TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 40
Section: 2
Line: 1
თ.
2
Paragraph: 1
Line: 4
1)
ხოლო
ევრაელთა
სახელისა
აწვე
მრავლად
ყოველთა
მიმართ
გან\მჴნობილობასა
Line: 5
და
მათ
ძლითისა
სიტყჳსა
წარსრულობასა
,
შიშსა
შინა
არა
Line: 6
მცირედსა
ყოფაჲ
შეემთხუეოდა
გარემოჲს
მყოფთა
და
,
მვედრებელნი
,
ურ\თიერთას
Line: 7
მოუწოდდეს
შეწევნად
და
მოსწრაფეობად
განხრწნისათჳს
მამაკაც\თაჲსა
.
Line: 8
ხოლო
იყვნეს
ამის
მიმართ
მყვანებელნი
ღოვოლიტისა
და
კლდისა
Line: 9
მკჳდრნი
,
რომელნ
იწოდებიან
ვიდრემე
ამალიკიტად
,
ხოლო
უმბრძოლესნი
Line: 10
მუნ
მყოფთა
ნათესავთანი
იყვნეს
,
რომელთაგან
წარმავლენელთა
მეფეთა
Line: 11
ურთიერთას
და
გარემოჲს
მკჳდრთა
ევრაელთა
ბრძოლისა
მიმართ
მოუწოდ\დეს
,
Line: 12
მჴედრებსა
სხუა
ნათესავსა
და
ეგჳპტელთა
მონებისაგან
განვლტოლ\ვილსა
Line: 13
ზედმოსლვად
მათდა
მეტყუელნი
:
"რომლისაჲ
არა
კეთილ
არს
უგუ\ლებელს-ყოფაჲ
,
Line: 14
არამედ
პირველ
მიღებადმდე
ძალსა
და
მიწევნად
ღონიერები\სა
Line: 15
მიმართ
დაწყებად
მათსა
ჩუენდა
მომართ
ბრძოლასა
,
მინდობილთა
არა\რაჲსა
Line: 16
შემთხუეულობასა
მათ
მიერ
,
ჩუენდა
მტკიცე
არს
დაჴსნაჲ
და
ბრძენ
Line: 17
სასჯელისა
მიმჴდელთა
უდაბნოჲსათჳსცა
და
მას
შინა
მოქმედებულთაჲსა
,
Line: 18
არამედ
არა
ესრეთ
,
რაჟამს
ქალაქთა
ჩუენთა
და
კეთილთა
ზედა
დაესხნნენ
.
Line: 19
ხოლო
მოსწრაფენი
დაწყებადსა
ძალსა
მტერთასა
დაჴსნად
კეთილნი
უფროჲს\ღა
Line: 20
თანა-ყოფად
,
ვიდრე
მაყენებელნი
აღორძინებადსა
უმეტეს-ქმნად
,
რამეთუ
Line: 21
რომელნიმე
შეურაცხის-ყოფად
საგონებელ
არიან
უმეტესისა
,
ხოლო
სხუანი
Line: 22
არცა
ერთსა
მიზეზსა
ძჳნად
მათდა
ქმნადსა
მიუტევებენ
მათ
".
ესევითართა\თჳს
Line: 23
მახლობელთა
სოფელთა
მიმართ
და
ურთიერთას
მჴედრებულთა
აგრძნეს
Line: 24
მიმართებაჲ
ბრძოლისა
მიმართ
ევრაელთაჲსა
.
Paragraph: 2
Line: 25
2)
ხოლო
მოჳსის
,
არარაჲსა
ბრძოლისა
მომლოდესა
,
უღონოებასა
და
Line: 26
შფოთსა
შეათხუევდეს
ადგილისათანი
.
და
ბრძოლად
მოწენულთნი
აწვე
Line: 27
და
ჭირვეულებაჲ
თანამდებ
იყო
,
ხოლო
ფრიად
შფოთებდა
სიმრავლე
ევრა\ელთაჲ
,
Line: 28
უღონოებასა
შინა
ვიდრემე
მყოფ
და
გულვებადი
ბრძოლად
კაცთა
Line: 29
მიმართ
,
ყოველთა
შინა
კეთილად
შემზადებულთა
.
ნუგეშინისცემად
უკუე
აწ
Line: 30
ყო
მოჳსი
და
განმჴნობად
ევედრებოდა
ღმრთისაგან
ბჭობისა
რწმუნებულთა
,
Line: 31
რომლისა
მიერ
თავისუფლებისა
მიმართ
აღმაღლებულთა
სძლონ
ამის
ძლით
,
Line: 32
წინაგანმწყობთა
ბრძოლად
მათდა
.
და
მეჭუელობად
ვიდრემე
მჴედრობასა
Line: 33
მათსა
დიდად
და
უნაკლოდ
ყოველთაგან
საჭურველთა
,
საჴმართა
,
საზრდე\ლისა
Line: 34
და
სხუათა
,
რომელთა
მყოფობასა
სასოებით
მბრძოლობენ
კაცნი
,
მსჯე\ლთა
Line: 35
ღმრთისა
თანამბრძოლობითა
ამათ
მოწევნად
მათდა
.
ხოლო
წინააღ\მდგომთასა
Line: 36
მცირედ
,
უსაჭურველოდ
,
უძლურად
,
ვითარ
არა
ესევითართაგან
,
Line: 37
ვითარნი
უწყნის
იგინი
,
იძლივნენ
მნებებელობითა
ღმრთისაჲთა
.
ხოლო
მეც\ნიერებად
,
Line: 38
ვითარ
შემწე
არს
ესე
,
მრავალთაგან
მეცნიერთა
და
ბრძოლისაცა
Line: 39
უძჳრესთა
,
რამეთუ
ესე
კაცთა
მიმართ
არს
,
ხოლო
რომელნი
იყვნეს
მათდა
Line: 40
სიყმილისა
მიმართ
და
წყურვილისა
უღონოებანი
და
მთათა
და
ზღჳსა
გზისა
Line: 41
სალტოლველისა
არამქონებელთად
,
ამათ
Page of ms.: 40v
სძლეს
მათ
სახიერებითა
ღმრთი\საჲთა
.
Line: 42
ხოლო
აწ
გულსმოდგინე-ქმნად
ევედრებოდა
,
ვითარ
კეთილღონიერე\ბასა
Line: 43
ყოველთასა
მდებარედ
მათდა
მძლეველობასა
შინა
მტერთასა
.
Page: I-176
Paragraph: 3
Line: 1
3)
და
მოჳსი
ვიდრემე
ესევითართა
სიტყუათა
მიერ
განამჴნობდა
სიმ\რავლესა
.
Line: 2
მიმწოდებელი
ნათესათმთავართა
და
მმთავრობთაჲ
,
თითოეულად
Line: 3
თანად
და
ურთიერთას
,
უჭაბუკესთაღა
ვიდრემე
ევედრებოდა
მორჩილებასა
Line: 4
მოხუცებულთასა
,
ხოლო
მათ
სმენასა
მჴედართმყვანებელისასა
.
ხოლო
იგინი
Line: 5
აღმხუმელ
იყვნეს
სულთა
ჭირისა
მიმართ
და
,
მზადმქონებელნი
ბოროტისა
Line: 6
მიმართ
,
სასოებდეს
გარდაცვალებასა
ბოროტთაგან
.
და
მოჳსის
უბრძანებდეს
Line: 7
აწვე
ყვანებად
მათდა
მბრძოლთა
მიმართ
და
არა
დამყუვრებად
.
ვინაჲთგან
Line: 8
დაყოვნებაჲ
შემაბრკოლებელ
არს
გულსმოდგინებისა
მათისა
.
ხოლო
სიმრავ\ლისაგან
Line: 9
განმრჩეველმან
ყოველსა
მბრძოლსა
იისუ
ზედ-დაადგინა
მას
ნავი\კოჲს
Line: 10
ვიდრემე
ძე
,
თესლისაგან
ეფრემისა
,
ხოლო
მჴნე
და
ტკივილთა
მოთ\მენად
Line: 11
და
გუარიანი
და
გულისჴმის-ყოფად
და
თქუმად
შემძლებელი
და
მსა\ხური
Line: 12
ღმრთისაჲ
ეროვნად
და
მოსის
,
მოძღუარად
მყოფელი
,
მის
მიერისა
Line: 13
მიმართ
კეთილმსახურებისა
და
პატივცემული
ევრაელთა
შორის
.
ხოლო
მცი\რედი
Line: 14
რაჲმე
,
უნა
შუენიერებით
უნა
აღჭურვილთაჲ
,
განაწესა
მახლობელად
Line: 15
წყლისა
დაცვისათჳს
ყრმათა
და
დედაკაცთაჲსა
და
ყოვლისა
მჴედრობისა
Line: 16
და
ღამე
ყოველ
შემზადებათა
შინა
იყვნეს
და
მიმღებელ
საჭურველთა
,
უკუე\თუ
Line: 17
რაჲვე
მოქმედებულ
იყო
და
მჴედართმყვანებელისა
მიმართ
მხედველ
,
ვი\თარ
Line: 18
მიმართებადნი
ბრძოლისა
მიმართ
,
ოდეს
უბრძანოს
მათ
მოჳსი
,
მღჳძარე
Line: 19
იყო
უკუე
მოსიცა
,
მასწავლელი
იისოჲსი
,
რომლითა
სახითა
განაწყოს
მჴედ\რები
.
Line: 20
ხოლო
იწყო
რაჲ
დღემან
აღმოჩინებად
,
კუალად
იისოს
ევედრებოდა
არა
Line: 21
უდარეს
მისა
მიმართ
მყოფისა
სასოებისა
გამოჩენად
საქმისა
მიმართ
თანად
Line: 22
და
დიდებასა
ამის
მჴედართმყვანებლობისა
მიერ
მოღებად
ეტყოდა
მთავრე\ბულთა
Line: 23
მიერ
ქმნილთა
ზედა
.
და
სიტყუაუღირსესთა
ევრაელთასა
თჳსად
Line: 24
ევედრებოდა
და
ყოვლითურთ
აწვე
აღჭურვილსა
სიმრავლესა
წარავლენდა
.
Line: 25
და
იგი
ვიდრემე
,
ესრეთ
დამადგინებელი
მჴედრებისაჲ
სიტყუათა
მიერ
და
Line: 26
შემზადებისა
საქმეთასა
,
წარვიდა
მთად
ღმრთისა
და
იისუჲს
მიმთუალველი
Line: 27
მჴედრობისაჲ
.
Paragraph: 4
Line: 28
4)
შეეწყვნეს
უკუე
მბრძოლნი
და
ჴელთა
შინა
იყო
ბრძოლაჲ
,
გულის\მოდგინებასა
Line: 29
და
ბრძანებასა
ურთიერთარსთა
მიმართ
მქონებელნი
.
ვიდრემ\დის
Line: 30
უკუე
მოჳსი
ზე-იპყრობდეს
ჴელთა
,
ამალიკიტთა
სძლევდეს
ევრაელნი
.
Line: 31
შრომასა
უკუე
ჴელთა
ზეგანმარტებისასა
არა
მომთმენელმან
მოჳსი
,
რამეთუ
Line: 32
რაოდენგზის
შთამოუტევნის
იგინი
,
ესეოდენ
უდარეს-ყოფაჲ
შეემთხუეოდა
Line: 33
თჳსთა
მისთა
,
უბრძანა
ძმასა
აარონს
და
დისა
თჳსისა
,
მარიამის
,
მამაკაცსა
Line: 34
სახელით
ოროსს
,
მდგომარეთა
ორკერძოვე
,
პყრობაჲ
ჴელთაჲ
და
,
შემწეთა
,
Line: 35
არა
ტევებად
დაშრომად
.
და
ესე
რაჲ
იქმნა
,
ძლიერებით
სძლევდეს
ამალი\კიტთა
Line: 36
ევრაელნი
და
წარწყმდესმცა
ყოველნი
,
უკუეთუმცა
არა
ღამისა
მო\წევნულებასა
Line: 37
განშორებულ
იყვნეს
სრვისგან
.
ძლევაჲ
კეთილი
და
რჩეუ\ლი
Line: 38
სძლეს
პირმშოთა
ჩუენთა
და
რამეთუ
ზედაღმჴედრებულთა
მძლე
ექმნნეს
Line: 39
და
გარემოჲს
მკჳდრნი
მოშიშ-ყვნეს
,
ღონიერქმნილნი
დიდთა
და
ბრწყინვა\ლეთა
Line: 40
კეთილთაგან
,
რომელთა
შრომისა
მიერ
მიემთხჳნეს
,
Page of ms.: 41r
მჴე\დრობასა
Line: 41
მბრძოლთასა
,
თანად
სიმდიდრეთა
დიდთა
საყოველთაოდ
და
თჳსა\გან
Line: 42
მქონებელ
იქმნნეს
,
არცა
საჭიროჲსა
საზრდელისა
ღონიერნი
უწინარეს
.
Line: 43
ხოლო
იყო
მათთჳს
არა
აწმყოფისა
მხოლოდ
,
არამედ
და
კუალადისაცა
საუ\კუნოჲსა
Page: I-177
Line: 1
მიმართ
მიზეზ
კეთილთა
წარმართებული
პირველად
თქუმული
ბრძო\ლაჲ
,
Line: 2
რამეთუ
არა
სხეულნი
მხოლოდ
ზედაღმჴედრებულთან
დაამონნეს
,
Line: 3
არამედ
და
გონებანიცა
და
გარემოჲსთა
ყოველთა
,
შემდგომად
ძლევისა
მა\თისა
,
Line: 4
საშინელ
იქმნნეს
.
ხოლო
მათ
სიმდიდრისა
დიდისა
ძალი
მიიღეს
,
რა\მეთუ
Line: 5
ფრიადი
ვეცხლი
და
ოქროჲ
დაიტევა
მჴედრობისა
მიერ
და
ჭურჭელნი
Line: 6
რვალისანი
,
რომელთა
იჴუმევდეს
სერობასა
შინა
,
ხოლო
მრავალი
საჩინოჲ
Line: 7
სიმრავლე
ორკერძოთაჲვე
,
თანად
რაოდენნი
ნაქსოვნი
და
სამკაულნი
საჭურ\ველთანი
Line: 8
და
სხუაჲ
სამსახური
და
შემზადებულებაჲ
მათი
და
ნატყუენავი
Line: 9
ყოვლითურთი
პირუტყუთაჲ
და
სხუაჲ
,
რაოდენი
საყუარელ
არს
ღმჴედრე\ბულისა
Line: 10
ერისა
შედგომად
.
და
გონიერებითა
აღსავსე
იქმნნეს
ევრაელნი
სიმ\ჴნესა
Line: 11
ზედა
და
მრავალი
მოქმედებაჲ
სათნოებისაჲ
იყო
მათდა
.
და
შრომისა
Line: 12
მიმართ
იყვნეს
მარადის
,
ამის
მიერ
ყოველთა
მოგებასა
მეჭუელნი
.
და
ამის
Line: 13
ვიდრემე
ბრძოლისა
ესე
დასასრულ
.
Paragraph: 5
Line: 14
5)
ხოლო
მორესა
დღესა
მოჳსი
მკუდრთა
მბრძოლთასა
ტყუენვიდა
Line: 15
და
საჭურველსა
მლტოლველთასა
შეჰკრებდა
.
და
ურჩეულესთა
მისცემდა
Line: 16
პატივთა
და
მჴედართმყვანებელსა
იისუს
შეასხმიდა
,
აქებდა
წამებულსა
,
რო\მელნი
Line: 17
იმოქმედნა
ყოვლისა
მიერ
მჴედრებისა
.
ხოლო
ევრაელთაგანი
არავინ
Line: 18
მოკუდა
,
არამედ
მბრძოლთაგანნი
--
რაოდენთა
რიცხჳსა
ცნობაჲ
შეუძლებელ
Line: 19
იყო
.
და
მმსხუერპლველმან
სამადლობელთამან
,
ვომონი
აღაშენა
,
მძლეველ\თად
Line: 20
სახელისმდებელმან
ღმრთისამან
.
ხოლო
წინაწარმეტყუელთა
ამალი\კიტთა
Line: 21
ყოვლითურთი
წარწყმედაჲ
და
არცა
ერთისა
მათგანისა
დაშთომილო\ბაჲ
Line: 22
კუალად
აღმჴედრებისა
ძლით
ევრაელთა
ზედა
და
ამას
უდაბნოსა
ქუე\ყანასა
Line: 23
შინა
და
მოუძლურებულთა
თანად
.
და
მჴედრობისა
შუებასა
შინა
Line: 24
იყვანებდა
.
და
ამას
ვიდრემე
ბრძოლასა
პირველად
,
მბრძოლთა
მკადრეთა
Line: 25
მიმართ
მათთა
შემდგომად
ეგჳპტით
ქმნილისა
გამოსლვისა
,
ესრეთ
ჰბრძვეს
.
Line: 26
ხოლო
ვინაჲთგან
დღესასწაული
ძლევათაჲ
სრულ-ყო
,
მოჳსი
,
განმსუენებელი
Line: 27
მცირეთა
დღეთა
შინა
ევრაელთა
შემდგომად
ბრძოლისა
,
იყვანებდა
განწესე\ბულთა
.
Line: 28
ხოლო
ფრიადი
იყო
აღჭურვილობაჲ
მათთჳს
და
,
წარსრული
მცირედ\მცირედ
,
Line: 29
მესამესა
თუესა
შინა
შემდგომად
ეგჳპტით
აღძრვისა
მიიწია
სინეოჲ\სა
Line: 30
მთად
,
სადა
მაყულოვანსა
თანა
და
ნეშტნიცა
ჩუენებანი
შემთხუევად
მის\და
Line: 31
წინაწარ-ვთქუენით
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.