TITUS
Basilius Magnus, Epistulae et Liturgia
Part No. 9
Text: 46E
Line of ed.: 1
46
Manuscript page: A108v
Manuscript page: C307v
Manuscript page: D94r
Line of ed.: 3
მ̂გ.
თქუმული
წმიდისა
და
ღმერთშემოსილისა
Line of ed.: 4
მამისა
ჩუენისა
ბასილისი
სინანულისათჳს
Paragraph: 1
Line of ed.: 5
1
(5)
ძმანო
,
"ნუუკუე
რომელი
დაეცის
,
არა
აღდგისა
?
ანუ
Line of ed.: 6
რომელი-იგი
მიიქცის
,
არღარა
მოიქცისა
"?
ამისთჳს
რად
უსასო
Line of ed.: 7
იქმნების
შეცოდებული
იგი
და
დაცემული
და
არღარა
ჰნებავს
აღ\დგომაჲ
?
Line of ed.: 8
ანუ
არა
ასმიესა
ქრისტესი
,
რომელ
იტყჳს
იერემიაჲს
Line of ed.: 9
მიერ
წინაწარმეტყუელისა
"
და
ვთქუ
:
შემდგომად
ესოდენთა
მათ
Line of ed.: 10
ბოროტთა
და
უკეთურებათა
შენთა
ჩემდავე
მოიქეც
და
არავე
Line of ed.: 11
მოიქცა
".
"ხუუკუე
მკურის-კევი
არა
არს
გალაადს
,
ანუ
მკურ\ნალი
Line of ed.: 12
არა
არსა
მუნ
?
რად
არა
აღვიდა
კურნებად
ასული
ერისა
ჩე\მისაჲ
"?
Line of ed.: 13
და
მრავალნი
იპოებიან
ესევითარნი
სწავლანი
საღ\მრთოთა
Line of ed.: 14
წერილთა
შინა
განსაკურნებელად
ცოდვათა
.
და
მრავალნი
Line of ed.: 15
იპოებიან
კუალად
წამალნი
,
ბოროტთა
საქმეთა
დამაყენებელნი
.
Line of ed.: 16
ესე
იგი
არს
საიდუმლონი
იგი
სიკუდილისა
და
აღდგომისანი
Manuscript page: A109r
და
Line of ed.: 17
სიტყუანი
იგი
საშინელისა
მის
საშჯელისა
და
სატანჯველთა
მათ
Line of ed.: 18
საუკუნეთა
.
სწავლანი
იგი
სინანულისა
და
ცოდვათა
Manuscript page: C308r
მოტევებისა\ნი
Line of ed.: 19
და
ბევრეულნი
იგი
სიტყუანი
მოქცევისათჳს
ბოროტთა
საქმე\თაგან
.
Line of ed.: 20
სწავლანი
იგავთანი
:
დრაქმაჲ
იგი
და
ცხოვარი
იგი
წარწყმე\დული
,
Line of ed.: 21
და
ძჱ
იგი
,
რომელმან
გარდაიჴადა
ცხორებაჲ
თჳსი
უდე\ბებით
Line of ed.: 22
და
შეჭამა
სიმდიდრე
იგი
მეძავთა
თანა
,
რომელი-იგი
მომ\კუდარ
Line of ed.: 23
იყო
,
და
ცხოვნდა
.
ესევითარნი
წამალნი
ვიჴმარნეთ
ჩუენ
Line of ed.: 24
და
ამათ
მიერ
განვკურნნეთ
სულნი
ჩუენნი
წყლულებათა
მიერ
მო\წყენულთა
Line of ed.: 25
ჩუენ
ზედა
.
Line of ed.: 26
მოიჴსენე
უკუე
,
ჵ
კაცო
,
უკანაჲსკნელი
იგი
დღჱ
და
ჭირი
იგი
Line of ed.: 27
და
იწროებაჲ
ჟამისა
მის
სიკუდილისაჲ
,
რომელი-იგი
თანაწარუ\ვალ
Line of ed.: 28
არს
,
და
ბრძანებაჲ
იგი
ღმრთისაჲ
,
რომელი
გასწრაფებდეს
Line of ed.: 29
და
ჟამსაცა
ერთსა
არა
გიტევებდეს
სოფელსა
ამას
შინა
და
ანგე\ლოზნი
Line of ed.: 30
იგი
წარმტაცებელნი
შენნი
და
თუ
ვითარ
სული
ეგე
შენი
Line of ed.: 31
ამათ
საქმეთა
მიერ
ძლიერად
და
მწარედ
შეშფოთნეს
და
გონებითა
Line of ed.: 32
მით
შინაგანითა
Manuscript page: D94v
მძჳნვარედ
იგუემებოდის
და
სოფლისა
ამის
მო\მართ
Line of ed.: 33
საწყალობელად
მოიქცეოდის
და
გზაჲ
იგი
გრძელი
,
რომელსა
Line of ed.: 34
შინა
თანა-გუაც
უეჭუელად
სლვად
.
გამოხატე
გონებასა
შენსა
Line of ed.: 35
შინა
უკანაჲსკნელიცა
იგი
ცხორებისა
ამის
დაქცევაჲ
,
რაჟამს
მო\ვიდეს
Page of ed.: 232
Line of ed.: 1
ძჱ
ღმრთისაჲ
დიდებითა
თჳსითა
წმიდათა
ანგელოზთა
მის\თა
Line of ed.: 2
თანა
.
"რამეთუ
მოვიდეს
და
არა
Manuscript page: C308v
დადუმნეს
",
და
მოვიდეს
Line of ed.: 3
განშჯად
ცხოველთა
და
მკუდართა
და
მიგებად
თითოეულისა
საქ\მეთა
Line of ed.: 4
მისთაებრ
.
რაჟამს
საყჳრსა
მას
დიდად
და
საშინლად
დასცენ
Line of ed.: 5
და
განაღვიძნეს
მან
საუკუნითგანნი
შესუენებულნი
იგი
"და
გამო\ვიდენ
Line of ed.: 6
მოქმედნი
კეთილისანი
აღდგომითა
ცხორებისაჲთა
,
ხოლო
Line of ed.: 7
მოქმედნი
ბოროტისანი
აღდგომითა
საშჯელისაჲთა
",
მოიჴსენე
Line of ed.: 8
ჩუენებაჲ
იგი
Manuscript page: A109v
დანიელისი
,
ვითარ
გამოგჳცხადებს
ჩუენ
საშჯელსა
Line of ed.: 9
მას
და
იტყჳს
:
"ვხედევდ
,
ვიდრემდის
საყდარნი
დაიდგნეს
და
ძუ\ელი
Line of ed.: 10
იგი
დღეთაჲ
დაჯდა
და
წიგნნი
მატიანთანი
წინაშე
მისა
განე\ხუნეს
",
Line of ed.: 11
რომელნი
თითოეულისა
საქმეთა
კეთილთა
და
ბოროტთა
,
Line of ed.: 12
ცხადთა
და
ფარულთა
,
სიტყუათა
და
გულისზრახვათა
ყოველსავე
Line of ed.: 13
მეყსა
შინა
წინაშე
ანგელოზთა
და
კაცთა
კეთილად
გამოაცხადებ\დეს
.
Line of ed.: 14
და
შემდგომი
ამისი
რაჲმე
უკუე
ყოფად
არს
,
მაშინ
ბორო\ტისმოქმედთა
Line of ed.: 15
და
ცოდვილთა
ზედა
სადამე
დაიმალოს
სული
იგი
,
Line of ed.: 16
რომელი
წინაშე
პირსა
ესეზომისა
სიმრავლისასა
დგეს
.
მაშინ
სავ\სე
Line of ed.: 17
უშუერებითა
და
ბილწებითა
,
ანუ
რომლითა
გუამითა
თავს
Line of ed.: 18
ისხნეს
დაუსრულებელნი
იგი
და
მოუთმენელნი
სატანჯველნი
.
სა\და-იგი
Line of ed.: 19
იყოს
ცეცხლი
უშრეტი
და
მატლი
უკუდავად
მტან\\ჯველი
Manuscript page: C309r
Line of ed.: 20
და
მღვიმჱ
ჯოჯოხეთისაჲ
ბნელი
და
საშინელი
,
და
გოდებანი
იგი
Line of ed.: 21
მწარენი
,
და
ტყებაჲ
სიმწარისაჲ
,
და
ტირილი
და
ღრჭენაჲ
კბილ\თაჲ
,
Line of ed.: 22
და
ამათ
ყოველთა
ბოროტთა
დასასრული
არა
აქუს
,
არცაღა
Line of ed.: 23
არს
მოლოდებაჲ
,
თუმცა
შემდგომად
სიკუდილისა
განერა
ვინ
მათ\გან
?
Line of ed.: 24
არცა
რაჲ
ღონჱ
და
სიჴელოვნე
იპოების
,
რაჲთამცა
ვინ
თანა\წარჰჴდა
Line of ed.: 25
მწარეთა
მათ
სატანჯველთა
მათგან
.
Paragraph: 2(6)
Line of ed.: 26
2(6)
აწ
ჯერ-არს
სივლტოლაჲ
და
შესაძლებელ
არს
განრომად
,
Line of ed.: 27
აწ
უკუე
ვიდრე
შესაძლებელ
არს
,
აღვადგინნეთ
თავნი
ჩუენნი
და\ცემისა
Line of ed.: 28
ამისგან
.
ნუმცა
წარვიკუეთთ
სასოებასა
თავისა
თჳსისასა
.
Line of ed.: 29
არამედ
განვიფრთხოთ
,
რამეთუ
ქრისტჱ
მოვიდა
სოფლად
მოძი\ებად
Line of ed.: 30
წარწყმედულთა
და
ცხორებად
ცოდვილთა
.
"მოვედით
,
თა\ყუანის-ვსცეთ
Line of ed.: 31
და
შეუვრდეთ
და
ვტიროდით
წინაშე
მისა
".
სი\ნანულად
Line of ed.: 32
გჳწოდს
ჩუენ
სიტყუაჲ
იგი
ღმრთისაჲ
და
ღაღადებს
:
Line of ed.: 33
"მოვედით
ჩემდა
ყოველნი
მაშურალნი
და
ტჳრთმძიმენი
და
მე
გან\გისუენო
Line of ed.: 34
თქუენ
".
აჰა
ესერა
,
გზაჲ
იგი
ცხორებისაჲ
მზა
არს
.
Line of ed.: 35
მოვედით
,
ვიდოდეთ
,
აჰა
ესერა
,
ბჭენი
სასუფეველისანი
განხუმულ
Line of ed.: 36
არიან
.
Manuscript page: A110
მოვედით
,
შევიდეთ
,
შთაგუნთქნა
ჯოჯოხეთმან
Manuscript page: D95r
ძლერებით
,
Line of ed.: 37
არამედ
უწყოდე
კეთილად
,
ვითარმედ
კუალად
აჴოცა
უფალმან
.
Page of ed.: 233
Line of ed.: 1
ყოველივე
ცრემლი
ყოვლისაგანვე
პირისა
მონანულთაჲსა
.
სარ\წმუნო
Line of ed.: 2
არს
უფალი
ყოვლითა
სიტყჳთა
მისითა
.
არა
ტყუის
,
რო\მელმან-\
\
Manuscript page: C309v
Line of ed.: 3
იგი
თქუა
,
ვითარმედ
:
"უკუეთუ
იყვნენ
ცოდვანი
თქუენნი
Line of ed.: 4
ვითარცა
მეწამულნი
,
ვითარცა
თოვლი
განვასპეტაკნე
".
მზა
არს
,
Line of ed.: 5
ჵ
კაცო
შეცოდებულო
,
დიდი
იგი
სულთა
მკურნალი
წყლულებათა
Line of ed.: 6
შენთა
განკურნებად
.
მისნი
არიან
სიტყუანი
ესე
.
მისმან
ტკბილმან
Line of ed.: 7
და
ცხოველსმყოფელმან
პირმან
თქუა
:
"არა
უჴმს
ცოცხალთა
მკურ\ნალი
,
Line of ed.: 8
არამედ
უძლურთა
",
და
ვითარმედ
:
"არა
მოვედ
წოდებად
Line of ed.: 9
მართალთა
,
არამედ
ცოდვილთა
სინანულად
".
ჰნებავს
უფალსა
გან\წმედად
Line of ed.: 10
შენდა
ტკივილთა
მათგან
წყლულებათა
შენთაჲსა
და
გამო\ყვანებად
Line of ed.: 11
შენდა
ბნელისაგან
და
შეყვანებად
შენდა
ნათელსა
.
შენ
Line of ed.: 12
გეძიებს
მწყემსი
იგი
კეთილი
,
რომელმან
არაცთომილნი
იგი
დაუ\ტევნა
Line of ed.: 13
და
მოვიდა
ძიებად
შენდა
ცთომილისა
მაგის
.
უკუეთუ
მის\ცე
Line of ed.: 14
თავი
თჳსი
ჴელთა
მისთა
,
არა
უდებ-იქმნეს
იგი
,
არცა
უღირს\იჩინოს
Line of ed.: 15
კაცთმოყუარემან
მჴართა
ზედა
თჳსთა
აღქუმად
შენდა
და
Line of ed.: 16
უხაროდის
მას
,
რამეთუ
პოვა
ცხოვარი
იგი
თჳსი
წარწყმედული
.
Line of ed.: 17
დგას
მამაჲ
იგი
ნათლისაჲ
და
მოელის
შენსა
ბოროტთაგან
მოქცე\ვასა
.
Line of ed.: 18
ოდენ
მოიქეც
და
ვიდრეღა
შორს
იყო
,
მოგეგებოს
და
მო\ეხჳვოს
Line of ed.: 19
ქედსა
შენსა
და
მოიკითხოს
მოკითხვითა
სიყუარულისაჲთა
Line of ed.: 20
პირი
იგი
,
სინანულისა
მიერ
განწმედილი
,
და
შეჰმოსოს
სამოსელი
Line of ed.: 21
იგი
პირველი
სულსა
Manuscript page: C310r
მას
,
რომელსა
აღეძარცოს
ძუელი
იგი
კაცი
Line of ed.: 22
საქმეთა
მისთა
თანა
და
შთააცუას
ბეჭედი
იგი
სამეუფოჲ
ჴელთა
Line of ed.: 23
მათ
,
რომელნი
განბანილ
იყვნენ
სისხლისა
მისგან
სიკუდილისა
Line of ed.: 24
და
შეამკვნეს
ფერჴნი
იგი
,
რომელნი
მოქცეულ
იყვნენ
გზისა
მის\გან
Line of ed.: 25
ბოროტისა
სლვად
გზასა
სახარებისა
მის
მშჳდობისასა
Manuscript page: A110v
და
სი\ხარულისა
Line of ed.: 26
და
მხიარულებისა
დღჱ
უქადაგოს
თჳსთა
მათ
,
ანგე\ლოზთა
Line of ed.: 27
და
კაცთა
,
და
ყოვლითავე
სახითა
ყოს
დღესასწაული
სიხა\რულისაჲ
Line of ed.: 28
დღესა
მას
შენისა
ცხორებისასა
,
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარ\მედ
:
Line of ed.: 29
"ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
ვითარმედ
სიხარული
დიდი
იქმნების
Line of ed.: 30
ცათა
შინა
წინაშე
ღმრთისა
ერთსა
ცოდვილსა
ზედა
",
მო-რაჲ\იქცეს
Line of ed.: 31
იგი
.
და
უკუეთუ
ვინმე
მათგანმან
,
რომელთა-იგი
ეგონოს
Line of ed.: 32
დგომაჲ
,
იდრტჳნოს
შენთჳს
,
ვითარმედ
ადრე
შეწყნარებულ
იქმენ
.
Line of ed.: 33
მან
სახიერმან
და
ტკბილმან
მამამან
შენთჳს
მიუგოს
და
ჰრქუას
,
Line of ed.: 34
ვითარმედ
:
"სიხარული
ჯერ-იყო
და
მხიარულებაჲ
,
რამეთუ
ძჱ
ესე
Line of ed.: 35
ჩემი
წარწყმედულ
იყო
და
იპოვა
,
მომკუდარ
იყო
და
აღდგა
",
Line of ed.: 36
რამეთუ
მისი
არს
დიდებაჲ
სახიერისაჲ
მის
და
კაცთმოყუარისა
მა\მისა
Line of ed.: 37
და
ძისა
და
წმიდისა
სულისა
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
Line of ed.: 38
უკუნისამდე
.
ამენ
.
Page of ed.: 234
This text is part of the
TITUS
edition of
Basilius Magnus, Epistulae et Liturgia
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.