GNC
Author: Bas.Caes. 
Basil the Great

Letters and Liturgy


On the basis of the edition by
Nino Kaǯaia,
Basili Ḳesarielis txzulebata ʒveli kartuli targmanebi,
Tbilisi 1992

electronically prepared for the GNC project by Manana Bukia
under the direction of Irakli Garibashvili,
Tbilisi, 2019;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 14.2.2021



Manuscripts:
   A   A-1101
   B   Ivir. georg. 77
   C   Jer. georg. 14
   D   A-927
   E   A-292
   F   A-132
   G   A-584
   H   H-622
   I   H-531
   J   Sin. georg. 89
   K   S-4980




Text collection: Ep. 
Text: 2A 
Page of ed.: 209 
Manuscript page: H1r 
Line of ed.: 1   [...] წმიდისა ბასილისი პასუხი გრიგოლის [წიგ]ნისაჲ


Paragraph: 1  
Line of ed.: 2        
1 და თქუა: ვიცან სახჱ თქუენი მოწერილისა წიგნისა თქუენი\საგან,
Line of ed.: 3     
ვითარცა-იგი ცნის კაცმან სახჱ მეგობრისა თჳსისაჲ შვილი\სა
Line of ed.: 4     
მისისაგან. ხოლო რომელი-ესე სთქუ, ვითარმედ ვერ შემძლე\ბელ
Line of ed.: 5     
ხარ, რაჲთამცა სურვიელ იქმნა გული თქუენი ყოფად ჩუენ
Line of ed.: 6     
თანა უწინარჱს უწყებადმდე ჩემდა მიერ გზისა ამის საქმისაჲ, რო\მელსა-ესე
Line of ed.: 7     
ჩუენ შინა ვართ -- სახჱ მონაზონებისაჲ. შენდა იყო ესე,
Line of ed.: 8     
მამაო პატიოსანო, და სულისა თქუენისა ტკბილისაჲ, რომელმან
Line of ed.: 9     
განაშორე და შეურაცხ-ჰყავ ყოველივე, რაჲ არს ნივთი ამის სოფ\ლისაჲ
Line of ed.: 10     
საშუებელთა მათთჳს მერმისათა. ხოლო მე, რამეთუ მრცხუ\ენის
Line of ed.: 11     
მიწერად თქუენდა სახჱ ესე ჩემი ამას უდაბნოსა შინა [...]და
Line of ed.: 12     
რამეთუ დაუტევე ქალაქი და პატივი ჩემი მას შინა ბოროტისათჳს
Line of ed.: 13     
მიზეზისა, ხოლო სული ჩემი ჩუეულებისაგან ბოროტისა ვერ შეუძ\ლე
Line of ed.: 14     
დატევებაჲ. გარნა ვემსგავსე კაცთა, ნავსა შინა მსხდომარეთა
Line of ed.: 15     
ზღუასა შინა, და კაცთა მათ. რომელთა არა აქუნდა ჩუეულებაჲ
Line of ed.: 16     
ზღუასა შინა სლვისაჲ ნავითა; და შეიპყრნა იგინი თხევამან და
Line of ed.: 17     
იწყეს მიზეზობად ნავისა, ვითარმედ ირყევის და მისგან აღიძრა Manuscript page: H1v  ნავ\ღელი
Line of ed.: 18     
მათი. და ოდესმე ზე გავლენან და ოდესმე ქუე გარდამოვ\ლენ
Line of ed.: 19     
და ვიდრეცა ვლენან, ყოვლით კერძოვე აღიძრვის სიმწარჱ მა\თი
Line of ed.: 20     
და განმწარდებიან გულნი მათნი. ეგრეცა მე შემემთხჳა. და ვნე\ბანი
Line of ed.: 21     
ჩემნი ყოველსა ადგილსა შემომიდგებიან და შფოთ და მწუხარე
Line of ed.: 22     
ვიქმნები. და ვინაჲთგან მე ამას სახესა ვარ და რაჲ უკუე სარგებელ
Line of ed.: 23     
მეყო მე უდაბნოჲ ოდენ? რამეთუ, რომელი-იგი ეძიებდეს ესავი\თარსა
Line of ed.: 24     
დიდებულებისა საქმესა, შეჰგავს ეგევითარსა, რაჲთა შეუდ\გეს
Line of ed.: 25     
კუალსა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსსა, რომელ არს დასა\ბამი
Line of ed.: 26     
ცხორებისა ჩუენისაჲ, მისებრ წმიდასა სახარებასა შინა, ვი\თარმედ:
Line of ed.: 27     
"ყოველსა, რომელსა უნდეს შედგომაჲ ჩემდა, თავი თჳსი
Line of ed.: 28     
უვარ-ყავნ და ჯუარი თჳსი აღიღენ და შემომიდეგინ მე". ესე
Line of ed.: 29     
ამისთჳს თქუა უფალმან, რაჲთა განეშოროს კაცი დაყუდებად და
Line of ed.: 30     
იგონებდეს მას მარტოებასა შინა თჳსსა სათნოებათა ქრისტჱს
Line of ed.: 31     
ნე/ბისათა.

Page of ed.: 210  
Paragraph: 2  
Line of ed.: 1        
2 ვითარცა-იგი თუალნი კაცისანი ოდესმე ზე აღმართ ხედავნ
Line of ed.: 2     
და ოდესმე ქუეყანასა, და ეერ შეუძლის ხედვად წინაშე მდებარესა
Line of ed.: 3     
მას, რაჲთამცა იყვის, ვითარ-იგი ჯერ-არს, უკუეთუ თუალნი თჳსნი
Line of ed.: 4     
არა შეადგნეს მას, ეგრევე გონებაჲ კაცისაჲ Manuscript page: H2r  ოდეს ზრუნვასა შინა
Line of ed.: 5     
იყოს ამის სოფლისასა, შეაშფოთებს; ხოლო რომელსა ვიდრე მო\აქამდე
Line of ed.: 6     
ცოლი არა ესუას, რამეთუ ეგევითარი ბრძოლასა შინა არს
Line of ed.: 7     
გულისთქუმათა ძალისა თჳსისათა და ტრფიალებაჲ უკეთურებისა
Line of ed.: 8     
თჳსისაჲ შეაშფოთებს მას. ხოლო რომელსა ცოლი ესუას, ეგევითა\რისა
Line of ed.: 9     
ზრუნვანი და შფოთნი სხუა არიან: უკუეთუ შვილი არა ესუას,
Line of ed.: 10     
მწუხარე არს იგი ვიდრე შვილისა სუმამდე. და თუ ესუას შვილი,
Line of ed.: 11     
ურვასა შინა იყვის, თუ ვითარ ზრდიდეს. და ზრუნავს კუალად
Line of ed.: 12     
პყრობისათჳს ცოლისა თჳსისა და სახლისა თჳსისა და გულისკლება\სა
Line of ed.: 13     
არნ დაჭირვებათათჳს, რომელი-იგი შეემთხუევის მას. და შეშ\ფოთნის
Line of ed.: 14     
მიცემასა და მიღებასა შინა და განარისხებნ მეზობელთა
Line of ed.: 15     
და ერჩინ ჴელმწიფეთა წინაშე; და გულისკლებასა არნ და ჭირთა
Line of ed.: 16     
შინა, რომელი-იგი შეემთხუევინ შეძინებისათჳს; და გულსა ზრახავნ
Line of ed.: 17     
ქუეყანისა შრომისათჳს და ყოველთა შინა დღეთა სოფელსა ამას
Line of ed.: 18     
შინა განუახლდების ურვაჲ და შფოთი. და სახედვე მისა არიან ღა\მენიცა
Line of ed.: 19     
იგი მისნი, მსგავსად შფოთებისა მისისა, და დღჱცა იგი მისი
Line of ed.: 20     
და შეაძრწუნებენ მას ვნებანი Manuscript page: H2v  იგი თჳსნი ჩუენებათა შინა სიზმრი\თა.
Line of ed.: 21     
და ვითარცა-იგი იყვის დღჱ მისი, და მსგავსად მისაცა არიან
Line of ed.: 22     
სიზმარნიცა იგი მისნი ღამისანი. რამეთუ ერთი საქმჱ არს მომკუ\ეთელი
Line of ed.: 23     
ამის ყოვლისაჲ -- სივლტოლაჲ სოფლისაგან. ხოლო სივლ\ტოლაჲ
Line of ed.: 24     
სოფლისაგან არა განსლვაჲ ოდენ არს ჴორცითა შენითა გა\რეშე
Line of ed.: 25     
სოფლისა ამისგან, არამედ მოისპე შენგან წყლულებაჲ ჴორც\თა
Line of ed.: 26     
შენთაჲ და იქმენ უქალაქო და უსახლო და უნათესაო და თჳნიერ
Line of ed.: 27     
შეყუარებისა მოყუსისა და უპოვარ და უსწავლელ საქმესა კაცთასა:
Line of ed.: 28     
და განმზადე გული შენი, რაჲთა შეიწყნაროს სლვაჲ გზასა, რომელი
Line of ed.: 29     
ისწავების წერილისაგან სულისა წმიდისა; და განმზადე გული თჳსი,
Line of ed.: 30     
რომლისათჳს გარქუ და დაივიწყე ჩუეულებაჲ იგი ბოროტი პირვე\ლი,
Line of ed.: 31     
რომელი-იგი ისწავე საქმეთაგან ამის სოფლისათა და აჴოცე იგი
Line of ed.: 32     
შენგან მსგავსად კაცისა, რომელსა ჰნებავნ დაწერაჲ წიგნისა ახლი\საჲ
Line of ed.: 33     
წერილსა ზედა ძუელსა ცჳლფიცარსა შინა და ვერ შეუძლის,
Line of ed.: 34     
უკუეთუ არა აჴოცის პირველად ძუელი იგი წერილი მისგან. და ეგ\რჱთვე
Line of ed.: 35     
სულსა ვერ შემძლებელ ხარ Manuscript page: H3r  დადებად მას შინა საქმეთა
Line of ed.: 36     
დიდებულთა, უკუეთუ არა აღჴოცო შენგან ჩუეულებაჲ იგი პირვე\ლი
Line of ed.: 37     
ბოროტი. და ამას თანა კუალად ფრიადი სარგებელი არს და გან\მზრახველ
Line of ed.: 38     
კეთილისა ჩუენდა უდაბნოჲ. და დაყუდდებიან ვნებანი
Line of ed.: 39     
ჩუენნი და დაჰჴსნდებიან და მოვიცალებთ რაჲთა მოვისპოთ სული\საგან
Line of ed.: 40     
მსგავსად მჴეცთა ველურთა. ოდეს დაწყნარებით იყვნიან,
Line of ed.: 41     
შეპყრობაჲ მათი ადვილ არნ. და ეგრჱთვე -- გულისსათქუმელნი და
Line of ed.: 42     
გულისწყრომაჲ და ვნებანი და მწუხარებანი. მწუხარებათათჳს
Line of ed.: 43     
ვიტყჳ, რომელი ღმრთის არა იყოფის, რომელ არს გესლი სასიკუ\დინჱ,
Line of ed.: 44     
მკლველი სულისაჲ და სიბოროტჱ მისი. რამეთუ დაყუდებაჲ
Page of ed.: 211   Line of ed.: 1     
ამათ განაქარვებს და დაშრეტს. ოდეს არა მოსწრაფე იყო სოფლისა
Line of ed.: 2     
შფოთისათჳს, განკუეთაჲ მათი ადვილ არს ძალითა ქრისტჱსითა. და
Line of ed.: 3     
იყომცა ადგილი ესევითარი, რომელსა შინა ჩუენ ვართ განშორე\ბულ
Line of ed.: 4     
აღძრვისაგან კაცთაჲსა, რაჲთა არა ვინ სოფლისაგანნი მოვი\დოდიან
Line of ed.: 5     
ჩუენდა გარეშჱთ დაშლად წესისა ჩუენისა, შრომისა და Manuscript page: H3v 
Line of ed.: 6     
ჩუეულებისა მის შრომისა, რომელსა ეძიებს ჩუენგან, რაჲთა აქმნევ\დე
Line of ed.: 7     
გონებასა შენსა გულისსიტყუათა ღმრთისათა დიდებულთა. რაჲ
Line of ed.: 8     
უტკბილჱს არს სოფელსა ამას შინა და უდიდებულჱს და უფ\როჲს?
Line of ed.: 9     
რაჲთა იყოს კაცი ქუეყანასა ზედა და წესი მისი მსგავს იყოს
Line of ed.: 10     
წესსა მას ანგელოზთასა. რაჟამს განთენდეს, განემტკიცოს ლოცვად
Line of ed.: 11     
და ფსალმუნებად და დიდებად შემოქმედისა თჳსისა. და ვითარ
Line of ed.: 12     
მოეფინოს მზჱ და განათლდეს, იწყოს საქმესა ღმრთისა სათნოები\სასა.
Line of ed.: 13     
ლოცვითა და ფსალმუნებითა ჰყოფდეს, რასაცა იქმოდის და
Line of ed.: 14     
არა დააცადოს ყოვლადვე ლოცვაჲ და ფსალმუნებაჲ პირისაგან
Line of ed.: 15     
თჳსისა, რამეთუ ვითარცა მარილი, შეჰზავებს ყოველსა საქმესა მას
Line of ed.: 16     
ლოცვაჲ, და განიხაროს სულმან მისმან მისგან. ხოლო დაყუდებაჲ
Line of ed.: 17     
დასაბამი არს სულისა განწმედისაჲ. არცა ენამან პოვის ვინმე, რაჲ\თამცა
Line of ed.: 18     
ზრახვიდა ვის კაცთა, და არცა თუალნი რას ჰხედვენ საქმეთა
Line of ed.: 19     
ურგებთა და უნაყოფოთა, და არცა სასმენელთა შევლენან ჴმანი და
Line of ed.: 20     
განშუენებანი განმცხრომელთანი, Manuscript page: H4r  რომელნი აღსძრვენ გულისთქუ\მათა,
Line of ed.: 21     
არცა ზრახვაჲ განცხრომისაჲ და არცა სიცილი კაცთაჲ, რომე\ლი
Line of ed.: 22     
ყოვლისა უფროჲს განსდევნის გულისაგან მჴურვალებასა და
Line of ed.: 23     
გულსმოდგინებასა, რაჟამს განშორებულ იყოს ყოვლისაგან უდაბ\ნოს
Line of ed.: 24     
გარე. რამეთუ გონებაჲ ოდეს არა განბნეულ იქმნეს და გან\სცხრებოდის
Line of ed.: 25     
ხედვათაგან, არა შეუჴდეს საგრძნობელთა გუამისათა
Line of ed.: 26     
რაჲმე შფოთთაგანი ამის საწუთროჲსაჲ. შემოკრბების გონებაჲ თავსა
Line of ed.: 27     
შინა თჳსსა და ხედავნ გულისსიტყუათა საღმრთოთა და იხარებნ
Line of ed.: 28     
მაშინ და განათლდებინ შუენიერებითა მით ზეშთაეჲსითა, ვიდრემ\დის
Line of ed.: 29     
დაავიწყდის კაცსა ბუნებაჲცა და არა გული უთქუამნ ჭამად\თათჳს
Line of ed.: 30     
და არცა ზრუნავნ სამოსლისათჳს. გარნა განთავისუფლებულ
Line of ed.: 31     
იქმნის ყოვლისა ზრუნვისა ამის ქუეყანისა, რამეთუ ღწოლაჲ მისი
Line of ed.: 32     
და ზრუნვაჲ ესე არს, თუ ვითარ უკუე მოიპოვნეს საქმენი იგი კე\თილნი
Line of ed.: 33     
და დიდებულნი და ვითარ შეიკრძალოს სიწმიდჱ და სიმჴნით
Line of ed.: 34     
მოთმინებაჲ, სიმართლჱ და გონიერებაჲ Manuscript page: H4v  და ყოველივე, რაჲცა
Line of ed.: 35     
იშვების დიდებულისა მისგან სათნოებისა; და ამათ ოთხთა საქმე\თაგან
Line of ed.: 36     
იშვებიან ყოველნი სათნოებანი.

Paragraph: 3  
Line of ed.: 37        
3 და კუალად დიდებული გზაჲვე არს წიგნის კითხვაჲ, რომელი
Line of ed.: 38     
ეძიებდეს მიწევნად საქმეთა დიდებულთა საღმრთოთა. რამეთუ წიგ\ნთა
Line of ed.: 39     
კითხვასა შინა ჰპოვნე უწყებანი საქმეთა დიდებულთანი; და
Line of ed.: 40     
ცხორებაჲ ღმრთისმოყუარეთაჲ მათ ტკბილთა მამათანი, ვითარცა
Line of ed.: 41     
ხატი სულიერი, მიჩუენებს ჩუენ სლვად მას შინა სათნოებათა
Line of ed.: 42     
ღმრთისათა კეთილთა საქმეთაჲთა. რაჲთა ხედვიდეს კაცად-კაცადი
Line of ed.: 43     
საქმესა, რომელიცა უჴმდეს, და აკლდეს რაჲმე, მაშინ იკითხოს და
Line of ed.: 44     
გულს-იდგინოს, რაჲთა მოიპოოს მსგავსად კაცისა, რომელი მიიღებ\დეს
Page of ed.: 212   Line of ed.: 1     
წამალსა სახლისაგან სამკურნალოჲსა, რომელ არს წიგნთა კი\თხვაჲ,
Line of ed.: 2     
და დაიდვას სენსა ზედა თჳსსა. ხოლო რომელი ეძიებდეს
Line of ed.: 3     
სიწმიდესა, იკითხოს ცხორებაჲ იოსებისი, რამეთუ მისგან ისწავოს
Line of ed.: 4     
სიწმიდისა მარხვაჲ. და ჰპოვო შენ, რამეთუ იოსებ მართალმან არა
Line of ed.: 5     
ხოლო თუ ოდენ გულისსათქუმელთაგან შეიკრძალა თავი Manuscript page: H5r  თჳსი
Line of ed.: 6     
გარნა მის თანა კუალად მოიპოვა სათნოებაჲცა. და რომელსა უნ\დეს,
Line of ed.: 7     
რაჲთა მოიპოვოს მოთმინებაჲ და განისწავლოს სიმჴნით, იკი\თხენ
Line of ed.: 8     
ცხორებაჲ იობისი, რამეთუ ჰპოო იგი ვერშერყეული სოფლისა
Line of ed.: 9     
მიერ, არა ხოლო თუ საწუთროჲ ესე დიდებაჲ ოდენ მიიღო, არამედ
Line of ed.: 10     
და-ცა-გლახაკდა შემდგომად სიმდიდრისა და უშვილო იქმნა შემ\დგომად
Line of ed.: 11     
შვილმრავლობისა და დაადგრა მას ზედა განსაცდელთა
Line of ed.: 12     
შინა და სიგლახაკესა ნებისა მიერ ღმრთისა და არა თუ ნებითა
Line of ed.: 13     
თჳსითა, არამედ მეგობარნი იგი მისნი, რომელნი მოვიდეს მისა იგა\ვითა,
Line of ed.: 14     
რაჲთა ნუგეშინის-სცენ მას და ნუგეშინისცემისა წილ უმატეს
Line of ed.: 15     
მწუხარებაჲ, და იგი არა სულმოკლე იქმნა, არცა შეშფოთდა, არცა
Line of ed.: 16     
შეძრწუნდა. და კუალად გულისხმა-ყავ და ჰპოო დავითცა, მშჳდი
Line of ed.: 17     
და დიდი იგი სულითა, რამეთუ რისხვასა შინა განრისხდებოდა ცოდ\ვილთა
Line of ed.: 18     
ზედა, ხოლო სიმშვდესა შინა თავს-იდებდა კაცთაგან, უფრო
Line of ed.: 19     
ხოლო მტერთასა მჴნჱ, საქმეთა შინა ღმრთისა სათნოებისათა Manuscript page: H5v  მშჳდი,
Line of ed.: 20     
და არა მიაგებდა მტერთა ბოროტისა წილ ბოროტსა. და ეგრევე
Line of ed.: 21     
იყო მოსეცა. განრისსხებოდა ღმრთისათჳს ცოდვილთა ზედა და
Line of ed.: 22     
მშჳდ ყოველთა მიმართ, რომელნი შეაწუხებდეს მას და აგინებდეს
Line of ed.: 23     
მას. და ვითარცა-იგი მხატვარმან რაჟამს ინების გამოხატვად ხატი
Line of ed.: 24     
ხატთაგან, მრავალგზის მიჰხედის და შეადგამნ სახედველთა მისთა
Line of ed.: 25     
ხატსა მას განცდად, რაჲთა მიიღოს სახჱ მისი ყოვლით კერძოვე ჴე\ლოვნებისა
Line of ed.: 26     
თჳსისათჳს. ეგრეთვე, რომელსა ენებოს სათნოყოფად
Line of ed.: 27     
ღმრთისა სრულებით, ეგევითარმან მისცეს გონებაჲ თჳსი ცხორება\სა
Line of ed.: 28     
წმიდათასა და გამოიხატოს სახჱ თჳსი მათგან და იღუაწოს და
Line of ed.: 29     
ბრძოლა-უყოს მას, რაჲთა ამსგავსოს სახჱ თჳსი სახესა მათსა.

Paragraph: 4  
Line of ed.: 30        
4 და მერმე ლოცვაჲ შემდგომად კითხვისა, რამეთუ ლოცვაჲ
Line of ed.: 31     
აღაორძინებს სულსა და განაახლებს შორის მისა სურვილსა ღმრთი\სასა.
Line of ed.: 32     
და კეთილი ლოცვაჲ ესე არს სარწმუნოებაჲ, რომელი გამო\ისახო
Line of ed.: 33     
სულსა შინა თჳსსა ჴსენებაჲ ღმრთისაჲ. და ესე არს სიტყუაჲ
Line of ed.: 34     
იგი ღმრთისაჲ, რომელი წერილ არს, რომელსა იტყჳს, ვითარმედ:
Line of ed.: 35     
დავემ\\კჳდრო Manuscript page: H6r  მათ შორის. და ოდეს კაცი მას ღმერთსა აჴსენებდეს,
Line of ed.: 36     
ღმერთი მის შორის დამკჳდრებულ არს. და ესრჱთ ვიქმნებით ტა\ძარ
Line of ed.: 37     
ღმრთისა, ოდეს არა მოვიკუეთდეთ ჴსენებასა ღმრთისასა ჩუენ\გან
Line of ed.: 38     
ზრუნვითა ქუეყანისა საქმეთაჲთა და არცა შემწიკულდეს გო\ნებაჲ
Line of ed.: 39     
ჩუენი ვნებათაგან, გარნა საყუარელი იგი ღმრთისაჲ მიივ\ლტინ
Line of ed.: 40     
ღმრთისა მიმართ, განიშორის მისგან ყოველივე საქმჱ, რო\მელი
Line of ed.: 41     
აწუევდეს ბოროტსა და შეუდგეს ყოველსა საქმეს, რომელი
Line of ed.: 42     
მოატყუებდეს სათნოებასა.

Paragraph: 5  
Line of ed.: 43        
5 და ყოვლისა უწინარჱს გჳღირს, რაჲთა გულსმოდგინე ვიყ\ვნეთ
Line of ed.: 44     
და მოსწრაფე მეცნიერებისათჳს და არა უმეცარ ვიყვნეთ,
Page of ed.: 213   Line of ed.: 1     
გარნა ვიკითხვიდეთ და ვისწავებოდით და პასუხსა მივაგებდეთ
Line of ed.: 2     
თჳნიერ ზუაობისა და სიმაღლისა, არამედ სიმდაბლითა და სიმშჳდი\თა
Line of ed.: 3     
და არა გავწყჳდოთ სიტყუაჲ, რომელი ასწავებდეს, ოდეს იყოს
Line of ed.: 4     
ზრახვაჲ სარგებელისათჳს და არა უყუარდეს ჩუენებად სიტყუაჲ
Line of ed.: 5     
ზუაობით, არამედ საზომით აღიმაღლოს ჴმაჲ თჳსი სიტყჳსათჳს, ეს\მოდის
Line of ed.: 6     
ოდენ კაცსა. და ამის უფრო არა აიმაღლოს ჴმაჲ თჳსი Manuscript page: H6v  და ის\წავლიდეს
Line of ed.: 7     
და ნუ ჰრცხუენის სწავლად და ასწავებდეს უშურველად.
Line of ed.: 8     
და რაჟამს ისწავლოს მან საქმჱ ანუ ჴელი სხჳსაგან, არა უვარყოს
Line of ed.: 9     
და არცა დაფაროს, ვითარმედ მის კაცისაგან ისწავა საქმჱ იგი. გარ\ნა
Line of ed.: 10     
აუწყოს კაცისა მისთჳს, რომელმან-იგი ასწავა, ვითარმედ მან
Line of ed.: 11     
ასწავაო. და იყავნ ჴმაჲ მისი საშოვალი და არა წაშლილ საზომად
Line of ed.: 12     
სმენისა კაცისა და არა ყიოდის ვითარცა ბორგნეული. არამედ იყავნ
Line of ed.: 13     
მშჳდ და ლბილ სიტყჳთა; და რაჲთა გამოიწულილვიდეს სიტყუასა
Line of ed.: 14     
თჳსსა და გემოჲ იხილოს გონებითა თჳსითა პირველივე, ვიდრე გა\მოტევებადმდე.
Line of ed.: 15     
და იყოს სიტყუატკბილ ზრახვასა შინა თჳსსა. არა
Line of ed.: 16     
ეგრე გეტყჳ, ვითარმედ განმცხრომელ იყო და არცა სიტყუათა
Line of ed.: 17     
ცუდთაჲთა ტკბილ, არამედ იყავ სიმშჳდით ნუგეშინისმცემელ სიტ\კბოებით
Line of ed.: 18     
სიტყუათა მისთაჲთა და განაშოროს მისგან გულფიცხლო\ბაჲ
Line of ed.: 19     
და სიძული(ლი) და უკუთურებაჲ ყოველსა საქმესა შინა, ვიდ\რემდის
Line of ed.: 20     
დაღაცათუ Manuscript page: H7r  კაცი ვინმე ცოდვილ იყოს და ჴმდეს პატიჟისა
Line of ed.: 21     
მიხდაჲ, ეგევითარი სიბრძნით, გონიერად იყავნ სწავლაჲ და წყა\ლობით
Line of ed.: 22     
და კრძალულად და სიმდაბლით და სიმშჳდითა, და ესრჱთ
Line of ed.: 23     
შეწყნაროს შენგან შეცოდებულმან მან სწავლაჲ. და უყავ შენცა
Line of ed.: 24     
ცოდვილსა მას, ვითარცა-იგი უყო ნათან წინაწარმეტყუელმან და\ვით
Line of ed.: 25     
მეფესა, რაჟამს-იგი ცოდა და არა აყუედრა პირსა ზედა მისსა
Line of ed.: 26     
ცოდვაჲ იგი, არამედ წამყოფითა განიყვანა, ვითაღამცა სხჳსა რაჲ\სათჳსმე
Line of ed.: 27     
პირისა, ვიდრემდის დაასაჯა საშჯელი დავით თავსა ზედა
Line of ed.: 28     
თჳსსა და არა აბრალა ნათანს.

Paragraph: 6  
Line of ed.: 29        
6 და კუალად შესაძლებელ არს მდაბლისაგან შემუსრვილითა
Line of ed.: 30     
გულითა, რაჲთა თუალნი მისნი მწუხარე იყვნენ და ხედვიდეს ქუე\ყანად
Line of ed.: 31     
მიმართ, და სამოსელიმცა მისი უნდოჲ. და მედვარი არს
Line of ed.: 32     
თმაჲ მისი ფრიად და სამოსელი მისი ბაყლითა შებღალულ, რაჲთა
Line of ed.: 33     
იყოს ესევითარი, რომელსა აქუნდეს სახჱ ესევითარი მარადის მას
Line of ed.: 34     
შინა. არა თუ ეგრე, ვითარ-იგი იგლოვედ მკუდართა ზედა მცირედ\სა
Line of ed.: 35     
ჟამსა არამედ იგლოვდეს მას. და სამოსელი მისი შებღალულ
Line of ed.: 36     
და Manuscript page: 7v  სარტყელთა თჳსთა საზომით და სარტყელიმცა მისი ნუმცა მკერ\დსა
Line of ed.: 37     
ზედა შერტყმულ არს მსგავსად დედათაჲსა, არცა ფოლხუედ,
Line of ed.: 38     
რაჲთა არა თჳსსა სამოსელსა ქუე ითრევდეს. და არა დაჴსნილ
Line of ed.: 39     
სლვასა შინა თჳსსა, რამეთუ დაჴსნილად სლვაჲ სულისა დაჴსნილო\ბისაგან
Line of ed.: 40     
იყოფის; და არა კუალად შფოთად მავალ, რამეთუ ეგევი\თარი
Line of ed.: 41     
გამოაცხადებს სულისა დაუწყნარებულებასა. შესამოსელიმცა
Line of ed.: 42     
მისი ნუ მრავალ არს, გარნა რაჲზომ კმა იყოფოდის საზამთროდ და
Line of ed.: 43     
საზაფხულოდ; და ნუ ეძიებს ფერთა შეღებვად სამოსლისა შუენიე\რებისათჳს,
Line of ed.: 44     
ნუცა სილბოსა და სიწულილესა, რამეთუ, რომელი
Page of ed.: 214   Line of ed.: 1     
ეძიებდეს შესამოსელთა კეთილთა და შეღებულთა, ეგევითარი
Line of ed.: 2     
მსგავს არს დედათა, რომელნი შეამკობენ სამკაულითა უცხოჲთა და
Line of ed.: 3     
ფერსა სცემენ ღაწუთა მათთა და თმათა მათთა. გარნა სამოსელიმ\ცა
Line of ed.: 4     
შენი სხჳლი არს, რაჲთა ატფობდეს ჴორცთა შენთა, რაჲთა არა
Line of ed.: 5     
გიჴმდეს ორი სამოსელი და საჴამრობელი შენი ცანდალი. და მოგჳ
Line of ed.: 6     
უდარჱსი და შეურაცხიმცა არს, რომელი კმა-გეყოფოდის, საჴ\მრად.
Manuscript page: H8r 
Line of ed.: 7     
და კუალად საჭმელიცა ეგრევე, რაჲზომ კძა-გეყოფოდის,
Line of ed.: 8     
პური და წყალი, რაჲზომ ეყოფოდის გუამსა მრთელსა და ყოველი\ვე,
Line of ed.: 9     
რაჲცა იყოს მხალთაგანი, გინა ცერცუთაგანი, საზომითმცა არს
Line of ed.: 10     
საჴმარი ოდენ ჴორცთაჲ, რომელი კმა-ეყოფოდის. და ოდეს შჭამდე,
Line of ed.: 11     
ნუ ძაღლებრ, არამედ აჩუენე სიდაშნჱ და წინააღდგომაჲ გონე\ბისაჲ
Line of ed.: 12     
და შეკრძალულებაჲ თავისა თჳსისაჲ და სიმშჳდჱ და წინა\აღდგომაჲ
Line of ed.: 13     
გონებისაჲ და შეკრძალულებაჲ თავისა თჳსისაჲ და სიმ\შჳდჱ
Line of ed.: 14     
და დაყენებაჲ გულისთქუმათაგან. და არა დააცადო ყოვლად\ვე
Line of ed.: 15     
გონებაჲ თჳსი ჴსენებისაგან ღმრთისა და განზრახვად მას ჟამსა
Line of ed.: 16     
შინა ჭამადთა მათთჳს, თუ ვითარ შეიწყნარებს ბუნებაჲ ესე ჴორ\ცთაჲ
Line of ed.: 17     
და იგი იქმნების მიზეზ სადიდებელად ღმრთისა. განიზრახევდ
Line of ed.: 18     
და იტყოდე, თუ ვითარ განაგო ტკბილმან ღმერთმან და ბრძენმან
Line of ed.: 19     
ფერად-ფერადნი ესე საჭმელნი, ვითარ-იგი შეჰგვანდა ჴორცთა, და
Line of ed.: 20     
რაჲთა ილოცო უწინარჱს საზრდელისა, რაჲთა ღირს-გყოს ღმერ\თმან
Line of ed.: 21     
საზრდელსა მას, რომელი მოგცა ამის სოფლისათჳს, რაჲთა
Line of ed.: 22     
განგემზადოს კუალად განსასუენებელი საუკუნესა მას. და კუალად
Line of ed.: 23     
აღდეგ ლოცვადვე შემდგომად Manuscript page: H8v  ჭამისა და ჰმადლობდი ღმერთსა მო\ნიჭებულისა
Line of ed.: 24     
მისთჳს, რომელი მოგცა ჭამადი, და რაჲთა ღირს-ვიქმნე
Line of ed.: 25     
მისგან პურსა მას საუკუნესა. და რაჲთა ჟამი ერთი კმა-გეყოს
Line of ed.: 26     
საზრდელისა შენისათჳს ოცდაოთხისა ჟამისაგან. ოცდაოთხი ჟამი
Line of ed.: 27     
ესე იგი არს დღისა და ღამისა, ხოლო სხუანი იგი ჟამნი ოცდასამნი
Line of ed.: 28     
წარაგენ ღმრთისა სათნოყოფისა განზრახვასა შინა. და იყავნ ძილი
Line of ed.: 29     
შენი მცირედ. მსგავსად ბუნებისა და საჴმრისა, და მოიკუეთე შენ\გან
Line of ed.: 30     
ფრიადი ზრუნვაჲ, რამეთუ რომელმან მისცეს თავი თჳსი სიღრ\მესა
Line of ed.: 31     
მას ძილისასა და სიზმართაგან შეპყრობილ იქმნეს, ეგევითარი
Line of ed.: 32     
მიმსგავსებულ არს კაცისა, რომელი მოკუდებინ ყოველსა დღესა
Line of ed.: 33     
შინა. არამედ შეჰგავს, რაჲთა შებმა-უყო წინააღდგომებად ძილსა
Line of ed.: 34     
ღამისა ჟამთა, რამეთუ ყუდროებაჲ ღამისაჲ და მოცალებაჲ მისი
Line of ed.: 35     
განსწმედს გონებასა და განანათლებს სულსა. რამეთუ არცა თუ\ალნი
Line of ed.: 36     
და არცა ყურნი შეაყვანებენ გონებასა ზედა შფოთისაგანსა,
Line of ed.: 37     
გარნა შექცეულ იყვის ჴსენებასა ღმრთისასა და ჴსენებასა ცოდვა\თასა
Manuscript page: H9r 
Line of ed.: 38     
და დაუდებს განჩინებასა თავსა, რაჲთა არა კუალად-იქცეს
Line of ed.: 39     
მასვე ცოდვასა და ითხოვნ ღმრთისაგან შეწევნასა ნებისა მისისა
Line of ed.: 40     
ძიებისათჳს, და წესი დაუდვის აღთქუმისაჲ, რაჲთა არღარა მის\დრკეს
Line of ed.: 41     
ბოროტთა მიმართ. და ითხოვნ ღმრთისაგან შეწევნასა, რა\ჲთა
Line of ed.: 42     
აღუსრულოს საქმჱ იგი, რომელსა იწყო ყოფად.
Line of ed.: 43        
ამიერითგან შეიკრძალე კრძალულად განგებითა შენითა კეთი\ლითა
Line of ed.: 44     
და სიტყჳთა შენითა სიმართლისაჲთა და საქმითა შენითა საღ\მრთოჲთა.
Page of ed.: 215   Line of ed.: 1     
და რაჲთა მორჩილ იყო ყოველსა ჟამსა ქუეშე მკლავთა
Line of ed.: 2     
მათ მეცნიერებისა ღმრთისათა.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Basilius Magnus, Epistulae et Liturgia.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.