ed.: 21
"გიხაროდენ
მარადის
, --
ვითარცა
წერილ
არს
, --
სიმდაბლე
Line of ed.: 22
თქუენი
ცხად
იყავნ
ყოველთა
მიმართ
კაცთა
".
შიში
ღმრთისაჲ
Line of ed.: 23
განაბრწყინვებდინ
გულსა
შენსა
.
ნუ
იქმნები
მჴედარ
ფარის-დამგ\დებ
,
Line of ed.: 24
ნუცა
მოშიშ
და
მცონარ
მუშაკ
;
ნუ
ევლტი
გჳრგჳნთა
.
საწუ\თოჲ
Line of ed.: 25
მცირე
არს
,
ხოლო
საშჯელი
გრძელ
.
ამისსა
მიმართ
ხედევდ
,
Line of ed.: 26
ჵ
მონაზონო
,
მჴნე
იყავნ
და
განძლიერდინ
გული
შენი
და
დაუთმე
Line of ed.: 27
უფალსა
.
ემსგავსე
დავითს
და
ერთისა
ქვისა
ტყუილებითა
დააკუეთე
Line of ed.: 28
წინააღმდგომი
.
მდგომარე
არიან
ანგელოზნი
მხედველად
ცხორებისა
Line of ed.: 29
შენისა
,
რამეთუ
თეატრო-ქმნილ
ხარ
ანგელოზთა
და
კაცთა
.
Page of ed.: 590_(482)
Line of ed.: 1
უკუეთუ
გიხილონ
შენ
მძლედ
წარმართებასა
შინა
,
უხარის
,
ხოლო
Line of ed.: 2
უკუეთუ
ძლეულად
, --
მჭმუნვარენი
განგეშორებიან
,
რამეთუ
ვერ
Line of ed.: 3
თავს-იდებ
,
ხოლო
ეშმაკნი
გუეცინიან
.
Line of ed.: 4
იჴადე
უკუე
მახჳლისა
წილ
შიში
ღმრთისაჲ
,
რამეთუ
შიში
Line of ed.: 5
ღმრთისაჲ
ვითარცა
მახჳლი
ორპირი
არს
,
დამჭრელ
ყოვლი\სა
Line of ed.: 6
გულისთქუმისა
მავნებელისა
.
მარადის
გონებასა
შინა
იპყარ
Line of ed.: 7
შიში
ღმრთისაჲ
,
მოჴსენებითა
უკუანაჲსკნელისა
მის
საშინელ\ისა
Line of ed.: 8
ჟამისაჲთა
.
რაჟამს
ცანი
მჴურვალებითა
დაიჴსნნენ
,
ხოლო
Line of ed.: 9
ქუეყანაჲ
და
ყოველნი
მას
შინა
საქმენი
დაიწუნენ
,
რაჟამს
Line of ed.: 10
ვარსკულავნი
ფურცლებრ
დამოცჳოდიან
,
მზე
და
მთოვარე
დაბ\ნელდენ
Line of ed.: 11
და
არა
გამოსცენ
ნათელი
თჳსი
,
რაჟამს
გამოჩნდეს
Line of ed.: 12
ძე
ღმრთისაჲ
და
გარდამოჴდეს
ზეცით
ქუეყანად
,
და
ძალნი
Line of ed.: 13
ცათანი
შეიძრნენ
,
რაჟამს
ანგელოზნი
მიმორბიოდიან
და
ჴმანი
Line of ed.: 14
საყჳრთანი
მოიწეოდიან
.
ცეცხლი
წინაშე
მისსა
მგზებარე
ვიდო\დის
Line of ed.: 15
წარრღუნად
სოფლისა
,
გარემოჲს
მისსა
ნიავქარი
ფრიად
,
Line of ed.: 16
ძრვანი
საშინელნი
და
მეხისტეხანი
,
რომელნი
არაოდეს
ყოფილ
Line of ed.: 17
იყვნენ
,
არცა
ყოფად
იყვნენ
ვიდრე
მუნ
Manuscript page: E695v
დღედმდე
,
Line of ed.: 18
ვიდრემდის
თჳთ
იგიცა
ძალნი
ცათანი
ძრწოლამან
შეიპყრნეს
.
Line of ed.: 19
მაშინ
ვითართაჲ
ჯერ-არს
ყოფაჲ
ჩუენი
,
ძმანო
ჩემნო!
რომე\ლმან
Line of ed.: 20
შიშმან
,
რომელმან
ძრწოლამან
მომიცვნეს
ჩუენ!
მოიგონებდ
,
Line of ed.: 21
ძმაო
,
ისრაელსა
უდაბნოსა
ზედა
,
რამეთუ
ვერ
უძლებდეს
ტჳრ\თვად
Line of ed.: 22
ნისლსა
და
ალმურსა
და
ჴმასა
საყჳრთასა
,
და
ჴმასა
Line of ed.: 23
მისსა
,
რომელი
იტყოდა
შორის
ცეცხლისა
.
არამედ
ისწრაფეს
,
Line of ed.: 24
რაჲთა
არა
შეეძინოს
მათ
სიტყუაჲ
,
რამეთუ
ვერ
იტჳრთვიდეს
Line of ed.: 25
ჭეშმარიტებით
გამოცხადებასა
მას
;
Manuscript page: B129r
დაღათუ
არა
რისხ\ვით
Line of ed.: 26
გარდამოჴდა
,
არცა
მკსინვარედ
Manuscript page: C163v
იტყოდა
მათდა
მი\მართ
,
Line of ed.: 27
არამედ
ნუგეშინისცემით
გულსავსე
ჰყოფდა
მათ
,
ვითარმედ
Line of ed.: 28
არს
მათ
თანა
ღმერთი
.
Page of ed.: 591_(483)
Line of ed.: 1
ისმინე
,
ძმაო
ჩემო
,
უკუეთუ
ნუგეშინისცემითსა
მას
გარდა\მოსლვასა
Line of ed.: 2
მისსა
ვერ
უძლეს
კაცთა
ტჳრთვად
,
რაჟამს
არცა
ცანი
Line of ed.: 3
შეწევით
დაიჴსნნეს
,
არცა
ქუეყანაჲ
და
მას-შინანი
დაიწუნეს
,
Line of ed.: 4
არცა
საყჳრნი
ჴმობდეს
ესრეთ
,
ვითარ-იგი
ეგულების
საყჳრსა
Line of ed.: 5
მას
ჴმობად
და
განღჳძებად
ყოველთა
საუკუნითგან
დაძინებულთა
,
Line of ed.: 6
არცა
ცეცხლი
წარჰრღუნიდა
ყოველსა
სოფელსა
და
არცა
რაჲ
Line of ed.: 7
სხუაჲ
ყოფადთა
შიშთგანი
იქმნა
,
და
ვერვე
უძლეს
ტჳრთვად
,
Line of ed.: 8
რაჲ-მე
ვყოთ
,
რაჟამს
გარდამოჴდეს
გულისწყრომითა
და
რისხვი\თა
Line of ed.: 9
მოუთმენელითა
,
და
დაჯდეს
საყდართა
დიდებისა
თჳსისათა
Line of ed.: 10
და
მოუწოდოს
ქუეყანასა
აღმოსავალითგან
მზისაჲთ
და
ვიდრე
Line of ed.: 11
დასავალადმდე
,
და
ყოველთა
კიდეთა
ქუეყანისათა
განკითხვად
Line of ed.: 12
ერისა
თჳსისა
და
მიგებად
თითოეულისა
საქმეთა
მისთაებრ
.
Line of ed.: 13
ვაიმე
,
ვაიმე
,
ვითართაჲ
ჯერ-არს
ყოფაჲ
ჩუენი
მაშინ
,
რაჟამს
Line of ed.: 14
წარ\\ვდგეთ
Manuscript page: E696r
შიშუელნი
და
ქედდადრეკილნი
,
გუეგულე\ბოდის
Line of ed.: 15
რაჲ
შეყვანებულ
ყოფაჲ
საყდარსა
მას
წინაშე
საშინელ\სა!
Line of ed.: 16
ვაიმე
,
ვაიმე
,
სადა
იყოს
მაშინ
სიკეთე
მტყუვარი
და
ურგები
,
Line of ed.: 17
ანუ
სადა
სიმჴნე
გუამთაჲ!
სადა
იყოს
ვნებულ-გემოვნებაჲ
კაც\თაჲ
;
Line of ed.: 18
სადა
კადნიერებაჲ
ურცხჳნოჲ
და
უკრძალველი
;
სადა
Line of ed.: 19
შუენიერებაჲ
სამოსელთაჲ
;
სადა
გემოვნებაჲ
ცოდვისაჲ
,
ჭეშმარ\იტად
Line of ed.: 20
არაწმიდაჲ
;
სადა
იყვნენ
წულთა
სკორისა
გემოვნებად
Line of ed.: 21
შემრაცხელნი
;
მაშინ
სადა
იყვნენ
სატანჯველისა
ცოდვილთაჲსა
Line of ed.: 22
შეურაცხისმყოფე\\ლნი
;
Manuscript page: I96r
სადა
რომელნი
ებნითა
და
მგოსნები\თა
Line of ed.: 23
ღჳნოსა
სუმიდეს
და
საქმეთა
უფლისათა
არა
მიხედვიდეს!
Line of ed.: 24
მუნ
სადა
იყოს
უგულებელსმყოფელობაჲ
უღმრთოე\\\ბით
Manuscript page: B129v
Line of ed.: 25
და
ბილწებით
ცხორებულთაჲ
;
ანუ
სადა
შუებაჲ
და
ნუკვე\ბაჲ!
Line of ed.: 26
ყოველნივე
წარჴდეს
,
და
ვითარცა
უძლური
ჰაერი
,
დაიჴსნნეს!
Line of ed.: 27
მუნ
სადა
იყოს
ვეცხლისმოყუარებაჲ
და
მონაგებთა
ტრფიალე\ბაჲ
,
Line of ed.: 28
სადა
კაცთმოძულე
ამპარტავანებაჲ
,
ყოველთა
მომძაგებე\ლი
,
Page of ed.: 592_(484)
Line of ed.: 1
და
მხოლოდ
თავისა
თჳსისა
ყოფად
რადმე
მგონებელი!
Line of ed.: 2
მაშინ
სადა
იყოს
ამაოჲ
და
ცუდი
დიდებაჲ
;
სადა
მძულვარე\ბაჲ
,
Line of ed.: 3
სადა
მეფე
,
სადა
მთავარი
,
სადა
წინამძღუარი
,
სადა
ჴელმ\წიფების-ქუეშენი
;
Line of ed.: 4
სადა
რომელნი
გოდლოოდეს
სიმრავლესა
Line of ed.: 5
ზედა
სიმდიდრისასა
და
ღმერთსა
შეურაცხ-ჰყოფდეს!
Line of ed.: 6
მაშინ
იხილონ
ესრეთ
შეეშინოს
,
შეშფოთნენ
,
შეიძრნენ
;
ძრ\წ\\ოლამან
Manuscript page: D141v
Line of ed.: 7
შეიპყრნეს
იგინი
;
მუნ
სალმობაჲ
,
ვითარცა
შო\ბადისაჲ
,
Line of ed.: 8
ქარითა
მაიძულებელითა
შეიმუსრნენ
.
მაშინ
სადა
Line of ed.: 9
Manuscript page: E696v
იყოს
სიბრძნე
ბრძენთაჲ
,
სადა
ამაონი
სივერაგენი
მათნი
;
Line of ed.: 10
შეძრწუნდეს
,
შეირყინეს
,
ვითარცა
მთრვალი
,
და
ყოველი
სი\ბრძნე
Line of ed.: 11
მათი
დაინთქა!
მაშინ
სადა
იყოს
ბრძენი
,
სადა
მწიგნობარი
,
Line of ed.: 12
სადა
გამომეძიებელი
სოფლისა
ამის
ამაოჲსაჲ!
Line of ed.: 13
ძმაო
ჩემო
,
გულისჴმაი-ყავ-ღა
,
ვითართა
გჳღირს
ჩუენ
მაშინ
Line of ed.: 14
ყოფაჲ
წმიდითა
ქცევითა
,
რაჟამს
თითოეულისათჳს
,
რომელ
Line of ed.: 15
ვყავთ
,
სიტყუასა
მივსცემდეთ
,
რამეთუ
ვიდრე
უქმისა
სიტყჳსა\მდეცა
Line of ed.: 16
სიტყუაჲ
მივსცეთ
მართალსა
მსაჯულსა!
ვითართა
გჳ\ჴმს
Line of ed.: 17
ჩუენ
მაშინ
ყოფაჲ
,
რაჲთა
ეპოოთ
წინაშე
მისსა
მადლი
Line of ed.: 18
ჟამსა
მას!
რომელმან
სიხარულმან
შემიწყნარნეს
ჩუენ
,
დადგინებ\ულნი
Line of ed.: 19
მარჯუენით
მეუფისა
,
რაჟამს
მოგჳკითხვიდენ
ჩუენ
მარ\თალნი!
Line of ed.: 20
მუნ
მოგიკითხვიდეს
შენ
აბრაჰამ
და
ისაკ
და
იაკობ
,
Line of ed.: 21
მოსე
,
ნოე
,
დავით
,
და
სხუანი
წინაჲსწარმეტყუელნი
,
მოციქულნი
Line of ed.: 22
და
მოწამენი
და
ყოველნი
წმიდანი
,
ღმრთისა
სათნო-ყოფილნი
Line of ed.: 23
ცხორებისა
შინა
ჴორცთა
მათთასა
,
და
რაოდენთათჳს
გესმის
Line of ed.: 24
აქა
,
და
დაგიკჳრდების
ცხორებაჲ
მათი
,
და
აწვე
გინდა
ხილ\ვაჲ
Line of ed.: 25
მათი
,
იგინი
Manuscript page: B130r
მუნ
მოვიდენ
შენდა
მიმართ
და
შეტკ\ბებით
Line of ed.: 26
მოგიკითხვიდენ
შენ
,
მოხარულნი
ცხორებასა
ზედა
შენსა!
Line of ed.: 27
ვითართაჲ
ჯერ-არს
მაშინ
ყოფაჲ
ჩუენი
,
ანუ
რაბამ
სიხარუ\ლი
Line of ed.: 28
იგი
გამოუთქუმელი
,
რაჟამს
ჰრქუას
მეუფემან
მარჯუენით\თა
Line of ed.: 29
მხიარულებით
:
"მოვედით
,
კურთხეულნო
მამისა
ჩემისანო
,
და
Page of ed.: 593_(485)
Line of ed.: 1
დაიმკჳდრეთ
განმზადებული
თქუენთჳს
სასუფეველი
პირველ
Line of ed.: 2
სოფლის
დაბადებითგან!
"
მაშინ
,
ძმაო
ჩემო
,
მიიღო
მეფობაჲ
Line of ed.: 3
შუენიერებისაჲ
და
შარავანდედი
სიკეთისაჲ
ჴელისაგან
უფლისა
,
Line of ed.: 4
და
მიერითგან
ქრისტეს
თანა
ჰმეუფებდე
და
Manuscript page: E697r
დაიმკჳდ\რნე
Line of ed.: 5
კეთილნი
იგი
,
რომელნი
განუმზადნა
ღმერთმან
მოყუარეთა
Line of ed.: 6
თჳსთა
,
და
მიერითგან
უზრუნველ
იყო
,
არღარა
მოშიში
Line of ed.: 7
არცა
ერთითა
შიშითა
.
Line of ed.: 8
გულისჴმა-ყავ
,
ძმაო
,
რაბამ
არს
მეფობაჲ
ცათა
შინა
და
მე\ფობაჲ
Line of ed.: 9
ქრისტეს
თანა!
რაოდენ
ხილვაჲ
პირისა
მისისაჲ
მარა\დის!
Line of ed.: 10
რაბამ
მნათობად
ქონებაჲ
მისი
,
რამეთუ
მაშინ
არღარა
იყოს
Line of ed.: 11
შენდა
მზჱ
ნათელ
დღისა
,
ვითარცა
იტყჳს
ესაია
,
არცა
აღმოსა\ვალი
Line of ed.: 12
მთოვარისაჲ
განგანათლებდეს
შენ
ღამე
,
არამედ
იყოს
უფა\ლი
Line of ed.: 13
ნათელ
შენდა
საუკუნო
,
და
ღმერთი
--
დიდება
შენდა!
Line of ed.: 14
აჰა
,
ძმაო
,
გასმიეს
,
ვითარი
დიდებაჲ
Manuscript page: D142r
მიელის
მოშიშ\თა
Line of ed.: 15
უფლისათა
და
დამცველთა
მცნებათა
მისთასა!
ამიერითგან
Line of ed.: 16
მოიჴსენე
ცოდვილთაჲცა
წარწყმედაჲ
;
რაჟამს
შეიყვანებოდინ
Line of ed.: 17
სამშჯავროდ
საშინელად
;
რომელი
სირცხჳლი
მოიცავს
მათ
,
Line of ed.: 18
წინაშე
მართლისა
მის
მსაჯულისა
,
რაჟამს
არა
აქუნდეს
სი\ტყუაჲ
Line of ed.: 19
სიტყჳსგებისაჲ
;
რაბამი
კდემაჲ
ეწიოს
უბადრუკთა
მათ
,
Line of ed.: 20
განისხმოდიან
რაჲ
მარცხენით
მეუფისა!
რომელი
ბნელი
დაეცეს
Line of ed.: 21
მათ
ზედა
,
რაჟამს
იტყოდის
მათდა
მიმართ
რისხვითა
მისითა
Line of ed.: 22
და
გულისწყრომითა
მისითა
შეაძრწუნნეს
იგინი
,
რაჟამს
ჰრ\ქუას
:
Line of ed.: 23
"წარვედით
Manuscript page: C164r
ჩემგან
,
დაწყეულნო
,
ცეცხლსა
საუკუ\ნესა
,
Line of ed.: 24
განმზადებულსა
ეშმაკისათჳს
და
ანგელოზთა
მისთათჳს
".
Line of ed.: 25
ვაჲმე
,
ვაჲმე
,
ვითარი
კილოჲ
იცვალონ
გოდებით
მტირალ\თა
,
Line of ed.: 26
წარისხმოდინ
რაჲ
ტანჯვად
დაუსრულებელთა
საუკუნეთა!
Line of ed.: 27
ვაჲმე
,
რაბამ
Manuscript page: B130v
არს
ადგილი
ტირილისაჲ
და
კბილთ\ღრჭენისაჲ
,
Line of ed.: 28
ტარტაროზ
წოდებული
იგი
,
რომლი\\საგან
Manuscript page: E697v
Page of ed.: 594_(486)
Line of ed.: 1
თჳთ
იგიცა
ეშმაკი
ძრწის-ვე!
ვაჲმე
,
ვითარი
არს
გეჰენიაჲ
ცე\ცხლისაი!
Line of ed.: 2
ვაჲმე
,
რაჲ
არს
დაუძინებელი
და
წამლ\\იანი
Manuscript page: I97r
Line of ed.: 3
მატლი!
ვაჲმე
,
რაბამ
ძნელ
არს
ბნელი
იგი
გარესკნელი!
ვაჲმე
,
Line of ed.: 4
რაჲ-მე
იყვნენ
ანგელოზნი
იგი
სატანჯველთ-ზედანი
უწყალონი
Line of ed.: 5
და
ულმობელნი
,
მაყუედრებელნი
და
მძაფრიად
მტანჯველნი!
Line of ed.: 6
მაშინ
ტანჯულნი
იგი
ღაღადებდენ
მოწლედ
,
და
არა
იყოს
Line of ed.: 7
მაცხოვარ
,
უფლისა
მიმართ
,
და
არა
ისმინოს
მათი
.
და
მაშინ
Line of ed.: 8
ცნან
,
ვითარმედ
ამაოდ
წარუჴდა
მათ
ყოველივე
ამის
საწუთო\ჲსაჲ
,
Line of ed.: 9
და
რომელი
აქა
ტკბილ
ეგონა
,
მუნ
ნავღლისა
და
გესლისა
Line of ed.: 10
უმწარეს
ეპოოს!
Line of ed.: 11
მაშინ
სადა
იყოს
ცუდსახელი
გემოჲ
ცოდვისაჲ
,
რამეთუ
Line of ed.: 12
სხუაჲ
გემოვნებაჲ
არა
არს
,
თჳნიერ
შიში
უფლისაჲ
და
შეყუარებაჲ
Line of ed.: 13
მისი
ყოვლითა
გულითა
.
ესე
არს
ჭეშმარიტი
სიტკბოებაჲ
,
ჭეშმა\რიტად
Line of ed.: 14
ესე
,
ვითარცა
ცმელითა
და
სიპოხითა
აღავსებს
გულსა
.
Line of ed.: 15
მაშინ
აბრალონ
თავსა
თჳსსა
და
საქმეთა
თჳსთა
,
რომელ
Line of ed.: 16
ქმნნეს
,
და
აღიარონ
,
ვითარმედ
:
"მართალ
არს
მშჯავრი
ღმრთი\საჲ
,
Line of ed.: 17
რამეთუ
გუესმოდა
მისი
და
არა
მოვიქეცით
ბოროტთაგან
Line of ed.: 18
საქმეთა
ჩუენთა!
"
გარნა
ვერარაჲ
ირგონ
ამისითა
თქუმითა
.
Line of ed.: 19
ვინაჲცა
,
ძმაო
ჩემო
,
განიფრთხვე
განკრძალულად
და
მარა\დის
Line of ed.: 20
მოსწრაფედ
შემშჭუალულ
იყავ
კითხვასა
საღმრთოთა
წერ\ილთასა
,
Line of ed.: 21
რაჲთა
მათ
გასწაონ
შენ
,
ვითარ
ჯერ-არს
ლტოლვაჲ
Line of ed.: 22
მახე\\თაგან
Manuscript page: D142v
მტერისათა
და
მიწევნად
ცხორებად
საუკუნ\ოდ
,
Line of ed.: 23
რამეთუ
შემოჰკრებს
კითხვაჲ
წმიდათა
წერილთაჲ
,
Manuscript page: C164v
Line of ed.: 24
ჭეშმარიტითა
გულითა
ქმნული
.
ამისთჳს
,
ძმაო
ჩემ\\ო
,
Manuscript page: E698r
ნუ
Line of ed.: 25
უგულებელს-ჰყოფ
სულსა
შენსა
,
არამედ
შეექეც
ლოცვასა
და
Line of ed.: 26
კითხვასა
,
რაჲთა
განათლდეს
გონებაჲ
შენი
და
იქმნეს
სრულ
Line of ed.: 27
და
სავსე
,
და
არარაჲთ
ნაკლულევან
.
Manuscript page: B131r
Line of ed.: 28
სხუანი
იქადიან
თანამზრახვალობასა
დიდ-დიდთასა
,
ხოლო
Line of ed.: 29
შენ
იქადოდე
წინაშე
საყდრისა
ქრისტჱსისა
და
ანგელოზთა
Page of ed.: 595_(487)
Line of ed.: 1
ღმრთისათა
,
თანაზრახვითა
სულისა
წმიდისაჲთა
,
წმიდათა
წერილ\თა
Line of ed.: 2
მიერ
.
რამეთუ
სული
წმიდაჲ
არს
,
რომელი
იტყჳს
მათ
მიერ
.
Line of ed.: 3
ისწრაფე
უკუე
თანამზრახვალობად
მათდა
და
მოთმინებად
Line of ed.: 4
ლოცვათა
შინა
.
რამეთუ
რაოდენგზისცა
ჰზრახვიდე
ღმერთსა
მათ
Line of ed.: 5
მიერ
,
ესოდენ
განწმდებიან
სული
და
ჴორცნი
და
სამშჳნველი
შენი
.
Line of ed.: 6
დაღათუ
შექცეულ
იყვნენ
ჴელნი
,
ილოცევდ
გონებითა
,
რამეთუ
Line of ed.: 7
ნეტარიცა
ანნა
,
დედაჲ
წინაჲსწარმეტყუელისა
Manuscript page: I97v
სამოელი\სი
,
Line of ed.: 8
ილოცვიდა
,
და
ჴმაჲ
მისი
არა
ისმოდა
,
გარნა
მხოლოდ
Line of ed.: 9
ბაგენი
მისნი
იძრვოდეს
,
ხოლო
ლოცვაჲ
მისი
შევიდა
ყურთა
Line of ed.: 10
უფლისა
საბაოთისათა
,
და
მიეცა
მას
თხოვაჲ
მისი
.
ვინაჲცა
,
Line of ed.: 11
ძმაო
ჩემო
,
დაღათუ
არა
სცალდეს
ჴელთა
შენთა
,
ილოცევდი-ვე
Line of ed.: 12
გონებითა
,
რამეთუ
მდუმარეთაჲცა
ესმის
ღმერთსა
.
ხოლო
უკუ\ეთუ
Line of ed.: 13
არა
იცი
კითხვაჲ
,
მოეკიდე
მკითხველსა
,
რამეთუ
წერილ
Line of ed.: 14
არს
:
"უკუეთუ
იხილო
კაცი
გულისჴმისმყოფელი
,
აღიმსთობდ
Line of ed.: 15
მისსა
მიმართ
და
წყირთლთა
კარისა
მისისათა
სტკებნიდინ
Line of ed.: 16
ფერჴი
შენი
".
რამეთუ
ესე
სიტყუაჲ
შეეტყუების
,
ძმაო
,
არა
Line of ed.: 17
ხოლო
მკითხველთა
,
არამედ
არამკითხველთაცა
,
რამეთუ
მრავალ
Line of ed.: 18
არიან
,
რომელნი
იკითხვენ
და
ვ\\ერარას
Manuscript page: E698v
სცნობენ
,
რასა\იგი
Line of ed.: 19
იკითხვენ
.
Line of ed.: 20
იხილე
უკუე
,
მონაზონო
,
ნუ
უდებ-ჰყოფ
მადლსა
,
მოცემულ\სა
Line of ed.: 21
შენდა
ქრისტეს
მიერ
,
არამედ
ეძიებდ
და
ჰპოო
,
ვითარ
Line of ed.: 22
სათნო-ეყო
მას
,
რაჲთა
მიემთხჳო
ნეტარებასა
წმიდათასა
,
რამეთუ
Line of ed.: 23
წერილ-არს
:
"ნეტარ
არიან
,
რომელნი
გამოიკულე\\ვენ
Manuscript page: C165r
წამე\ბათა
Line of ed.: 24
მისთა
,
ყოვლითა
გულითა
გამოიძიონ
იგი
".
Line of ed.: 25
ეკრძალე
,
ნუუკუე
დაგაბრკოლოს
მტერმან
,
რაჟამს
გინდეს
Line of ed.: 26
კითხვაჲ
წიგნისაჲ
,
შთაგიგდოს
შენ
განსაცდელი
და
გრქუას
:
Line of ed.: 27
"ქმენ
ესე
რაჲმე
საქმე
,
რაბამ
მცირე
არს
,
და
მაშინ
უზრუნველად
Line of ed.: 28
იკითხვიდე!
"
რაჟამს
შთაგიგდებდეს
ამას
,
წადიერებასაცა
მოგცემს
Line of ed.: 29
ჴელთ-საქმრისათჳს
.
Manuscript page: D1431r
ამას
ყოველსა
შთაგიგდებნ
,
რაჲ\თა
Page of ed.: 596_(488)
Line of ed.: 1
შეგაქციოს
,
და
დაგაყენოს
კითხვისა
მიერ
რგებად
,
რამეთუ
,
Line of ed.: 2
რაჟამს
იხილის
ძმაჲ
მოსწრაფე
კითხვად
და
რგებად
,
ამათ
და
Line of ed.: 3
სხუათაცა
მიზეზთა
წარმოდგინებითა
განეწყვების
მეძიებელი
შე\ბრკოლებად
Line of ed.: 4
მისსა
.
ხოლო
შენ
ნუ
ირწმუნებ
მისსა
,
არამედ
იქმენ
Line of ed.: 5
ვითარცა
ირემი
წყურიელი
და
სურვიელი
მისლვად
წყაროსა
Line of ed.: 6
წყალთასა
,
რომელ
არიან
წმიდანი
წერილნი
,
რაჲთა
სუა
Line of ed.: 7
მათგან
და
განაგრილონ
წყურილი
,
შემწუველი
შენი
ვნებათა
Line of ed.: 8
მიერ
,
და
აღმოივსო
მათ
მიერ
შენდა
შეკრებული
სარგებელი
.
ესე
Line of ed.: 9
არს
,
რომელ
ვიტყჳ
,
რაჟამს
მოგანიჭოს
შენ
უფალმან
ცნობაჲ
Line of ed.: 10
მათგანისა
სიტყჳსაჲ
,
ნუმცა
თანა-წარგვალს
შენ
,
არამედ
იწუართე
Line of ed.: 11
და
აღწერე
იგი
გულსა
შენსა
,
და
ჴსენებაჲ
მისი
დაიმჭირე
Line of ed.: 12
აღუჴოცელად
,
რამეთუ
წერილ
არს
:
"სიმართლეთა
შინა
შენთა
Line of ed.: 13
ვიწურთიდე
და
არა
დავივიწყო
სიტყუაჲ
შენი
".
და
კუალად
:
Line of ed.: 14
"გულსა
შინა
ჩემსა
დავიფარენ
სიტყუანი
შენნი
,
რაჲთა
ა\\რა
Manuscript page: E699r
Line of ed.: 15
შეგცოდო
შენ
".
და
კუალად
იტყჳს
:
"რაჲთა
წარიმართოსა
Line of ed.: 16
ჭაბუკმან
გზაჲ
თჳსი
? --
დაცვითა
სიტყუათა
შენთაჲთა
.
Line of ed.: 17
ჰხედავა
,
ძმაო
,
რამეთუ
მოჴსენებითა
საღმრთოთა
სიტყუათაჲთა
Line of ed.: 18
წარიმართებს
კაცი
გზასა
თჳსსა
.
რამეთუ
ვინმცა
იჴსენებდა
Line of ed.: 19
სიტყუასა
უფლისასა
,
და
არა
წარემართებოდა!
გარნა
თუ
იყოს
Line of ed.: 20
ესევითარი
Manuscript page: C165v
იგი
კაცი
გამოუცდელ
და
უბადრუკ
,
რამეთუ
Line of ed.: 21
ესევითარი
იგი
არას
იჴსენებს
,
არამედ
დაჰვიწყებიეს
იგიცა
,
Line of ed.: 22
რომლისა
ჴსენებასა
ჰგონებნ
,
და
ესევითარსა
მას
კაცსა
ეტყჳს
Line of ed.: 23
ღმერთი
:
"რაჲსა
მიუთხრობ
შენ
სამართალთა
ჩემთა
და
აღიღებ
Line of ed.: 24
აღთქუმასა
ჩემსა
პირითა
შენითა!
"
და
უბრძანებს
აღებად
Line of ed.: 25
მისგან
,
რომლისაჲცა-იგი
ჰგონიეს
მას
ქონებაჲ
.
Line of ed.: 26
რაჲ-მე
უკუე
ეგონის
ესევითარსა
მას
ქონებად
? --
არამედ
Line of ed.: 27
სარწმუნოებაჲ
,
და
ქრისტიანედ
უწოდნ
თავსა
თჳსსა
,
ხოლო
Line of ed.: 28
საქმით
უარ-ჰყოფნ
,
და
არნ
უძჳრეს
ურწმუნოჲსა
.
ვინაჲცა
უბრ\ძანებს
Page of ed.: 597_(489)
Line of ed.: 1
მოღებად
მისგან
სულსა
წმიდასა
,
რომელი
მიიღო
მან
Line of ed.: 2
დღესა
მას
გამოჴსნისასა
,
რომლისაჲ
ჰგონიედ
მას
ქონებაჲ
,
და
Line of ed.: 3
იქმნების
ესევითარი
იგი
კაცი
,
ვითარცა
ჭურჭელი
ღჳწისაჲ
,
Line of ed.: 4
მქონებელი
წყლულისაჲ
,
და
მიერ
--
წარსაწყმედელი
ღჳნისაჲ
,
Line of ed.: 5
რომელსა
ყოველნი
მხედველნი
და
არა-მეცნიერნი
წყლულისანი
Line of ed.: 6
სავსედ
ჰგონებდიან
,
ხოლო
გამოიძიიან
რაჲ
,
მაშინ
განცხადნის
Line of ed.: 7
ყოველთა
შორის
,
ვითარმედ
ცალიერი
დგა
;
ეგრეთვე
ესე
კაცი
,
Line of ed.: 8
გამოიძიოს
რაჲ
დღესა
მას
საშჯელისასა
,
იპოოს
ცალიერი
,
და
Line of ed.: 9
მაშინღა
ყოველთა
განეცხადის
მისთჳს
.
Line of ed.: 10
ესევითარნი
არიან
,
რომელნი
მას
დღესა
შინა
ეტყჳან
მეუფე\სა
:
Line of ed.: 11
"უფალო!
არა
სახელ\\ითა
Manuscript page: E699v
შენითა
ვწინაჲსწარმეტყუ\ელებდითა
,
Line of ed.: 12
და
სახელითა
შენითა
ძალნი
მრავალნი
ვქმნენით
?"
Line of ed.: 13
და
მიუგოს
მეუფემან
და
ჰრქუას
მათ
:
"ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
არა
Line of ed.: 14
გიცნი
თქუენ!
"
ჰხედავა
,
ძმაო
,
ვითარ
ყოვლად
არარაჲ
აქუს
Line of ed.: 15
ესევითარსა
მას!
ხოლო
შენ
იჴსენებდ
სიტყუათა
,
რომელ
გესმი\ან
,
Line of ed.: 16
და
წარჰმართენ
გზანი
შენნი
.
ეკრ\\ძალე
,
Manuscript page: I98v
ნუ
უტევებ
Line of ed.: 17
მფრინველთა
შთამოსლვად
და
შეჭმად
თესლსა
მისა
ღმრთისი\სა
,
Line of ed.: 18
რამეთუ
მან
თქუა
:
თესლ
არს
სიტყუაჲ
,
რომელი
გეს\მა
,
Line of ed.: 19
დაფარე
თესლი
ურნატთან
შინა
Manuscript page: C166r
ქუეყანისათა
,
ესე
Line of ed.: 20
იგი
არს
დაფარე
სიტყუაჲ
მისი
შორის
გულისა
შენისა
,
რაჲთა
Line of ed.: 21
შიშით
ნაყოფის-მრთუმელობდეს
ღმრთისა
.
Line of ed.: 22
რაჟამს
იკითხვიდე
,
მოსწრაფედ
და
შრომით
იკითხევდი
,
Line of ed.: 23
ფრიადითა
დაწყნარებითა
წარმვლელი
მუჴლისაჲ
,
და
ნუ
ფურ\ცელთა
Line of ed.: 24
ოდენ
გარდაყრასა
ისწრაფი
,
არამედ
უკუეთუ
საჴმარ
იყოს
,
Line of ed.: 25
ნუ
გცონის
ერთგზის
და
ორ
-
და
სამ
-
და
მრავალგზისცა
წარკითხ\ვად
Line of ed.: 26
მისვე
მუჴლისა
,
რაჲთა
გულისჴმა-ჰყო
ძალი
მისი
.
ხოლო
Line of ed.: 27
გეგულებოდის
რაჲ
კითხვად
დაჯდომაჲ
,
ანუ
კუალად
სხჳსა
Line of ed.: 28
მკითხველისაგან
სმენაჲ
,
პირველად
ევედრე
ღმერთსა
და
თქუ
:
Page of ed.: 598_(490)
Paragraph: L
Line of ed.: 1
ლოცვაჲ
:
Line of ed.: 2
უფალო
იესუ
ქრისტე
,
განახუენ
ყურნი
და
თუალნი
გულისა
Line of ed.: 3
ჩემისანი
სმენად
ჩემდა
სიტყუათა
შენთა
და
გულისჴმისყოფად
Line of ed.: 4
და
ქმნად
ნებისა
შენისა
,
უფალო
,
რამეთუ
მსხემ
ვარი
მე
ქუეყა\ნასა
Line of ed.: 5
შინა
;
ნუ
დაჰფარავ
ჩემგან
მცნებათა
შენთა
;
განანათლენ
Line of ed.: 6
თუალნი
ჩემნი
და
განვიცადნე
საკჳრველებანი
შენნი
შჯულისა\გან
Line of ed.: 7
შენისა
.
რამეთუ
შენ
გესავ
,
ღმერთო
ჩემო
,
რაჲთა
შენ
Line of ed.: 8
განანათლო
გული
ჩემი
.
Line of ed.: 9
ჰჱ
,
ძმაო
ჩემო
,
გლოცავ
,
ყოვლადვე
ესრეთ
ილოცევდ
ღმრთი\სა
Line of ed.: 10
მიმართ
,
რაჲთა
Manuscript page: E700r
განანათლოს
გონებაჲ
შენი
და
გაუწ\ყოს
Line of ed.: 11
შენ
ძალი
სიტყუათა
მისთაჲ
,
რამეთუ
მრავალნი
შეს\\\ცთეს
,
Manuscript page: B132v
Line of ed.: 12
მიედევნნეს
რაჲ
გულისჴმისყოფასა
თჳსთა
სი\ტყუათასა
,
Line of ed.: 13
და
იტყოდეს
რაჲ
ბრძენ
ყოფასა
,
განცოფნეს
,
და
Line of ed.: 14
ვერ
ცნობითა
წერილისაჲთა
შთავარდეს
გმობასა
და
წარწყმდეს
.
Line of ed.: 15
უკუეთუ
კითხვასა
მას
შენსა
ჰპოო
სიტყუაჲ
ძნიადსაცნობე\ლი
,
Line of ed.: 16
იხილე
,
ნუუკუე
გასწაოს
შენ
ბოროტმან
სიტყუად
თავსა
Line of ed.: 17
შორის
თჳსსა
,
ვითარმედ
:
"არა
ესრეთ
არს
,
ვითარ-ესე
სიტყუაჲ
Line of ed.: 18
იტყჳს
,
რამეთუ
,
ვითარ
შესაძლებელ
არს
ე\\სრეთ
Manuscript page: D144r
ყოფაჲ
Line of ed.: 19
ამათი!
"
და
სხუანი
ესევითარნი
მოგაგონნეს
,
არამედ
,
უკუეთუ
Line of ed.: 20
Manuscript page: C166v
გრწამს
ღმრთისაჲ
,
გრწმენინ
სიტყუათაცა
მისთაჲ
,
და
Line of ed.: 21
თქუ
ბოროტისა
მიმართ
:
"წარვედ
ჩემგან
,
სატანა
,
მართლუკუნ
,
Line of ed.: 22
რამეთუ
მე
უწყი
,
ვითარმედ
სიტყუანი
უფლისანი
--
Manuscript page: I99r
სი\ტყუა
Line of ed.: 23
წმიდა
,
ვეცხლ
გამოჴურვებულ
,
გამოცდილ
მიწასა
შინა
Line of ed.: 24
და
განწმედილ
შჳდწილად
.
არარაჲ
არს
მათ
შორის
ძჳრ
,
Line of ed.: 25
არცა
გულარძნილ
,
არამედ
ყოველნივე
ცხად
გულისჴმისმყოფელ\თა
Line of ed.: 26
და
მართლ-მპოვნელთათჳს
მეცნიერებისათა
,
რამეთუ
იტყჳს
Page of ed.: 599_(491)
Line of ed.: 1
მოციქული
,
ვითარმედ
:
შჯული
სულიერ
არს
,
ხოლო
მე
Line of ed.: 2
უგულისჴმო
ვარ
და
არა
უწყი
.
გარნა
მხოლოდ
ესე
ვიცი
,
Line of ed.: 3
რამეთუ
სულიერად
აღწერილ
არს
".
Line of ed.: 4
ამისსა
შემდგომად
აღიხილენ
ზეცად
და
თქუ
:
"უფალო
,
მრ\წამს
Line of ed.: 5
სიტყუათა
შენთაჲ
და
არას
ვიტყჳ
მათ
წინააღდგომით
,
Line of ed.: 6
არამედ
მტკიცე
ვარ
სიტყუათა
ზედა
სულისა
შენისა
წმიდისათა
.
Line of ed.: 7
ხოლო
შენ
,
უფალო
,
მაცხოვნე
მე
,
რაჲთა
ვპოო
მადლი
წინაშე
Line of ed.: 8
შენსა
,
რამეთუ
მე
სხუასა
არარას
ვეძიებ
,
თჳნიერ
ცხოვნებასა
,
Line of ed.: 9
რაჲთა
მივემთხჳო
წყალობასა
შენსა
,
მოწყალე
,
რამეთუ
შენი
Line of ed.: 10
არს
სუფევაჲ
და
სიმტკიცე
საუკუნეთა
,
ამენ
.
Manuscript page: E700v
This text is part of the
TITUS
edition of
Ephraem Syrus, Asceticon
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 20.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.