TITUS
Basilius Magnus, Epistulae et Liturgia
Part No. 5
Previous part

Text: 14  
Line of ed.: 14   14
Manuscript page: E331v 
Line of ed.: 15  
ბასილი გრიგოლის


Paragraph: 1  
Line of ed.: 16        1 მე ძმისა ჩემისა გრიგოლის მოწერითა ძუელსადამე ჩუენ
Line of ed.: 17     
მიერ განზრახულსა საქმესა თანა ესეცა ვპოვე შეძინებული, ვი\თარმედ
Line of ed.: 18     
შენდაცა სათნო არს განზრახვაჲ იგი, რომელი სარწმუნო\ებისათჳს
Line of ed.: 19     
მცონარე მყოფს მე მრავალგზის თქუენგან შეცთომილე\ბაჲ.
Line of ed.: 20     
ამას თანა მომლოდეობად მისისა ვერ-შემძლებელ ვიქმენ, ვი\თარცა
Line of ed.: 21     
მოცვული უცალოებითა. რამეთუ, აჰა, მლტოლვარე ვარ მე
Line of ed.: 22     
პონტოით კერძო, სადა-იგი ნუუკუედა ოდესმე ღმრთისა ესრეთ
Line of ed.: 23     
მნებებელობითა განვთავისუფლდე საცთურისაგან. რამეთუ ძლით\ღა
Line of ed.: 24     
სადმე წარვიწირე ამაოთა მათგან სასოებათა, რომელნი მაქუნ\დეს
Line of ed.: 25     
შენდა მომართ ოდესმე, უფროჲსღა სიზმართა, ჯერ-არს თუ
Line of ed.: 26     
უჭეშმარიტესად თქუმა (რამეთუ ვაქებ მეტყუელსა მას სასოებათა\სა
Line of ed.: 27     
სიზმარყოფად მღჳძარეთა) და ძიებისათჳს ცხოვრებისა პონ\ტოჲთ
Line of ed.: 28     
კერძო წარვედ, სადა-იგი ღმერთმან მიჩუენა მე ადგილი გან\ცხადებულად
Line of ed.: 29     
თანაშეტყუებული ჩემისა სახისა, ვითარ-იგი ჩუეულ
Line of ed.: 30     
ვიყვენით Manuscript page: E332r  მრავალგზის მოცალეყოფად და მღერად თანაოცნებითა
Line of ed.: 31     
გონებისაჲთა ესევითარისავე ხილვად ჭეშმარიტებით.

Paragraph: 2  
Line of ed.: 32        
2 რამეთუ მთანი არიან მაღალნი, ნივთითა ჴშირითა დაფა\რულნი,
Line of ed.: 33     
წყალთა გრილთა და საჩინოთა ბღუარით კერძო დამომა
Line of ed.: 34     
დინებელნი. ამის მთისა ძირსა განფენილ არს ველი განველებული
Line of ed.: 35     
და ნოტიობათაგან მთისათა სამარადისოდ განპოხებული. ხოლო აღ\მოეცენებიან
Line of ed.: 36     
მას ზედა ნივთნი ყოვლით კერძო თჳთმცენარენი
Page of ed.: 224   Line of ed.: 1     
თითოფერთა ნერგთანი, რომელნი კნინღადა ნაცვალად ზღუდისა
Line of ed.: 2     
ექმნებიან მას, ვიდრეღა მცირე არს მისდა მიმართ ჭალაკი კალ\ჳფსოჲსა,
Line of ed.: 3     
რომლისა-იგი ყოველთასა უმეტესად დაკჳრვებულად სი\კეთისათჳს
Line of ed.: 4     
ომიროს გამოსჩნდების, რამეთუ არცაღა ყოვლად ნაკ\ლულევან
Line of ed.: 5     
არს იგი ჭალაკყოფისაგან ყოვლით კერძო ჴნარცუთა\მიერითა
Line of ed.: 6     
შეცვითა. რამეთუ მთხრებლთა მიერ შეიცვის ორკერძოჲ
Line of ed.: 7     
მისი, ხოლო გუერდით კერძო მდინარე შთამომდინარე არს შთამო\სავალსა
Line of ed.: 8     
მას და იგიცა ზღუდე არს მისა სამარადისო და ძნიად გან\სავლელ.
Line of ed.: 9     
რამეთუ ერთ კერძო დამოკიდებულად მთისა მის წიაღნი
Line of ed.: 10     
მთოვარის სახედ შეიუღლვიან და წყლისა თანა მოკიდულობითა
Line of ed.: 11     
შესავალთა მათ მთის ძირისათა შემზღუდველ არიან. ხოლო ერთ
Line of ed.: 12     
არს შესავალი მას შინა, რომლისა-იგი ჩუენ ვართ უფალ. და სამ\კჳდრებელ
Line of ed.: 13     
ჩუენდა არს კლდე რაჲმე სხუა, რომლისა მწუერვალი
Line of ed.: 14     
სიმაღლედ აღიწევის, ვიდრემდის ველი იგი წინაშე ჩუენსა სახილ\ველად
Line of ed.: 15     
განეფინების, ვიდრეღა სიმაღლითა ადგილისაჲთა და მდი\ნარისა
Line of ed.: 16     
მისცა შთამომდინარეობა იხილვების და მის მიერ მონი\ჭებული
Line of ed.: 17     
იგი საშუებელი არა უდარეს მგონიეს მე სახილველთა მათ
Line of ed.: 18     
[...] ქალაქისათა..., რომელი-იგი მღლინვარედ რამე გარე მოვლის,
Line of ed.: 19     
მხოლოდ მყუდროებითა ოდენ დაკლებული მდინარეობისაგან... [...]
Line of ed.: 20     
ამისსა შემდგომად მცირედ აღისწრაფების და მახლობელობითა
Line of ed.: 21     
კლდისათა განფიცხნების, რომლისა კუეთებითა კუალად მომქცევ
Line of ed.: 22     
და ღრმა მორევ იქმნების, სიტკბოებასა ხილვისასა მომმადლებელ
Line of ed.: 23     
ჩემდა და ყოვლისა მხედველისა მისისა. და საჴმარ კმასაყოფელ
Line of ed.: 24     
არს გარემოთა სოფელთა, რამეთუ ზრდის მორევთა მათ შინა თჳსთა
Line of ed.: 25     
სიმრავლესა თევზთასა. და რადღა საჴმარ არს თქუმად ჰაერკეთი\ლობისათჳს
Line of ed.: 26     
ქუეყანისა? ანუ ნიავსუნნელებისათჳს მდინარისა? რა\მეთუ
Line of ed.: 27     
სიმრავლისათჳს ყუავილთასა, გინა ჴმაკეთილობისათჳს მფრი\ნველთასა
Line of ed.: 28     
სხუასამცა ვისმე ნუუკუედა დაუკჳრდა? ხოლო მე არა
Line of ed.: 29     
მაქუს მოცალეობა მიყვანებად მათდა გონებასა. გარნა რომელი-იგი
Line of ed.: 30     
უდიდეს არს სათქუმელად ადგილისა ამისთჳს, ესე იგი არს, ვითარ\მედ
Line of ed.: 31     
ყოვლისავე ნაყოფიერებისა მიმართ მარჯუე არს ჟამად-ჟამა\დობითა
Line of ed.: 32     
ნაყოფთაჲთა და ჰზრდის ჩემ შორის დაყუდებასა, უსაწა\დელესსა
Line of ed.: 33     
მას ყოველთა ნაყოფთასა, არა ხოლო ქალაქისა შფოთთა
Line of ed.: 34     
განმაშორებელობითა, არამედ არცაღა მოგზაურისა ვის ჩუენდა
Line of ed.: 35     
მომწევნელობითა, თჳნიერ ხოლო ნადირობად მომავალთა მათსა,
Line of ed.: 36     
რამეთუ სხუათავე კეთილთა თანა ნადირთმზრღელიცა არს, არა და\თუთა
Line of ed.: 37     
და მგელთა თქუენთა, ნუ იყოფინ, არამედ არვესა ირემთასა,
Line of ed.: 38     
თხათა ველურთა, ყურდგელთა და სხუათა მსგავსთა ამათთა. ნუ\უკუე
Line of ed.: 39     
არა მოგეჴსენებისა, თუ რაოდენნი წარვვლენ მე, ამაომან
Line of ed.: 40     
ამან, მოსწრაფებით ძლევისმოყუარებად, რაჲთა ესევითარად ად\გილად
Page of ed.: 225   Line of ed.: 1     
განვსცვალნე მთხრებლმრავალნი იგი Manuscript page: E332v  საშუებელნი სოფლი\სანი,
Line of ed.: 2     
სადა-ესე აწ მსწრაფლ მოწევნისათჳს შემნდობელ მექმენ,
Line of ed.: 3     
რამეთუ უეჭუელად არცა ალკმეონ შემდგომად პოვნისა ჭალაკთა
Line of ed.: 4     
ეპინადისათა თავს-იდვა კუალად მიქცევაჲ საცთურისავე მიმართ.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Basilius Magnus, Epistulae et Liturgia.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.