TITUS
Basilius Magnus, Epistulae et Liturgia
Part No. 10
Previous part

Text: 46M  
Line of ed.: 1   46
Manuscript page: E355v 
Line of ed.: 2  
ქალწულისა მიმართ დაცემულისა ბასილი


Paragraph: 1  
Line of ed.: 3        1 აწ ჟამი არს საწინაწარმეტყუელოჲსა მისდა თქუმად: "ვინ
Line of ed.: 4     
მოსცეს თავსა ჩემსა წყალი და თუალთა ჩემთა წყაროჲ ცრემლთა?
Line of ed.: 5     
და ვსტიროდე შეხმუსრვილებასა ზედა ასულისა ერისა ჩემისასა".
Line of ed.: 6     
რამეთუ ესენი ღრმასა დუმილსა შეუცვან და სხენან ყოვლად დაბ\რუებულნი
Line of ed.: 7     
სიფიცხითა და მკუეთელობითა წყლულისათა მოსპოლ\ვილნი
Line of ed.: 8     
თჳთ მის ვნებისა გრძნობისაგანცა. გარნა არა ჩუენცა შეგ\ვგავს
Line of ed.: 9     
უცრემლოდ თანაწარსლვაჲ დაცემულებისა ამის ესოდენისა.
Line of ed.: 10     
რამეთუ უკუეთუ იერემია ბრძოლასა შინა ჴორცითა მოწყლულნი
Line of ed.: 11     
იგი ბევრთა გოდებათა ღირსად საჯნა, რაჲ ვინ თქუას ესოდენისა
Line of ed.: 12     
ამის მიმართ სულთა განსაცდელისა? "წყლულებანი შენნიო", იტყჳს,
Line of ed.: 13     
"არა წყლულება მახჳლისა, და მკუდარნი შენნი არა მკუდარ ბრძო\ლისა."
Line of ed.: 14     
არამედ სიკუდილისა საწერტელსა, ნამდჳლვე მძჳნვარესა
Line of ed.: 15     
ცოდვასა ეგოდებ და განჴურვებულთა ისართა ბოროტისათა ბარ\ბაროსებრ
Line of ed.: 16     
დამწუელთა სულისათა ჴორცთა თანა. ფრიად სადამე
Line of ed.: 17     
სულთ-ითქუნენ სჯულთა Manuscript page: E356r  ღმრთისათა მხედველთა ქუეყანასა ზედა
Line of ed.: 18     
ესოდენისა ბილწებისათა, რომელნი-იგი აყენებდეს და ჴმობდეს
Line of ed.: 19     
ძუელსა შინა უკუე, ვითარმედ: "არა გული გითქუმიდეს ცოლსა
Line of ed.: 20     
მოყუსისა შენისასა", ხოლო წმიდათა სახარებათა მიერ, ვითარ\მედ:
Line of ed.: 21     
"ყოველმან, რომელმან მიჰხედნეს დედაკაცსა გულისთქუმად,
Line of ed.: 22     
მუნვე იმრუშა მის თანა გულსა თჳსსა". ხოლო აწ ჰხედვენ მას
Line of ed.: 23     
ურიდად მემრუშეობად სძლისა მიმართ მეუფისა. ამისთჳს სულთ\ითქუნეს
Line of ed.: 24     
თჳთ წმიდათაცა სულებმან, ფინევზ მოშურნემან, სად\მე
Line of ed.: 25     
ამისთჳს, რომელი არღარა აწცა ჴელთ უპყრიეს ლახუარი ჴორ\ციელად
Line of ed.: 26     
შურისგებად საძაგელისა. ხოლო ნათლისმცემელმან იოანე
Line of ed.: 27     
ამისთჳს, რამეთუ ვერ უძლო დატევებაჲ ზენა ალაგთა და ვითარ\იგი
Line of ed.: 28     
მაშინ უდაბნოჲთ მხილებად უსჯულოებისა მოსრბა, და დაღა\თუ
Line of ed.: 29     
ვნებად რამე უჴმდა თავისა გარდადებად უფროჲს, ვიდრეღა
Line of ed.: 30     
კადნიერებისა უფროჲსღა, ნუუკუედა ესეცა ჩუენდა ნეტარისა
Line of ed.: 31     
აბელისებრ შემდგომად სიკუდილისა მერმეცა იტყჳს ვიდრეღა და
Line of ed.: 32     
აწღა, ღაღადებით ჰჴმობს იოანე უფროჲს ვიდრე მაშინ ჰიროდია\დასთჳს:
Line of ed.: 33     
"არა ჯერ-არს შენდა პყრობა მაგისი", რამეთუ დაღათუ
Line of ed.: 34     
ჴორცთა იოანესთა საჭიროებისაებრ ბუნებისა საღმრთო განჩინე\ბაჲ
Line of ed.: 35     
მიითუალეს და ენა დუმს, არამედ "სიტყუაჲ ღმრთისა არავე
Line of ed.: 36     
შეკრულ არს". რამეთუ უკუეთუ ოდეს-იგი თანამონისა ქორწი\ლი
Line of ed.: 37     
უარ-იქმნებოდა, ვიდრე სიკუდიდმდე აჩუენა კადნიერება, რაჲ
Line of ed.: 38     
შეემთხჳოს აწ ესოდენისა გინებისა მხედველისა წმიდისა მიმართ
Line of ed.: 39     
სასძლოჲსა უფლისა.

Page of ed.: 235  
Paragraph: 2  
Line of ed.: 1        
2 რომელმან-ესე საღმრთოჲსა მის შეყოფისა უღელი განაგდო,
Line of ed.: 2     
და უხრწნელით სასძლოჲთ ჭეშმარიტისა მეუფისათ განჰჴადა, და
Line of ed.: 3     
უპატივოსა ამას და უღმრთოსა ხრწნილებისა ბიწსა შთავარდა, ვი\ნაჲთგან
Line of ed.: 4     
უკუე არა გაქუს, ვინაჲ ევლტოდე მწარესა ამას შესმენასა,
Line of ed.: 5     
ვერცა რაჲ სივერაგე შენი დაჰფარავს ამისსა მძჳნვარებასა, კადნი\ერებით
Line of ed.: 6     
მივარდები გლისპობისა ამის. რამეთუ შთავარდეს რაჲ უღ\მრთოჲ
Line of ed.: 7     
სიღრმედ ბოროტთა, მიერითგან შეურაცხ-ჰყოფს თჳთ
Line of ed.: 8     
იგი. წარმოგიდგებოდენ შენ ჭეშმარიტისა სიძისა მიმართ აღთქუ\მანი,
Line of ed.: 9     
არაოდეს მაიძულებელისა ქალწულყოფად, ანუ აღმთქუმელ\ყოფად
Line of ed.: 10     
შენდა. გარნა შენ მრავალნი მოხუენ და მრავალნი აჩუენენ
Line of ed.: 11     
ქალწულებისა აღთქუმანი. მოიჴსენე კეთილისა აღსარებისა, რო\მელი-იგი
Line of ed.: 12     
აღიარე წინაშე ღმრთისა და ანგელოსთა და კაცთა.
Line of ed.: 13     
მოიჴსენე პატივოსნისა მის კრებულისა და წმიდისა ქალწულთა და\სისა
Line of ed.: 14     
და შესაკრებელი საუფლოჲ და ეკკლესიისა სიონისა და ქრის\ტეს
Line of ed.: 15     
მიერ მოხუცებულისა ჰანისა, ჯერეთცა განჭაბუკებულისა და
Line of ed.: 16     
აღორძინებულისა სათნოებითა და უფლისა მიერ დედისა, მისდავე
Line of ed.: 17     
მიმსგავსებულისა და უცხოჲთა რაჲთმე და ჭეშმარიტითა შრომითა
Line of ed.: 18     
ჩუეულებისა წესთა დაჴსნად ძლევისმოყუარისა და დისა, რო\მელთამე
Line of ed.: 19     
ეგრეთვე ძლიერად მათდავე მსგავსებულისა, ხოლო რომ\ლითამე
Line of ed.: 20     
ზესთა აღსლვადცა პატივისმოყუარისა და ქალწულებრივი\თა
Line of ed.: 21     
მეტნობითა ზესთა ქმნილისა პირველთა მშობელთა წარმართება\სა,
Line of ed.: 22     
და შენ დისა მისისა, ვითარ-იგი ჰგონებდა სწორებითად დგინე\ბად
Manuscript page: E356v 
Line of ed.: 23     
სიტყვსა და ცხოვრებისა მიმწოდებელისა. მოიჴსენე ამათი და
Line of ed.: 24     
მათისა მის ანგელოსებრ მათთანავე გარემოჲს ღმრთისა მწყობრ\მდგომობისა
Line of ed.: 25     
და სულიერისა ჴორცთა შინა ცხოვრებისა და ზეცი\ერისა
Line of ed.: 26     
ქუეყანასა ზედა მოქალაქობისა. მოიჴსენე დღეთა მათ უშ\ფოთველთა
Line of ed.: 27     
და ღამეთა განათლებულთა და გალობათა სულიერთა
Line of ed.: 28     
და ჴმა-კეთილისა ფსალმუნებისა და წმიდათა ლოცვათა და უბი\წოჲსა
Line of ed.: 29     
და შეუგინებელისა საწოლისა და ქალწულებრივისა გამო\მავალობისა
Line of ed.: 30     
და მმარხველისა ტაბლისა და კეთილისა მის მლოცვე\ლობისა,
Line of ed.: 31     
განუხრელად დაცვად შენისა ქალწულებისა. სადა არს
Line of ed.: 32     
მოკრძალებული იგი სახე შენი? სადა არს შემკული ქცევაჲ და
Line of ed.: 33     
სამოსელი ლიტონი, ქალწულთა შემსგავსებული? რამეთუ შუენი\ერებად
Line of ed.: 34     
გაქუნდა მორცხუეობისა კრძალულებაჲ, ხოლო ჰაეროვნე\ბად
Line of ed.: 35     
მარხვისა და მღჳძარებისა მიერ აღყვავებული სიყჳთლე ყოვ\ლისავე
Line of ed.: 36     
ფერკეთილობისა უმადლიერესად ბრწყინვალე. რაოდენ\გზის
Line of ed.: 37     
ლოცჳასა შინა ნუუკუედა ცრემლნიცა დაგეთხივნენ უბი\წოდ
Line of ed.: 38     
დაცჳსათჳს ქალწულებისა შენისა. რაოდენგზის მისწერდ
Line of ed.: 39     
წიგნებსა წმიდათა მიმართ, რომელთა მიერ ითხოვდ ლოცვასა შენ\და,
Line of ed.: 40     
არარაჲთა ქორწილსა კაცობრივსა უფროისღა უპატივოსა მაგას
Line of ed.: 41     
ხრწნილებასა მიემთხჳო, არამედ რაჲთა უფლისა იესუჲსგან არა
Page of ed.: 236   Line of ed.: 1     
განვარდე. რაოდენგზის მიიღე ნაწილისაგანცა სიძისა! რად მიჴმს
Line of ed.: 2     
თქუმად მის ძლით მისმიერსა პატივსა შენსა, ქალწულთა თანა
Line of ed.: 3     
ცხოვრებასა, მათ თანა გამომავალობასა, ქალწულთა სტუმრობასა,
Line of ed.: 4     
ქალწულებისა თჳსთა შესხმათა, ქალწულებრივთა კურთხევათა,
Line of ed.: 5     
ვითარცა ქალწულისა მომართთა წიგნებთა? გარნა აწ მცირედისა
Line of ed.: 6     
ნიავისა მიმთუალველ ჰაერისაგან სულისა, რომელი აწ მოქმედებს
Line of ed.: 7     
ძეთა შორის ურჩებისათა, ყოვლისავე მის დამვიწყებელ იქმენ
Line of ed.: 8     
და პატივოსნისა მის და საბრძოლველისა მონაგებისა მცირედ\გულისთქუმად
Line of ed.: 9     
განმცვალებელ, რომელ-ეგე წუთჟამ დაატკბობს
Line of ed.: 10     
სასასა შენსა, ხოლო უკანაჲსკნელ უმწარეს ნავღლისა გეპოვოს.

Paragraph: 3  
Line of ed.: 11        
3 ამათ ზედა ვინ არა გლოვით იტყოდეს? "ვითარ იქმნა მეძავ
Line of ed.: 12     
ქალაქი სარწმუნოჲ სიონ?" ანუ ვითარ არა თქუას აწცა მანვე თა\ვადმან
Line of ed.: 13     
უფალმან იერემიას სულითა მავალთა ვიეთმე მომართ:
Line of ed.: 14     
იხილეღა, რაჲ-ესე მიყო მე ქალწულმან ისრაელისამან? მე დავი\წინდე
Line of ed.: 15     
იგი თავისა თჳსისა სარწმუნოებითა და უხრწნელებითა სი\მართლითა
Line of ed.: 16     
და მსჯავრითა, წყალობითა და მოწყალებითა, ვი\თარ-იგი
Line of ed.: 17     
აღმეთქუა წინაწარმეტყუელისა ოსეს მიერ. ხოლო მან
Line of ed.: 18     
შეიყუარნა უცხონი, და სიცოცხლესა ჩემ ქმრისასა მრუშ იქმნა და
Line of ed.: 19     
არა ეშინის სხჳსა ქმრისად ქმნილსა. რაჲ-მე უკუე სძლის-მიმყვანე\ბელმან
Line of ed.: 20     
მან საღმრთომან და საკჳრველმან პავლე იობის თანა, ახალ\მან
Line of ed.: 21     
ძუელისა ამის თანა, რომელთა შუამდგომელობითა და მოძღუ\რებითა
Line of ed.: 22     
მამულისა სახლის დამტევებელი შეეყავ უფალსა? ანუ
Line of ed.: 23     
არა თქუასა თითოეულმან მათმან ესოდენისა ბოროტისათჳს
Line of ed.: 24     
ლმობილმან: "შიში, რომლისა მეშინოდა, მომიჴდა და რომლისაგან
Line of ed.: 25     
ვძრწოდი, შემემთხჳა მე". "რამეთუ მიგათხოვე შენ Manuscript page: E357r  ერთსა მამა\კაცსა
Line of ed.: 26     
ქალწულად, უბიწოდ წარდგინებად ქრისტესა" და მარადის
Line of ed.: 27     
მეშინოდა, ნუსადა ვითარ-იგი ევა აცთუნა გუელმან სივერაგითა
Line of ed.: 28     
თჳსითა, ეგრეთვე განხრწნეს ცნობანი შენნი".
Line of ed.: 29        
ამისთჳსცა ბევრთა ზედა და რქუმათა მიერ ვმეცადინობდ მა\რადის
Line of ed.: 30     
დამდოვრებად ვნებათა შფოთსა და ბევრითა მცველებითა
Line of ed.: 31     
დაცვად სძალსა უფლისასა და ცხოვრებასა უქორწინებელთასა წარ\მოუთხრობდ.
Line of ed.: 32     
ვითარმედ უქორწინებელი ზრახავს მხოლოდ უფ\ლისასა,
Line of ed.: 33     
რაჲთა წმიდა იყო სულით და ჴორცით და პატივსაცა
Line of ed.: 34     
ქალწულებისასა მიგითხრობდ და ტაძრად ღმრთისად სახელ-გდებ\დი
Line of ed.: 35     
შენ, ვითარცა ფრთეთა წადიერებისათა შენდა იესუს მიმართ
Line of ed.: 36     
აღსუბუქებად და შიშისა სიფიცხითა არა დაცემად შეგეწეოდი,
Line of ed.: 37     
ვთქუ რაჲ: "რომელმან ტაძარი ღმრთისა განხრწნას, განხრწნის მას\ცა
Line of ed.: 38     
ღმერთი" და ლოცვათაცა ჩემთა მიერ შევსძინებდ კრძალუ\ლებასა,
Line of ed.: 39     
რაჲთამცა სავსებით უბრალოდ დაცვულ იყვნეს ჴორცნი
Line of ed.: 40     
და სული და სამშჳნელი შენი მოსლვასა მას შინა უფლისა იესუ
Line of ed.: 41     
ქრისტესსა. არამედ ცუდად დავშუერ შენ ზედა ამათ ყოველთა და
Page of ed.: 237   Line of ed.: 1     
უმწარესად მომიჴდა დასასრული ტკბილთა მათ შრომათა და გლო\ვაჲ
Line of ed.: 2     
საჭირო არს მის ზედა, რომელსა ზედა მიჴმდა სიხარული. რა\მეთუ,
Line of ed.: 3     
აჰა, შეცთომილ ხარ გუელისა მიერ ევაჲსსა უმწარესად. და
Line of ed.: 4     
განხრწნილ არიან შენნი არა ხოლო მოგონებანი, არამედ მათ თა\ნავე
Line of ed.: 5     
თჳთ გუამიცა. და უსაზარელეს ესე, რომლისა თქუმადცა
Line of ed.: 6     
მცონის და დუმილად ვერ მიძლავს, რამეთუ არს ესე, ვითარცა
Line of ed.: 7     
"ცეცხლი მოტყინარე და შემწუელი ძუალთა შინა ჩემთა და მოც\ვულ
Line of ed.: 8     
ვარ ყოვლით კერძო და ვერ ძალ-მიძს თავს-დებად". რამე\თუ
Line of ed.: 9     
აღიხუენ ასონი ქრისტესნი და ჰყვენ ასო მეძავისა ესე მხო\ლო
Line of ed.: 10     
არს ბოროტთა შორის შეუსწორებელი, ესე უცხო კადრებაჲ
Line of ed.: 11     
საწუთოსა შინა, რამეთუ: "წიაღ-ჰჴედითო, იტყჳს, ჭალაკთა ქეტი\მისათა
Line of ed.: 12     
და იხილეთ და კედარს წარავლინეთ და ფრიად სცანთ,
Line of ed.: 13     
უკუეთუ იქმნა რაჲ ესევითარი, რამეთუ უკუეთუ სცვალნენ,
Line of ed.: 14     
სთქუა, წარმართთა ღმერთნი იგი მათნი და იგინი არა არიან
Line of ed.: 15     
ღმერთ", ხოლო ქალწულმან ცვალა დიდებაჲ თჳსი და დიდებაჲ
Line of ed.: 16     
მისი სირცხჳლსა შინა მისსა. ამას ზედა განკჳრდა ცაჲ და გან\ცჳფრდა
Line of ed.: 17     
ფრიად უმრავლესად. იტყჳს აწცა უფალი, ვითარმედ:
Line of ed.: 18     
ორი ბოროტი ქმნა ქალწულმან, მე დამიტევა ჭეშმარიტი წმიდათა
Line of ed.: 19     
მათ სულთა სიძე და მიისწრაფა უღმრთოჲსა მიმართ და უსჯუ\ლოჲსა,
Line of ed.: 20     
ზოგად სულთა და ჴორცთა განმხრწნელისა. განუდგა ღმერ\თსა,
Line of ed.: 21     
მაცხოვარსა თჳსსა, და წარუდგინნა ასონი თჳსნი არაწმიდებასა
Line of ed.: 22     
და უსჯულოებასა. ხოლო მე დამივიწყა და ვიდოდა უკუანა
Line of ed.: 23     
ტრფიალისა თჳსისა.

Paragraph: 4  
Line of ed.: 24        
4 რომლისადა-იგი უმჯობეს იყო, რაჲთამცა დამოეკიდა ქედსა
Line of ed.: 25     
თჳსსა წისქვილი ვირით-საფქველი და შთაეგდო თავი თჳსი ზღუ\ასა,
Line of ed.: 26     
ვიდრეღა დააბრკოლა ქალწული. ვინ მონა განლა\\ღებული Manuscript page: E357v 
Line of ed.: 27     
ესოდენსა მიიწია სიბორგილესა, რაჲთამცა დააგდო თავი თჳსი სა\წოლსა
Line of ed.: 28     
ზედა სამეფოსა?! ანუ რომელი ავაზაკი ესოდენად უცნო\ბოებად
Line of ed.: 29     
მისწუდა, ვიდრე თჳთ მათ ღმრთისადა შეწირულთა რაჲთ\მე
Line of ed.: 30     
შეხებადმდე, არა უსულოთა ჭურჭელთა, არამედ ჴორცთა ცო\ცხალთა
Line of ed.: 31     
შინაგან თჳსსა მკჳდრმქონებელთა სულისა ხატებად ღმრთი\სა
Line of ed.: 32     
დაბადებულისათა? ვის ესმა საუკუნითგან შორის ქალაქისა და
Line of ed.: 33     
შუადღის მცხინვარებისა სამეფოსა ხატსა ზედა კადრებაჲ არაწმი\დათა
Line of ed.: 34     
ღორთა დახატვისა? რომელმან უარყოს ქორწილი კაცთა,
Line of ed.: 35     
"თჳნიერ წყალობისა, ორითა ანუ სამითა მოწამითა მოკუდების.
Line of ed.: 36     
რაოდენ უძვრესისა ტანჯვისა ღირსყოფად გგონიეს, რომელმან მე
Line of ed.: 37     
ღმრთისა დასთრგუნე და მისდა აღსარებული ჴრმალი მიიხუეჭე და
Line of ed.: 38     
სული ქალწულებისა გინებულ ყავ"?! "არამედ მას თჳთ უნდაო
Line of ed.: 39     
და არა მე უნებლიეთ მიიძულებიეს". ეგრეთვე დედოფალიცა უძ\ღები
Line of ed.: 40     
მეგჳპტელთაჲ აღბორგნა წმიდისა იოსების ზედა, გარნა ვერ
Line of ed.: 41     
სძლო ბრძნისა სათნოებათა უძღებისა სიბორგილემან. არცა ჴელი\თა
Page of ed.: 238   Line of ed.: 1     
მისითა იძულებული იგი იიძულა უსჯულოებისა მიმართ. "არა\მედ
Line of ed.: 2     
ესე ამას აღერჩიაო და არღარა ქალწულ იყო, რამეთუ დაღათუ
Line of ed.: 3     
შენ არა გინდა, იგი სხუასა ვისმე მიეხრწნებოდა". ძისაცა კაცისა
Line of ed.: 4     
მიცემაჲ ჯერ-იყო თქუმულ არს, ხოლო ვაჲ მისსა, რომლისა მიერ
Line of ed.: 5     
მიეცა და საცთურთაცა მოსლვაჲ საჭირო არს, არამედ ვაჲ, ვის\გან
Line of ed.: 6     
მოვიდეს ამათ ყოველთა ზედა.

Paragraph: 5  
Line of ed.: 7        
5 "ნუუკუე დაცემული იგი არა აღსდგებისა? ანუ მიქცეული
Line of ed.: 8     
არა მოიქცევისა"? რამეთუ მიიქცა ქალწული მიქცევასა ურცხ\ჳნოსა,
Line of ed.: 9     
ვინაჲ ისმინენ მან სიძისა მისისა ქრისტესი იერემიას მიერ
Line of ed.: 10     
თქუმაჲ: "და ვარქუ შემდგომად სიძვისა მისისა ამათ ყოველთა ზე\და:
Line of ed.: 11     
ჩემდა მოიქეც. ნუუკუე მკურის-კევი არა არსა გალაადს,
Line of ed.: 12     
ანუ მკურნალი არა არსა მუნ? რაჲსა არა აღვიდა კურნებად ასული
Line of ed.: 13     
ერისა ჩემისა"? და მრავალნი სადმე ჰპოვნნე წმიდათა წერილთა
Line of ed.: 14     
შინა კურნებანი სიბოროტისანი, მრავალნი წარწყმედისაგან წა\მალნი
Line of ed.: 15     
საცხოვრებელად და საიდუმლონი სიკუდილისა და აღდგო\მისანი,
Line of ed.: 16     
სიტყუანი საშინელისა მისთჳს საუკუნოისა სამსჯავროჲსა,
Line of ed.: 17     
სჯულნი სინანულისათჳს და მიტევებისა, ბევრეულნი იგი სახენი
Line of ed.: 18     
მოქცევისანი, დრაქმაჲ და ცხოვარი, ძე შემჭამელი საცხოვრებელი\სა
Line of ed.: 19     
მეძავთა თანა, წარწყმედული და პოვნილი, მომკუდარი და კუ\ალად
Line of ed.: 20     
განცხოველებული. ესენი ვიჴუმივნეთ წამლად ბოროტისა.
Line of ed.: 21     
ამათ მიერ განვიკურნნეთ სულნი თჳსნი. მოიღე გონებად დღე იგი
Line of ed.: 22     
უკანაჲსკნელი, (რამეთუ არათუ მარტოჲ ცოც\\ხალყოფად Manuscript page: E358r  ხარ სა\წუთოსა
Line of ed.: 23     
ამას) ამათ თანა შემრღუევაჲცა და შთობაჲ და ჟამი სი\კუდილისა
Line of ed.: 24     
და განჩინებაჲ ღმრთისა მოწევნული და ანგელოსნი
Line of ed.: 25     
მასწრაფებელნი და სული, ამათ შინა მძჳნვარედ აღშფოთებული და
Line of ed.: 26     
ცოდვილი, სჳნდისისა მიერ მწარედ გუემული და აქათა ამათ მო\მართ
Line of ed.: 27     
საწყალობელად უკმომხედველი, და თანაწარუჴდელი იგი გზა\შორიელისა
Line of ed.: 28     
საგრობისა. გამომიწერე მე დასასრულისა იგი საზო\გადოჲ
Line of ed.: 29     
დაქცევაჲ ცხოვრებისა, მო-რაჲ-ვიდეს ძე ღმრთისა დიდე\ბითა
Line of ed.: 30     
თჳსითა ანგელოსთა თანა მისთა. რამეთუ "მოვიდეს და არა
Line of ed.: 31     
დაიდუმოს". რაჟამს-იგი მოვიდეს განსჯად ცხოველთა და მკუ\დართა
Line of ed.: 32     
და თითოეულისა მიგებად საქმეთაებრ მისთა. რაჟამს დი\დად
Line of ed.: 33     
რამე და საშინელად ჴმა-ყოს საყჳრმან, განღჳძებულად საუ\კუნითგან
Line of ed.: 34     
დაძინებულთა და აღდგენ კეთილის-მოქმედნი აღდგომად
Line of ed.: 35     
ცხოვრებისად, ხოლო ბოროტის-მოქმედნი აღდგომად სასჯელი\სად.
Line of ed.: 36     
მოიჴსენე დანიილის ღმრთის-მხილველობაჲ, რომელი რე\ცა
Line of ed.: 37     
თუალთა წინაშე მოგგურის სასჯელსა, რამეთუ იტყჳს,
Line of ed.: 38     
ვითარმედ: "ვხედევდ, ვითარმედ საყდარნი დაიდგნეს და ძუელი
Line of ed.: 39     
დღეთა დაჯდა და სამოსელი მისი სპეტაკ, ვითარცა თოვლი და,
Line of ed.: 40     
თმაჲ თავისა მისისა, ვითარცა მატყლი, წმიდა. ურმის თუალნი მის\ნი
Line of ed.: 41     
ცეცხლ შემწუელ, მდინარე ცეცხლისაჲ სდიოდა წინაშე მისსა,
Page of ed.: 239   Line of ed.: 1     
ათასნი ათასეულნი ჰმსახურებდეს მას და ბევრნი ბევრეულნი დგეს
Line of ed.: 2     
წინაშე მისსა. სამსჯავრო დაეგო და წიგნნი განეხუნეს", კეთილთა
Line of ed.: 3     
და ბოროტთა, ცხადთა და დაფარულთა საქმეთა და სიტყუათა და
Line of ed.: 4     
მოგონებათა ამათ ყოველთა ცხადად სასმენელად ყოველთა ანგე\ლოსთა
Line of ed.: 5     
და კაცთა ზედმიწევნით გამოსაჩინებელად... (აქ ტექსტი
Line of ed.: 6     
წყდება).


Next part



This text is part of the TITUS edition of Basilius Magnus, Epistulae et Liturgia.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.