TITUS
Ephraem Syrus, Asceticon
Part No. 18
Previous part

Text: Satn.Vn.  
Page of ed.: 600_(492)     
Line of ed.: 1   მისივე, წმიდისა მამისა ჩუენისა ეფრემ ასურისაჲ,
Line of ed.: 2  
სიტყუაჲ სათნოებისათჳს, და რაჲთა არა უტევებდეთ
Line of ed.: 3  
ვნებათა ძირთა-განბმად ჩუენ შორის


Line of ed.: 4        ჰურიანი ბოროტისა ტომისაგან წარმატებითა ღმრთისმკლვ\ელ
Line of ed.: 5     
იქმნნეს, და ჩუენცა, ვიყვნეთ თუ მაგინებელ, ვიქმნებით
Line of ed.: 6     
მგმობარცა, რამეთუ არა მყის უკურნებელ იქმნებიან სნეულე\\\ბანი, Manuscript page: B133r 
Line of ed.: 7     
არამედ დასაბამსა ბოროტსა მიიღებენ უდებებითა
Line of ed.: 8     
და უზომოდ სიბოროტედ განეფინებიან, და ეგრეთვე სულსაცა
Line of ed.: 9     
შინა ვნებანი მცირედითა მიზეზითა შემოვლენ, არამედ არა-აღ\მოფხურითა
Line of ed.: 10     
უზომოდ შეურაცხისმყოფელობად მოჰმზადებენ.

Line of ed.: 11        
ჰხედავა რვალისა Manuscript page: C167r  გესლსა, ვითარ სიღრმედ შთაიწ\ევის!
Line of ed.: 12     
ამიერ სცნობდ, თუ რასა ჰყოფს ვნებაჲ უგულებელს\ქმნილი
Line of ed.: 13     
სულსა შინა, უკუეთუ არა ჰხუეტო გესლი, ვერ მოჰჴ\დი
Line of ed.: 14     
ჟანგსა, და უკუეთუ არა ჰმუსრვიდე ბუნებასა ჴორცთასა,
Line of ed.: 15     
ვერ მძლე იქმნები წარდევნად ვნებისა, და ვითარცა გაექუსვის
Line of ed.: 16     
სპილენძსა ჟანგი, ეგრეთვე განეზავების ვნებაჲ ბუნებასა შინა.

Line of ed.: 17        
უკუეთუ ვინ მოკალოს სპილენძი პირველ დაგესლებადმდე,
Line of ed.: 18     
უზრუნველ იქმნეს, და უ\\კუეთუ Manuscript page: I99v  Manuscript page: D144v  ვინმე წინა-უსწრას
Line of ed.: 19     
სათნოებაჲ დამკჳდრებად სულსა შინა, არა ტკივნეულ იქმნეს,
Line of ed.: 20     
არცაღა ფარული უსამართლოებაჲ შეემთხჳოს.

Line of ed.: 21        
ძალ-უც ვისმე შემდგომად დაგესლებისაცა მოღუაწებად ჭურ\ჭელსა
Line of ed.: 22     
რვალისასა, არამედ Manuscript page: E701r  შრომაჲ და ზღვევაჲ შეემთხ\ჳოს,
Line of ed.: 23     
რამეთუ ჟამსა მას, რომელსა შინა ძალ-ედვა მოგებაჲ რაჲ\სამე
Line of ed.: 24     
შესაძინელისაჲ, წარაგოს იგი კურნებასა შინა განრყუნილისასა,
Line of ed.: 25     
და სული დაყოვნებისა მის წილ ვნებათა განდევნისა შემძლებელ
Line of ed.: 26     
არს დიდ-დიდსა შეძინებად.

Line of ed.: 27        
უკუეთუ უგულებელს-იქმნას სპილენძი და მოეჴადოს კალაჲ,
Line of ed.: 28     
ძლითღა განწმდების, ანუ თუ შეჭმულ იქმნების, და შემდგომად
Line of ed.: 29     
მოკალვისაცა ადვილად მოოჴრდების. ეგრეთვე სულმანცა, უკუ\ეთუ
Page of ed.: 601_(493)   Line of ed.: 1     
უგულებელს-ყოს თავი თჳსი და უქმ-იყოს სათნოებათა მი\მართ,
Line of ed.: 2     
ადვილ წარსატყუენველ იქმნეს.

Line of ed.: 3        
რვალმან ვითარცა სამოსლად მოიდგის მოკალვაჲ, უკუეთუ
Line of ed.: 4     
ახალშექმნილი სპილენძი მოიკალის, ძალ-უცნ Manuscript page: C167v  მრავალ\ჟამ
Line of ed.: 5     
საჴმარ-ყოფაჲ, ხოლო ესე თუ არა, ნართაულ იქმნის საქმ\ედ,
Line of ed.: 6     
რამეთუ უძლურ-ყვის ქმნაჲ მისი მოხუეწამან, Manuscript page: B133v  და
Line of ed.: 7     
უსუსურ არნ ჭურჭელი იგი, პირველ განწმედისა განხრწნილი.
Line of ed.: 8     
და სულიცა, უკუეთუ განხრწნილიღა მოუჴდეს სათნოებასა, შერ\ევნაჲ
Line of ed.: 9     
და ხრწნილებაჲ ჰბრძავნ მას.

Line of ed.: 10        
ვითარცა სპილენძი არს ბუნებაჲ ჩუენი და ფრიადისა მოქენე
Line of ed.: 11     
მოღუაწებისა, უკუეთუ ვერ პირველვე მოჰკალო იგი, ზრუნევდ
Line of ed.: 12     
არა უგულებელსყოფად შერეულებაჲ მისი. უკუეთუ ნოტიად უტეო
Line of ed.: 13     
სპილენძი, ზღვევასა მოგატყუებს შენ, და ბუნებაჲ უკუეთუ ნო\ტია-ჰყო,
Line of ed.: 14     
ადგილ-სცემ ხრწნილებასა, რამეთუ წინაჲთვე თქუა
Line of ed.: 15     
მაცხოვარმან, ვითარმედ: არაწმიდათა სულთა სუ\\რის Manuscript page: E701v  ნო\ტიობისა.
Line of ed.: 16     
და მოციქულმანცა გურქუა არა ყოფად ზრუნვისა
Line of ed.: 17     
გულისსათქუმელ, ცხად არს, ვითარმედ ნოტიობაჲ ექმნებ\ის
Line of ed.: 18     
სულსა მიზეზ გულისთქუმისა ჴორცთაჲსა.

Line of ed.: 19        
სახარებაჲ თარგმნის სამოციქულოსა სიტყუასა, ვითარმედ:
Line of ed.: 20     
მო-რაჲ-ვიდის სული არაწმიდაჲ, და პოვის კაცი მოცალე Manuscript page: I100r 
Line of ed.: 21     
და შემკული, შევიდის მისსა. ანუ არა ცხად არსა, ვითარმედ
Line of ed.: 22     
შემკობაჲ ჴორცთაჲ მომატყუებელ გულისთქუმისა ექმნების სულ\სა?
Line of ed.: 23     
რამეთუ წარვიდა რაჲ ურწყულთა ადგილთა სული არაწმი\დაჲ,
Line of ed.: 24     
და ცნა, ვითარმედ წარწყმდების თესლი მისი არა-დალ\ტობვითა,
Line of ed.: 25     
ამისთჳს მწყურნებთა ადგილთა მივიდა, დასთესა
Line of ed.: 26     
და უკუანაჲსკნელღა, შემდგომად დათესვისა, მივიდა და დაიმკჳდრა
Line of ed.: 27     
მათ შორის, ვინაჲთგან შემდგომად წარსლვისა იხილა და პოვა
Line of ed.: 28     
თესლი მისი, ნაყოფის მშობელად მათ შორის.

Page of ed.: 602_(494)     
Line of ed.: 1        
უკუეთუმცა არა ექმნა ნაყოფი ნოტიოსა კაცსა, Manuscript page: C168r  არა
Line of ed.: 2     
დაადგრებოდა მტერი მის შორის, ვითარცა არა-მქონებელი, რაჲ
Line of ed.: 3     
ჭამოს, ხოლო თუ ვითარ ჭამს და იზარდების სული არაწმიდაჲ,
Line of ed.: 4     
თანა-გუაც ცნობად.

Line of ed.: 5        
უფალი საჭმელ თჳსსა ყოფად იტყჳს მამისა თჳსისა ნებისა
Line of ed.: 6     
ქმნასა. ეგრეთვე მტერიცა მოქმედთა მიერ თჳსისა ნებისათა
Line of ed.: 7     
იზარდების და უკუეთუ ნება ღმრთისა არს კეთილისა მიმართ
Line of ed.: 8     
სარწმუნოებაჲ, მტერისა სადმე საზრდელ არს ურწმუნოებაჲ.
Line of ed.: 9     
ნება ღმრთისა არს სათნოებაჲ საქმეთა კეთილთაჲ, Manuscript page: B134r 
Line of ed.: 10     
ხოლო ეშმაკისა ნება -- ყოველი წინააღმდგომი; და რომელიცა
Line of ed.: 11     
ჰყოფდეს Manuscript page: E702r  ნებასა მისსა, იგი ზრდის მას. მერმეცა უცხა\დეს
Line of ed.: 12     
თქუენდა ვყო სიტყუაჲ თითოეულთა ნებათათჳს, ვითარ
Line of ed.: 13     
საზრდელ მათდა იქმნების.

Line of ed.: 14        
ქრისტეს საზრდელ იქმნების ცხორებისაგან სამარიტელისა,
Line of ed.: 15     
რომლისათჳს ჰრქუა მოწაფეთა, ვითარმედ უჭამიეს და ნებაჲ
Line of ed.: 16     
მამისაჲ აღუსრულებიეს. ვინაჲცა, ვითარცა უკუეთუ ვინ სულსა
Line of ed.: 17     
აცხოვნებდეს, ზრდის ღმერთსა, ეგრეთვე, რომელი სულსა წარი\წყმედდეს,
Line of ed.: 18     
ზრდის ეშმაკსა, გარნა ვიხილოთ, თუ რაჲ არს
Line of ed.: 19     
თესლი და წარსლვაჲ და მოსლვაჲ ეშმაკისაჲ.

Line of ed.: 20        
რომელი სრულ არს სიწმიდითა, ტაძარ ღმრთისა არს,
Line of ed.: 21     
სიტყჳსაებრ მოციქულისა. ეგრეთვე, რომელი უღმრთოებით
Line of ed.: 22     
იყოფებოდის, სრულებით იქმნების სახლ ეშმაკისა, და მის შორის
Line of ed.: 23     
განისუენებს იგი.

Line of ed.: 24        
ვინაჲცა ეშმაკი პირველად სთესავს უსრულთა შორის და
Line of ed.: 25     
წარვალს, და შემდგომად ჟამისა იხილავს, უკუეთუ სრულ-იქმნე\სა,
Line of ed.: 26     
და ეგრეთღა დაადგრების მათ შორის, რამეთუ ვითარცა
Line of ed.: 27     
რომელნი სულთა აცხოვნებდენ, სრულ Manuscript page: I100v  არიან წინაშე
Line of ed.: 28     
ღმრთისა, ეგრეთვე სულთა წარმწყმედელნი Manuscript page: C168v  სრულ
Line of ed.: 29     
შერაცხილ არიან წინაშე ეშმაკისა.

Page of ed.: 603_(495)     
Line of ed.: 1        
იტყჳს სახარებაჲ, თუ რომლითა მსგავსებითა იქმნების სრულე\ბაჲ,
Line of ed.: 2     
რამეთუ მოწაფეთა ჰრქუა ქრისტემან: "იქმნენით სრულ,
Line of ed.: 3     
ვითარცა მამაჲ თქუენი ზეცათაჲ სრულ არს". რამეთუ აცხ\ოვნებს
Line of ed.: 4     
იგი სულთა და ჴორცთა. კორცთა ესრეთ, რამეთუ აღ\მოუბრწყინვებს
Line of ed.: 5     
მზესა კეთილთა და ბოროტთა და მისცემს წჳმა\თა.
Line of ed.: 6     
ხოლო სულთა -- ესრეთ: რამეთუ მისცემს შჯულსა და
Line of ed.: 7     
მეცნიერებასა და მოელის მოქცევასა და განმართებასა მათსა. ანუ
Line of ed.: 8     
არა ეშმაკისათჳსცა ვჰპოებთა წერილსა შინა მსგავსსავე? -- ჰჱ,
Line of ed.: 9     
რამეთუ თჳთ სახარებაჲ იტყჳს, ვითარმედ დასაბამითგან კა\ცისმკლველ
Line of ed.: 10     
არს ეშმაკი, ვინაჲცა, რომელიცა მოჰკლვიდეს სულთა,
Line of ed.: 11     
იგი სრულ იქმნების სიბოროტესა შინა, ვითარცა ეშმაკი. ვინ-მე
Line of ed.: 12     
უკუე სრულ არს ეშმაკისა? -- შესადრგინებელ არს თქუმად:
Line of ed.: 13     
ცხად არს, ვითარმედ ფარისეველნი, რამეთუ მათ ჰრქუა ქრისტე\მან,
Line of ed.: 14     
ვითარმედ: მამად აქუს ეშმაკი, რამეთუ მოსრვიდეს სულ\თა
Line of ed.: 15     
მრავალთასა, რამეთუ ასწავებდეს ურწმუნოებად ქრისტეს
Line of ed.: 16     
ღმრთისა მიმართ, ხოლო მე გიჩუენო, ვითარმედ ზეშთა-გარდაერე\ოდეს
Line of ed.: 17     
მას, რამეთუ აიძულებდეს-ცა ქმნად ბოროტსა, რაჟამს
Line of ed.: 18     
უკუეთუ ვინმე აღიარის ქრისტე, კრებულისაგან განჴადიან, რაჲ\თა
Line of ed.: 19     
მტერისა მიმართ სრულებაჲ აღიღონ მათ; რამეთუ იგი შიში\თა
Line of ed.: 20     
აიძულებს განდგომად ღმრთისაგან, რაჟამს ქადებითა სიკუდ\ილისაჲთა
Line of ed.: 21     
მრავალნი ლტოლვილ ყვნა ღმრთისმსახურებისაგან.

Line of ed.: 22        
სთესავს ღმერთიცა, არამედ -- ჴმელთა და უვალთა ადგილ\თა;
Line of ed.: 23     
ვიტყჳ უკუე გუამთა, რამეთუ უხრწნელებით აღაორძინებენ
Line of ed.: 24     
ზეცისათა, გარნა არა პირველად განხრწნის და განიხრწნების
Line of ed.: 25     
თესლი ღმრთისაჲ, არამედ სიჴმელესა შინა დაწულილებითა
Line of ed.: 26     
Manuscript page: C169r  აღორძნდების. უწყითა, ვინ არს ჴმელი ადგილი? -- ვინმცა
Line of ed.: 27     
სხუაჲ, არამედ უხრწნელებაჲ. ვინაჲცა უბიწოთა დამმარხველთა
Line of ed.: 28     
გუამთა შორის აღორძნდების თესლი ღმრთისაჲ, რამეთუ თხზვასა
Line of ed.: 29     
თჳსსა არა ჴორცთა შინა ჰყოფს მარადის. ხოლო თუ Manuscript page: E703r 
Line of ed.: 30     
ვითარ იქმნების ესე, კუალადცა გამოვიძიოთ. Manuscript page: I101r 

Page of ed.: 604_(496)     
Line of ed.: 1        
სახარებაჲ იტყჳს, ვითარმედ: "სულისა ვერვინ შემძლებელ
Line of ed.: 2     
არს მოკლვად". ვინაჲცა არა უჴმს მას სოფლისა ამის კეთილი,
Line of ed.: 3     
რამეთუ ძალ-უც არა-ჴუმევითაცა მათგან დადგრომაჲ უხრწნელად,
Line of ed.: 4     
რამეთუ ჴორცნი ჴორცთაგან მიიღებენ გუამოვნებასა. ხოლო რა\ჟამს
Line of ed.: 5     
არა დაემორჩილნენ ჴორცთა, არამედ მორჩილ იყვნენ სულისა,
Line of ed.: 6     
მაშინ ჴორცნიცა უხრწნელად მიიღებენ თესლსა ქრისტჱსსა,
Line of ed.: 7     
და მიერ, ვითარცა ნათლისაგან, მიიღებენ უხრწნელებასა, და
Line of ed.: 8     
იქმნებიან ჴმელ აღსაორძინებელ სიწლოჲსა. რამეთუ ვითარცა
Line of ed.: 9     
შეძინებაჲ ჴორცთაჲ აღორძინებაჲ მათდა არს სიწლოჲთ სისხ\ოდ,
Line of ed.: 10     
ეგრეთვე მოკლებაჲ სიზრქისაჲ აღორძინება იქმნების სი\წლოჲსა.
Line of ed.: 11     
Manuscript page: D145r 

Line of ed.: 12        
ესე უკუე სიწლოდ დარმუნებული ყოვლადდაწულილებაჲ
Line of ed.: 13     
სრულ-ჰყოფს ჴორცთაცა, და ესრეთ შეეერთების ღმერთსა,
Line of ed.: 14     
ნაყოფად გამოღებითა უხრწნელებისაჲთა, და სრულ იქმნების
Line of ed.: 15     
შეწ\\ყნარებად Manuscript page: B135r  ღმრთისა, რამეთუ იტყჳს სახარებაჲ, ვითა\რმედ:
Line of ed.: 16     
"სრულთა შორის მე და მამაჲ მოვიდეთ და მის თანა
Line of ed.: 17     
სავანე-ვყოთ".

Line of ed.: 18        
არამედ ნუუკუე მერმეცა გსურის რწმუნებად, უკუეთუ ძალ\უც
Line of ed.: 19     
ჯერეთ განხრწნადთა ჴორცთა შეზავებად უხრწნელებასა,
Line of ed.: 20     
ჯერ-არს კუალადცა მცირედ-რაჲმე თქუმად თქუენდა.

Line of ed.: 21        
უკუეთუ ჩუენებულ არს, ვითარმედ უკუდავ არს სული, ცხად
Line of ed.: 22     
არს, ვითარმედ იგივე არს Manuscript page: C169v  უხრწნელცა, არამედ ვითარ\იგი
Line of ed.: 23     
ნოტიათა გუამთა აღრევითა თჳთ სულიცა ჴორციელ იქმნებ\ის,
Line of ed.: 24     
ეგრეთვე ჴორცნი, სულისა უხრწნელებისა მიერ შეერთე\ბულნი
Line of ed.: 25     
თესლსა ღმრთისასა, სულიერ იქმნებიან. ამისთჳსცა პავ\ლე
Line of ed.: 26     
სულიერნიცა უწყოდნა კაცნი და ჴორციელნიცა. იცოდა,
Line of ed.: 27     
ვითარმედ ჴორციელთაცა სულ აქუს და სულიერთაცა ზოგად,
Line of ed.: 28     
სულნი და ჴორცნი, არამედ თანაშეზავებულებისათჳს და მძლეო\ბისა
Line of ed.: 29     
უმრავლესისა, სახელნი მძლეთანი უწოდნა ზოგად ყოველსა
Line of ed.: 30     
კაცსა, უკუეთუ სული მძლე იყოს, -- სულიერ; და უკუეთუ
Page of ed.: 605_(497)   Line of ed.: 1     
ჴორცთა სძლონ -- ჴორციელ. და სხჳთცა აჩუენებს ამას და
Line of ed.: 2     
იტყჳს: ჴორცნი წინააღმდგომ არიან სულისა, Manuscript page: I101v  და სული
Line of ed.: 3     
- ჴორცთა, რაჲთა არა რომელი უნდეს, მას ჰყოფდენ.

Line of ed.: 4        
ხოლო სახარებაჲ აღჰჴსნის საძიებელსა ამას და იტყჳს,
Line of ed.: 5     
ვითარმედ: მაიძულებელთაჲ არს სასუფეველი ცათაჲ და მაიძუ\ლებელნი
Line of ed.: 6     
მიიტაცებენ მას, რამეთუ სული აიძულებს ბუნე\ბასა
Line of ed.: 7     
საღმრთოთა მიმართ, და ვინაჲთგან ბუნებაჲ ჴორცთა მიერ
Line of ed.: 8     
ქვეყნიერთა მიმართ შთაიზიდვის, ესე იძულებაჲ არს ბრძოლა.
Line of ed.: 9     
ხოლო ბრძოლაჲ ორითა სახითა იქმნების ახალ-დამწყებელთა
Line of ed.: 10     
მიმართ, რაჲთა არა თანა-შეეზავნენ ჴორცითა, სრულთა მათ
Line of ed.: 11     
თანა, რაჲთა არა თჳთ იგიცა ჴორცნი სულიერად გარდაცვალ\ნენ.
Line of ed.: 12     
ამისთჳს დასაბამსა თესლსა მისცემს, და შემდგომად აღო\რძინებისაღა
Line of ed.: 13     
სრულ Manuscript page: C170r  ჰყოფს მას, ღჳნოდ და საზრდელად
Line of ed.: 14     
სრულ ქმნილთა, ვითარცა დასაბამსავე ვთქუთ, წინააღმდგომთა
Line of ed.: 15     
მიერ, და ამას თჳთვე იტყჳს, თ\\უ Manuscript page: E704r  ვითარ ვიქმნებით საზრდელ
Line of ed.: 16     
და სასუმელ: "მე ვარ Manuscript page: B135v  ვენაჴი, Manuscript page: D145v  -- იტყჳს, -- და
Line of ed.: 17     
თქუენ -- ვაზნი". და მოციქული მორწმუნეთა კორინთელთა
Line of ed.: 18     
ეტყჳს: "ღმრთისა ნამუშაკევნი ხართ, ღმრთისა აღშენებულნი".
Line of ed.: 19     
ესე თქუა ახალდამწყებელთა მიმართ, ხოლო სრულთა რასა
Line of ed.: 20     
ეტყჳს? -- "რომლისა სახლ ვართ ჩუენ, უკუეთუ დასაბამი ძლიერე\ბისაჲ
Line of ed.: 21     
ვიდრე აღსასრულადმდე მტკიცედ ვიპყრათ".

Line of ed.: 22        
ვინაიცა ჴმელთა გუამთა შთავარდების თესლი უხრწნელები\საჲ,
Line of ed.: 23     
რამეთუ არათუ ბუნებითითა ურჩებითა წინააღუდგებიან
Line of ed.: 24     
ჴორცნი სულსა, არამედ გულისთქუმითა და აღძრვითა წინა\აღრჩევითითა,
Line of ed.: 25     
რამეთუ უკუეთუ თავი კაცისა შორის არს, სული
Line of ed.: 26     
უკუდავი არას ავნებს კაცსა; და ღმერთი, მაწუეველი უხრ\წნელებისაჲ,
Line of ed.: 27     
არა აიძულებს შერეულსა ბუნებასა, არამედ უბრძა\ნებს
Line of ed.: 28     
უხრწნელებისა მიმართ იძულებად, ვითარცა მსახურთა,
Line of ed.: 29     
ცოდვისა მიერ განხრწნადთა ჴორცთა ამათ ჩუენთა.

Page of ed.: 606_(498)     
Line of ed.: 1        
რამეთუ ვითარცა ბრძმედსა შინა ცეცხლისასა, ცეცხლის\სახე
Line of ed.: 2     
იქმნების რვალიცა; ეგრეთვე ჴორცნი სულისა შორის,
Line of ed.: 3     
უკუეთუ უხრწნელებასა მისსა შეეზავნენ, და ვითარცა უგულებე\ლს-ჰყო
Line of ed.: 4     
თუ სპილენძი გან\\რყუნად, Manuscript page: I102r  სწორ ნეხჳსა იქმნების
Line of ed.: 5     
თჳთ იგიცა ბრძმედით გამოღებული, და სწორ მიწისა დამტუერ\დების
Line of ed.: 6     
და გესლითა განიხრწნების. ეგრეთვე ჴორცნი, დანთქმულნი
Line of ed.: 7     
ვნებათა შინა.

Line of ed.: 8        
მნებავს თქუმად თქუენდა იძულებისათჳს წმიდათაჲსა, ვი\თარ
Line of ed.: 9     
მის მიერ სასუფეველსა ცათასა დაიმკჳდრებენ.

Line of ed.: 10        
ბუნებაჲ ჴორცთაჲ ითხოვს განსუენებასა, ხოლო იგინი
Line of ed.: 11     
უფროჲსღა შემუსრვასა მათსა ზედა იშუებენ; და ძჳრხილულთა
Line of ed.: 12     
უხარის, და უძლურ რაჲ იქმნნენ, თავთა თჳსთა არა იკურნებენ.

Line of ed.: 13        
ბუნებაჲ იშუებს დიდებითა, ხოლო იგინი გინებულნი იხარე\ბენ
Line of ed.: 14     
და მოწყალებასა მალვენ და კეთილისსაქმეთა დაფარვად
Line of ed.: 15     
ისწრაფიან. ჴორცთა ბუნებასა უნებს ჭამაჲ, ხოლო იგინი მარხვითა
Line of ed.: 16     
განჰლევენ თავთა თჳსთა და მოღუაწებითა დააჭნობენ მათ.

Line of ed.: 17        
ბუნებასა ქო\\რწინებისა Manuscript page: B92r  მიმართ სურის, ხოლო იგინი
Line of ed.: 18     
განყენებითა აღჳრ-ასხმენ მას და მოიკუეთენ მიზეზთა და მიზეზის\თანათა.
Line of ed.: 19     
ბუნებაჲ კეთილპოვნიერებასა მისდევს, ხოლო წმიდანი
Line of ed.: 20     
მიხუეჭილებასა თავს-იდებენ, და მიტაცებულნი სულგრძელებენ.

Line of ed.: 21        
განცხადებით ითქუმოდენ, ყოვლისა ჴორცთა ცხორებისაგან
Line of ed.: 22     
იჯმნიან, რამეთუ ესე არს: "აღიღე ჯუარი შენი და შემომიდეგ
Line of ed.: 23     
მე". ამისათჳს მოციქული მისწერს: "მოაკუდინენით ასონი
Line of ed.: 24     
თქუენი ქუეყანისა-ზედანი, რამეთუ არათუ დამბადებელო\ბასა
Line of ed.: 25     
ღმრთისასა აბრალებს, არცა რაჟამს თქუა -- მოაკუდინენით
Line of ed.: 26     
ასონი თქუენნი ქუეყანისა-ზედანი, -- მყის დაიდუმა,
Line of ed.: 27     
არამედ აჩუნებს, თუ რაჲ არიან ასონი იგი, ზედა-დართვითა:
Line of ed.: 28     
სიძვაჲ, არაწმიდებაჲ, კლვაჲ, ზაკუვაჲ, სიბოროტე, ანგაჰრებაჲ
Line of ed.: 29     
და სხუანი ესევითარნი.

Page of ed.: 607_(499)     
Line of ed.: 1        
ვინაჲთგან ღმრთისმსახურებითითა იძულებითა იქმნების
Line of ed.: 2     
მოკუდინებაჲ ვნებათაჲ, ვერვინ მოაკუდინებს ვისმე რიდობითა,
Line of ed.: 3     
არამედ მძლავრ იძულებითა; ეგრეთვე, რომელსა უნდეს
Line of ed.: 4     
მოკუდინებაჲ ჴორციელთაჲ, ყოვლითურთ აიძულებს თავსა თჳს\სა,
Line of ed.: 5     
რამეთუ ყოველთავე პირველ თქუმულთა ქუეყანით აქუს
Line of ed.: 6     
ნათესავთანი თჳსებაჲ: სიმდიდრისათჳს -- უსამართლოებათა,
Line of ed.: 7     
კეთილდიდებულებისათჳს -- შურსა, ტრიობისათჳს -- სიძვასა,
Line of ed.: 8     
ვინაჲცა მსგავსთავე შინა განლევითა ჴორციელი კაცი ბუნებით\თაგან
Line of ed.: 9     
ბუნებისა-გარეგანთა მიმართ მიიწევის, და ვინაჲთგან ვერ
Line of ed.: 10     
გამომეძიებელ არს ბუნებაჲ ცოდვისა მიერ მიმძლავრებული,
Line of ed.: 11     
ამისთჳს უფროჲსღა თჳთ მის ბუნებისა იძულებასა ბრძანებს
Line of ed.: 12     
სახარებაჲ, რაჲთა არა ცოდვამან მიიმძლავროს იგი, რამეთუ
Line of ed.: 13     
წარიპარვის-ცა ბუნებაჲ კმა-საყოფელისაგან უძღებებად, და
Line of ed.: 14     
მიდრკების ჭამისაგან ნაყროვნებად, სუმისაგან -- მთრვალობად,
Line of ed.: 15     
ქორწინებისაგან -- სიძვად, სამართლისაგან -- კაცთმოძულებად,
Line of ed.: 16     
სიყუარულისაგან -- აღრევად, უცხოთმოყუარებისაგან -- უკრძა\ლველობად.
Line of ed.: 17     
ამისთჳს გჳჴმს იძულებაჲ მისი, რაჲთა საჭეთპყრო\ბილმან
Line of ed.: 18     
ვერ უძლოს უმეტეს ჯეროვნისა რასმე მიღებაჲ.

Line of ed.: 19        
გჳჴმს მოკუდინებაჲ ბუნებისაჲ, რაჲთა ვერღარა ეძლოს მსახ\ურებად
Line of ed.: 20     
შჯულთა ქუეყნიერთა, რამეთუ მაცხოვარმან თქუა: უმ\ჯობეს
Line of ed.: 21     
არს ერთფერჴისა ანუ ცალჴელისაჲ მიმთხუევაჲ სასუფე\ველსა
Line of ed.: 22     
მისი, რომელი იღუწიდეს. ამის მიერ, არათუ მის მიერ
Line of ed.: 23     
დაბადებულთა ასოთა მოჭრასა გჳბრძანებს, არამედ რაჲთა ვისწაოთ,
Line of ed.: 24     
რომელ არა აქუნდენ ბუნებასა მის თანა მიზეზნი ცოდვისანი,
Line of ed.: 25     
რომელთა აღრევაჲ აყენე\\ბს Manuscript page: E705v  სულსა ყოვლისა წესიერები\საგან,
Line of ed.: 26     
ბრძოლათა აღუდგენს, ხრწნილებათა ასწა\\\ვებს, Manuscript page: D146v;  Manuscript page: J132r 
Line of ed.: 27     
ზაკუვასა და მკლველობასა შთაუგდებს. სცნობდ, რასა
Line of ed.: 28     
ვიტყჳ, Manuscript page: C171v  რაჲთა არა ფრიადთა სახისშემოღებათა განვეფი\ნო.
Line of ed.: 29     
აღრჩევად ჰნებავს ჩუენგან, რაჲთა უვნებელად განვხრწნნეთ
Page of ed.: 608_(500)   Line of ed.: 1     
ჴორცნი მარხვითა, რაჲთა არა ცოდვისა მიერ წარვწყმიდნეთ
Line of ed.: 2     
იგინი ხრწნილებითა, რამეთუ რომელ-იგი ჩუენ მარხვითა განვხრ\წნით
Line of ed.: 3     
მათ, ამას ხრწნილებასა კურნებაჲ შეუდგს, რამეთუ წესი\საებრ
Line of ed.: 4     
მკურნალთაჲსა სიფიცხესა და სიზრქესა ტკივილისასა
Line of ed.: 5     
მქონებელთა, ანუ განაჴმობენ, ანუ დასწუევენ, ანუ დაალპობენ და
Line of ed.: 6     
ეგრეთღა ჰკურნებენ, ხოლო ხრწნილებაჲ ცოდვისაჲ წარსაწ\ყმედელ
Line of ed.: 7     
იქმნების, დაფარულად რაჲ სიღრმედ მიიწიოს,
Line of ed.: 8     
უკურნე\\ბელ-ჰყოფს Manuscript page: I103r  სიმპალესა ბუნებისასა, მცირედ ყო\ფად
Line of ed.: 9     
საგონებელ არნ, და უზომო იქმნის, და ვითარცა საფუარი
Line of ed.: 10     
ფერჴითგან ვიდრე თავადმდე განეზავის, ერთსახედ საგონებელ
Line of ed.: 11     
არს ხრწნილებაჲ, არამედ ფრიადი ძალი აქუს, რამეთუ საჭ\მელთა
Line of ed.: 12     
მიერ განსუქებითა განხრწნის ჴორცთა, რამეთუ ვი\თარცა
Line of ed.: 13     
ჴორცნი შეიცვალებიან უძლურებისაგან, ეგრეთვე შუები\საგანცა,
Line of ed.: 14     
არამედ შუებაჲ იგი მშუებელსა მას არა უტევებს Manuscript page: B136r 
Line of ed.: 15     
ცნობად სავნებელსა თჳსსა, რამეთუ წარწყმიდის მან კანონი,
Line of ed.: 16     
მმართველი ბუნებისაჲ. ამისთჳს ხრწნილება არს შუებისა\მიერი
Line of ed.: 17     
მსუქანებაჲ, ვინაჲთგან განხრწნადთა საჭმელთა შეჰმატებს.

Line of ed.: 18        
განხრწნის ცოდვაჲ ვეცხლისმოყუარებისაჲ, რამეთუ ასწავებს
Line of ed.: 19     
ზრუნვათა სიკუდიდ მიმყვანებელთა, ჴორცთა განხრწნის შრომისა
Line of ed.: 20     
მიერ, ხოლო სულსა შეამწინკულებს სიბოროტითა. ამას თანა
Line of ed.: 21     
დიდებისმოყუარებითაცა განხრწნის, რამეთუ შურსა და სიძუ\ლილსა
Line of ed.: 22     
მოყუასთასა შეჰმატებს. განხრწნის სათ\\ნოებითაცა, Manuscript page: C172r 
Line of ed.: 23     
რამეთუ ასწავებს ზუაობად მის მიერ; განხრწნის დამფარველთა\ცა
Line of ed.: 24     
სათნოებისათა, რამეთუ უზომოებად აწუევს და დიდთა სათ\ნოებათაგან
Line of ed.: 25     
შეიყვანებს რეცა წინაგანწყობად ვნებათა საგო\ნებელსა,
Line of ed.: 26     
და მის მიერ შეამწინკულებს ყოველსა ძალსა მათსა,
Line of ed.: 27     
მახეთა დაგჳდგამს შინაგან ჩუენ შორის ქმნილთა საქმეთა,
Line of ed.: 28     
რაჲთა ჩუეულებაჲ შემიქმნას ჩუენ მახესა შინა შეყოფად ფრთა\თა,
Page of ed.: 609_(501)   Line of ed.: 1     
(ვიტყჳ უკუე სათნოებათა), რაჟამს ჩუეულებისაებრ თანა\შევაქუსნით
Line of ed.: 2     
იგი მცირეთა რათმე ვნებათა, Manuscript page: D147r  რომლითა არა
Line of ed.: 3     
ხოლო ფრთენი, არამედ ზოგად სული და ჴორცნი დაგუჭირდე\ბოდიან.
Line of ed.: 4     
Line of ed.: 5        მოსწრაფებით განვეკრძალნეთ ზაკუვასა მისსა, რაჲთა არა
Line of ed.: 6     
ვითარცა პირუტყუთა გუემღერდეს ჩუენ. ვეკრძალნეთ სივერაგეთა
Line of ed.: 7     
მისთა, რამეთუ მათ მიერ მეწყვების ჩუენ. რაჟამს ყოველით\კერძო
Line of ed.: 8     
მოვიკრძალნეთ, მაშინცა ჰპოებს იგი ჩუენ შორის შემო\სავალსა
Line of ed.: 9     
თავისა თჳსისათჳს. უკუეთუ ვითარცა ლომისათჳს Manuscript page: I103v 
Line of ed.: 10     
მაგარი ზღუდე გარე-მოვიდგათ, ვითარცა ძა\\ღლი Manuscript page: E706v  იქმნებ\ის,
Line of ed.: 11     
რაჲთა უნდოებისათჳს არღარა ვეკრძალებოდით. უკუეთუ
Line of ed.: 12     
ვითარცა ძაღლსა კარი დაუჴშათ, ვითარცა მფრინველი სარკუმ\ლით
Line of ed.: 13     
შემოიფრინვებს; გუეშინინ მისისა არწივ ყოფისაგან და
Line of ed.: 14     
სირად აღგჳჩნდის, ვიჯმნიდით Manuscript page: J132v  ყორნად ჩუენებულისაგან,
Line of ed.: 15     
და ვითარცა ფუტკარი შემოიფრინ\\ვებს, Manuscript page: B136v  და რაჟამს ვცნათ
Line of ed.: 16     
მისთჳს, ვითარმედ მუმლ ქმნულ არს, არა-მცირედ გუავნოს
Line of ed.: 17     
ჩუენ, რამეთუ თქუმულ არს, ვითარმედ: მუმლნი განაქარვებენ
Line of ed.: 18     
პირველთა ღჳნოთა, რამეთუ შეაზილონ რაჲ სიმრავლე ხრწნი\ლებისა
Line of ed.: 19     
მათისაჲ, ვითარცა Manuscript page: C172v  საფუვარი ფქვილსა, მრავალ\გზის
Line of ed.: 20     
სასიკუდინე ანუ დამასნეულებელ ყვიან ღჳნოჲ. რაჟამს
Line of ed.: 21     
მძორი ეჭამის, ანუ წამლიანთა მჴეცთაგან გემოჲ იხილის. ესე\ვითარი-რაჲმე
Line of ed.: 22     
არს მცირე ჩუეულებაჲ, რამეთუ თანა-შეაზელს
Line of ed.: 23     
სულსა ყოველსავე მას სავნებელსა ვეშაპისასა.

Line of ed.: 24        
ესევითარი არს სიწლოჲ მტერისაჲ, რომლითა საფრჴე ექმნე\ბის
Line of ed.: 25     
ყოვლად-მოკრძალულთაცა. ამისთჳს იტყჳს ეკლესიასტე,
Line of ed.: 26     
ვითარმედ: "მწერნი უჩინო ჰყოფენ შემზადებულებასა ნელსაცხე\ბელთასა".
Line of ed.: 27     
და ესე ამისთჳს, რაჲთა წმიდათა გულისჴმა-ყონ
Line of ed.: 28     
უნდოებაჲ და არაწმიდებაჲ მისი, ხოლო უდებთა ცნან სივერაგე
Page of ed.: 610_(502)   Line of ed.: 1     
და სიწლოჲ. და მეფეთასა შინა ელია მწერ უწოდა ბაალს,
Line of ed.: 2     
ღმერთსა აკარონელთასა, რამეთუ მძოვნელ ექმნების სულსა უღ\მრთოთასა,
Line of ed.: 3     
ვითარცა სიპოხისა მადინებელთა მწუანვილთა, და
Line of ed.: 4     
წოვს არაწმიდებასა საქმეთა მათთასა, და დუღილისაგან უგუნურე\ბათა
Line of ed.: 5     
მათთაჲსა იზარდების. და ვეშაპი თავს-იდებს მწერ ყოფასა,
Line of ed.: 6     
რაჲთა იშუებდეს წუთხითა უღმრთოებისაჲთა.

Line of ed.: 7        
ბოროტთა შორის ვითარცა ვეშაპი შეუჴდების, და უძღებთა
Line of ed.: 8     
შორის ვითარცა ბუზი თანა-შეჰყვების, ცხად არს, ვითარმედ
Line of ed.: 9     
განკრძალულთაცა Manuscript page: D147v  შორის, ვითარცა მუმლი შეიფრინ\ვებს,
Line of ed.: 10     
რომელთა უსიტყობით საცნობელნი ოდენ მოეკრძალნენ,
Line of ed.: 11     
ხოლო გონებაჲ მიმოაქუნდეს განუკრძალველად. Manuscript page: I104r 

Line of ed.: 12        
იტყჳს სიბრძნეცა იგავთა შინა წარსლვად ჯინჭვლისა, და
Line of ed.: 13     
მისგან სწავლად ცნობისა. იტყჳს სახარებაჲცა ბრძენ ყოფად
Line of ed.: 14     
ჩუენდა ვითარცა გუელთა, რამეთუ არა ადვილად ჴელთ\საგდებელ
Line of ed.: 15     
არიან უბადრუკნი. ხოლო ტრედისა წილ, სახარები\სა
Line of ed.: 16     
მიერ თქუმულისა, იგავთა ფუტკარი უთქუამს, და Manuscript page: B137r 
Line of ed.: 17     
გუელისა Manuscript page: C173r  წილ -- ჯინჭველი. ვიხილოთ უკუე
Line of ed.: 18     
სარგებელი ამათისა მსგავსებისაჲ: იღულარჭნების გუელი და
Line of ed.: 19     
ემზირების მრავალთა; ამისთჳს იგავი იტყჳს, ვითარმედ წუ\ლილცა
Line of ed.: 20     
იქმნების მომკლველად დიდი იგი ვეშაპი, რომლისათ\ჳსცა
Line of ed.: 21     
ჯინჭველ უწოდა მას, რამეთუ რაჟამს იძლიოს ჯინჭვ\ლებრ,
Line of ed.: 22     
ჩუენებული, მაშინ განლაღნების, ვითარცა ვეშაპი, და
Line of ed.: 23     
რაჟამს გუელად გამოჩნდეს და იცნობოს, მაშინ ჯინჭვლებრ
Line of ed.: 24     
დამდაბლდების, რაჲთა არარაჲ ევნოს.

Line of ed.: 25        
ესრეთვე ჩუენცა გჳჴმს შეცვალებაჲ სივერაგეთა მისთა მიმა\რთ,
Line of ed.: 26     
რაჲთა არა ვიზღვინეთ.

Page of ed.: 611_(503)     
Line of ed.: 1        
ითრევების ჯინჭველიცა გუელისაებრ, რამეთუ ფერჴთა მის\თა
Line of ed.: 2     
არათუ გუამი მისი უტჳრთავს, არამედ ქუეყანით ოდენ აღაფოლხ\უებენ
Line of ed.: 3     
მას სავალად. იფქლსა ქუეყანასა ქუეშე დაჰმა\\რ\ხავს, Manuscript page: E707v 
Line of ed.: 4     
რაჲთა არა ძჳრხილულ იქმნენ მოულოდებელისა ზამ\თრისაგან,
Line of ed.: 5     
და კრძალულებით დაჰყოფს კარსა, რაჲთა არა ჟამსა
Line of ed.: 6     
ჭირისასა წარუწყმდეს სა\\ზრდელი Manuscript page: J133r  მისი. ამასვე ყოველსა
Line of ed.: 7     
გუელიცა იქმს.

Line of ed.: 8        
ესრეთვე სახარებაჲცა გუეტყჳს ჩუენ ლოცვად, რაჲთა არა
Line of ed.: 9     
იყოს დევნულებაჲ ჩუენი ზამთარსა გინა შაბათსა შინა.
Line of ed.: 10     
ზამთარ უწოდა ჟამსა ჭირისასა, ხოლო შაბათ -- ჰასაკსა
Line of ed.: 11     
სიბერისასა, რომელსა შინა ცხორებაჲ ჩუენი უქმობითა შაბათ
Line of ed.: 12     
იქმნების. ვიქმოდით უკუე ზაფხულის, რაჟამს არა ზედა-მედვას
Line of ed.: 13     
ჩუენ ჭირი, რომელი ქონებად არს შაბათსა შინა. რამეთუ იგივე
Line of ed.: 14     
სოლომონ იტყჳს: "იქმოდე სიჭაბუკესა შინა, პირველ მოსლვად\მდე
Line of ed.: 15     
შენდა ჟამსა, რომელსა შინა სთქუ: არა არს ნებაჲ ჩემი
Line of ed.: 16     
ამას შინა".

Line of ed.: 17        
რაჲ უკუე არს ჭირი ანუ განსაცდელი, რომელსა შინა შეცვალე\ბული
Line of ed.: 18     
ვინმე იჩემებდის უმეცრებასა? -- ხოლო Manuscript page: C173v  განსაცდელ
Line of ed.: 19     
არს გამოთხოვაჲ, რომლისათჳს თქუა Manuscript page: D148r  უფალმან: Manuscript page: I104v 
Line of ed.: 20     
ილოცევდით არა-შესლვად განსაცდელსა. და პავლე იტყჳს,
Line of ed.: 21     
ვითარმედ: "არა გიტევნეს თქუენ განცდად უფროჲს ძალისა
Line of ed.: 22     
თქუენისა". აჩუენებს, ვითარმედ არათუ ბოროტისა, არამედ
Line of ed.: 23     
კეთილისათჳს მიგჳშუებს ღმერთი Manuscript page: B137v  განცდად, რაჟამს უწ\ყოდის,
Line of ed.: 24     
ვითარმედ ვსძლევთ. მიგჳშუებს განცდად, რაჲთა გჳრ\გჳნოსან
Line of ed.: 25     
ვიქმნნეთ, ხოლო ძლეულთა არა იგი მიუშუებს, არამედ
Line of ed.: 26     
წინააღრჩევაჲ და საქმე თითოეულისაჲ მიზეზ განცდისა ექმნები\ან
Line of ed.: 27     
მათ. რამეთუ მტერმან არა უ\\წყის, Manuscript page: E708r  ვითარმედ სძლევენ
Line of ed.: 28     
წმიდანი, და უკუეთუმცა უწყოდა, არამცა შეუმზადებდა ღუაწლ\სა,
Line of ed.: 29     
ღუაწლისა მიერ მომგებელთა გჳრგჳნისათა, რამეთუ ბორო\ტის
Page of ed.: 612_(504)   Line of ed.: 1     
მნებებელ არს. ხოლო უკუეთუმცა იცოდა მძლეობაჲ მათი,
Line of ed.: 2     
და მაშინმცა შეუმზადებდა მიზეზსა გჳრგჳნთასა, კეთილის მნებე\ბელმცა
Line of ed.: 3     
იყო; და უკუეთუ კეთილის მნებებელ არს, რასაღა
Line of ed.: 4     
შეაბრკოლებს მათ? -- გარნა არა დაეცადების ყოფად წყობისა.

Line of ed.: 5        
ვინაჲცა ლოცვისა ამისგან, რაჲთა არა იყოს სივლტოლაჲ
Line of ed.: 6     
ჩუენი ზამთარსა შინა, გულისჴმა-ყავთ, ვითარმედ ორნი არიან
Line of ed.: 7     
განსაცდელნი. ერთი -- გამოთხოვითი, და მეორე -- თჳთ მის
Line of ed.: 8     
მდევრისა გულისსიტყჳთა. ეგრეთვე არს შაბათისათჳსცა, რამეთუ
Line of ed.: 9     
მოაქუს მას აღსასრული მწარე, ტკივილი დევნულებისაჲ, რომ\ლისა
Line of ed.: 10     
ზეშთა-ძალისა შემთხუევითა ვიტანჯებით ფრიად, და უკუ\ეთუ
Line of ed.: 11     
ვერ თავს-ვიდვათ და გჳბრკუმეს, ვიზღვევით სულითა, და
Line of ed.: 12     
ორისავე აღსასრული უნაყოფო არს. რამეთუ სივლტოლასა შინა
Line of ed.: 13     
დევნულებისასა უნაყოფოდ მომკუდართა საუკუნოჲ სასყიდელი
Line of ed.: 14     
დაგუჭირდების.

Line of ed.: 15        
არამედ შემდგომიცა განვიხილოთ Manuscript page: C174r  ფუტკრისა და ტრე\დისათჳს;
Line of ed.: 16     
ნუუკუე და მათ შორისცა რაჲმე ეპოოთ მსგავსებაჲ,
Line of ed.: 17     
ვითარ-იგი გუელისა და ჯინჭვლისა შორის, რამეთუ მათ შორის
Line of ed.: 18     
ფრიადი წინა-კრძალვაჲ არს ზამთრისათჳს, ხოლო ფუტკრისა
Line of ed.: 19     
ნაშრომნი იეფობასა შინა იქმნებიან. ტრედსა უყუარს კაცრიელო\ბაჲ,
Line of ed.: 20     
ეგრეთვე ფუტკარსაცა. ფუტკრისა ნამუშაკევი ყოველთადა
Line of ed.: 21     
საჴმარ არს, და ხილვაჲცა ტრედისაჲ -- ყოველთადა საწადელ.
Line of ed.: 22     
ადვილად შეიტყუებიან ვითარცა ფუტკარი, ეგრეთვე ტრედიცა;
Line of ed.: 23     
ადვილ წარსაპარვე\\ლ Manuscript page: B138r  არს გუელისაგან სახჱ ტრედისაჲ,
Line of ed.: 24     
ეგრეთვე ფუტკრისაჲცა. იგინი უკუე, რომელნი გამოწულილვით
Line of ed.: 25     
ცხოვნდებოდინ, მსგავს არიან ქუეწარმძრომელთა, და რომელნი
Line of ed.: 26     
მარტოებით იყოფებოდინ, იგინი ამათ მფრინველთა, ვინაჲცა
Line of ed.: 27     
იტყჳს ეკლესიასტე: "დღესა შინა კეთილსა კეთილად განიხილე
Line of ed.: 28     
და დაიცევ უმანკოებაჲ, რაჲთა იხილო სიწრფოებაჲ.

Page of ed.: 613_(505)     
Line of ed.: 1        
არამედ პირველად ესე თქუა უფალმან: "იქმნენით მეცნიერ,
Line of ed.: 2     
ვითარცა გუელნი", მერმეღა დაჰრთო: "და უმანკო, ვი\თარცა
Line of ed.: 3     
ტრედნი". რამეთუ განსაცდელთაღა შეუდგს გან\სუენებაჲ.
Line of ed.: 4     
ვინაჲცა იტყჳს დავით: "განვლეთ ცეცხლით და წყლით,
Line of ed.: 5     
და გამომიყვანენ ჩუენ განსასუენებელად. ამისთჳს სოლომონცა
Line of ed.: 6     
შემდგომად ჯინჭვლისაღა იტყჳს ფუტკარსა. პავლეცა პირვე\ლად
Line of ed.: 7     
ჴორციელი თქუა, მაშინღა სულიერი, რამეთუ შემდგომად
Line of ed.: 8     
შრომათაღა იქმნების დიდებაჲ. ამისთჳს იტყჳს ფუტკრისათჳს,
Line of ed.: 9     
ვითარმედ: "სასურველ არს და დიდებულ ყოველთაგან".

Line of ed.: 10        
ჰხედავთა, ვითარ პირველად გჳჴმს სიმჴნით შრომითა გამო\ცდილებაჲ
Line of ed.: 11     
და ღუაწლთა მიერ გჳრგჳნოსან ყოფაჲ, რაჲთა ეს\რეთ
Line of ed.: 12     
საღმრთოჲ მადლი მოვიღოთ, რამეთუ სიმწარესა Manuscript page: C174v 
Line of ed.: 13     
მოღუაწებისასა უკუანა შეუდგს სიტკბოებაჲ განსუენებისაჲ, და
Line of ed.: 14     
სიფიცხესა ცხორებისასა მადლი ენაცვალების. უკუეთუ არა სა\ძულელ
Line of ed.: 15     
ვიქმნნეთ, ვითარცა გუელნი, ვითარცა ტრედნი არა
Line of ed.: 16     
შევიყუარებით; უკუეთუ არა უ\\ნდო Manuscript page: E709r  ვიქმნნეთ, ვითარცა
Line of ed.: 17     
ჯინჭველნი, არა ვიდიდებით ვითარცა ფუტკარნი.

Line of ed.: 18        
პირველად ივნო ქრისტემან, ვითარცა გუელმან მოსეს ზე
Line of ed.: 19     
ძელსა დამოკიდებითა, და ეგრეთღა ვითარცა ტრედი აღდგა
Line of ed.: 20     
მკუდრეთით, და აღფრინდა ზეცად. პირველად ჭამა სიმწარე
Line of ed.: 21     
პასექისაჲ, და მერმეღა, შემდგომად აღდგომისა, მიიღო გოლი
Line of ed.: 22     
თაფლისაჲ.

Line of ed.: 23        
გულისჴმა-ყავთ, ძმანო, რასა ვიტყჳ, ვითარმედ: რომელსაცა
Line of ed.: 24     
უნებს კრძალვაჲ, შრომაჲ უჴმს და ამისსაღა შემდგომად მიღე\ბაჲ
Line of ed.: 25     
ნაშრომთაგან მისთა. უკუეთუ Manuscript page: B138v  გნებავს გამოცდილე\ბაჲ
Line of ed.: 26     
ჯინჭველთაგან შრომითა, ის\\წავეთ Manuscript page: I105v  მამათა ჩუენთაგან.
Line of ed.: 27     
იქმნენით შვილ მორჩილებისა შრომათა შინა, რაჲთა იქმნნეთ
Line of ed.: 28     
ტრედ განსუენებასა შინა, რამეთუ შრომათა რაჲ და ტკივილთა
Line of ed.: 29     
შინა იყვნეთ, ვერ მოიკიცხნეთ ჩუეულებისაგან, რამეთუ შრომაჲ
Line of ed.: 30     
სდევნის ვნებულსა ჩუეულებასა.

Page of ed.: 614_(506)  
Line of ed.: 1        
გარქუ თქუენ: ნუ იყოფვით ბოროტთა ჩვეულებათა შინა,
Line of ed.: 2     
რაჲთა არა სიღრმედ ბოროტთა შთაჰვარდეთ. გარქუ ესეცა, თუ
Line of ed.: 3     
ვითარ უძლოთ ქმნაჲ ამისი, რაჲთა არა დაჰბკოლდეთ ჩემთჳს,
Line of ed.: 4     
ვითარცა მკურნალისა, სენ\\თათჳს Manuscript page: D149r  წარმომთხრობელისა,
Line of ed.: 5     
ხოლო კურნებისა მათისა გამოცდილებასა არა მქონებელისა.
Line of ed.: 6     
ამიერითგან უკუე იქმოდეთ ღირსთა აღთქუმისა თქუენისათა,
Line of ed.: 7     
რაჲთა მიემთხჳნეთ აღთქუმათაცა ღმრთისათა, ქრისტეს იესუჲს
Line of ed.: 8     
მიერ უფლისა ჩუენისა, რომლისა დიდებაჲ საუკუნეთა უკუ\ნისამდე,
Line of ed.: 9     
ამენ.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Ephraem Syrus, Asceticon.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 20.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.