TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 40
Previous part

Section: 2  
Line: 1   თ. 2


Paragraph: 1  
Line: 4        1) ხოლო ევრაელთა სახელისა აწვე მრავლად ყოველთა მიმართ გან\მჴნობილობასა
Line: 5     
და მათ ძლითისა სიტყჳსა წარსრულობასა, შიშსა შინა არა
Line: 6     
მცირედსა ყოფაჲ შეემთხუეოდა გარემოჲს მყოფთა და, მვედრებელნი, ურ\თიერთას
Line: 7     
მოუწოდდეს შეწევნად და მოსწრაფეობად განხრწნისათჳს მამაკაც\თაჲსა.
Line: 8     
ხოლო იყვნეს ამის მიმართ მყვანებელნი ღოვოლიტისა და კლდისა
Line: 9     
მკჳდრნი, რომელნ იწოდებიან ვიდრემე ამალიკიტად, ხოლო უმბრძოლესნი
Line: 10     
მუნ მყოფთა ნათესავთანი იყვნეს, რომელთაგან წარმავლენელთა მეფეთა
Line: 11     
ურთიერთას და გარემოჲს მკჳდრთა ევრაელთა ბრძოლისა მიმართ მოუწოდ\დეს,
Line: 12     
მჴედრებსა სხუა ნათესავსა და ეგჳპტელთა მონებისაგან განვლტოლ\ვილსა
Line: 13     
ზედმოსლვად მათდა მეტყუელნი: "რომლისაჲ არა კეთილ არს უგუ\ლებელს-ყოფაჲ,
Line: 14     
არამედ პირველ მიღებადმდე ძალსა და მიწევნად ღონიერები\სა
Line: 15     
მიმართ დაწყებად მათსა ჩუენდა მომართ ბრძოლასა, მინდობილთა არა\რაჲსა
Line: 16     
შემთხუეულობასა მათ მიერ, ჩუენდა მტკიცე არს დაჴსნაჲ და ბრძენ
Line: 17     
სასჯელისა მიმჴდელთა უდაბნოჲსათჳსცა და მას შინა მოქმედებულთაჲსა,
Line: 18     
არამედ არა ესრეთ, რაჟამს ქალაქთა ჩუენთა და კეთილთა ზედა დაესხნნენ.
Line: 19     
ხოლო მოსწრაფენი დაწყებადსა ძალსა მტერთასა დაჴსნად კეთილნი უფროჲს\ღა
Line: 20     
თანა-ყოფად, ვიდრე მაყენებელნი აღორძინებადსა უმეტეს-ქმნად, რამეთუ
Line: 21     
რომელნიმე შეურაცხის-ყოფად საგონებელ არიან უმეტესისა, ხოლო სხუანი
Line: 22     
არცა ერთსა მიზეზსა ძჳნად მათდა ქმნადსა მიუტევებენ მათ". ესევითართა\თჳს
Line: 23     
მახლობელთა სოფელთა მიმართ და ურთიერთას მჴედრებულთა აგრძნეს
Line: 24     
მიმართებაჲ ბრძოლისა მიმართ ევრაელთაჲსა.

Paragraph: 2  
Line: 25        
2) ხოლო მოჳსის, არარაჲსა ბრძოლისა მომლოდესა, უღონოებასა და
Line: 26     
შფოთსა შეათხუევდეს ადგილისათანი. და ბრძოლად მოწენულთნი აწვე
Line: 27     
და ჭირვეულებაჲ თანამდებ იყო, ხოლო ფრიად შფოთებდა სიმრავლე ევრა\ელთაჲ,
Line: 28     
უღონოებასა შინა ვიდრემე მყოფ და გულვებადი ბრძოლად კაცთა
Line: 29     
მიმართ, ყოველთა შინა კეთილად შემზადებულთა. ნუგეშინისცემად უკუე აწ
Line: 30     
ყო მოჳსი და განმჴნობად ევედრებოდა ღმრთისაგან ბჭობისა რწმუნებულთა,
Line: 31     
რომლისა მიერ თავისუფლებისა მიმართ აღმაღლებულთა სძლონ ამის ძლით,
Line: 32     
წინაგანმწყობთა ბრძოლად მათდა. და მეჭუელობად ვიდრემე მჴედრობასა
Line: 33     
მათსა დიდად და უნაკლოდ ყოველთაგან საჭურველთა, საჴმართა, საზრდე\ლისა
Line: 34     
და სხუათა, რომელთა მყოფობასა სასოებით მბრძოლობენ კაცნი, მსჯე\ლთა
Line: 35     
ღმრთისა თანამბრძოლობითა ამათ მოწევნად მათდა. ხოლო წინააღ\მდგომთასა
Line: 36     
მცირედ, უსაჭურველოდ, უძლურად, ვითარ არა ესევითართაგან,
Line: 37     
ვითარნი უწყნის იგინი, იძლივნენ მნებებელობითა ღმრთისაჲთა. ხოლო მეც\ნიერებად,
Line: 38     
ვითარ შემწე არს ესე, მრავალთაგან მეცნიერთა და ბრძოლისაცა
Line: 39     
უძჳრესთა, რამეთუ ესე კაცთა მიმართ არს, ხოლო რომელნი იყვნეს მათდა
Line: 40     
სიყმილისა მიმართ და წყურვილისა უღონოებანი და მთათა და ზღჳსა გზისა
Line: 41     
სალტოლველისა არამქონებელთად, ამათ Page of ms.: 40v  სძლეს მათ სახიერებითა ღმრთი\საჲთა.
Line: 42     
ხოლო აწ გულსმოდგინე-ქმნად ევედრებოდა, ვითარ კეთილღონიერე\ბასა
Line: 43     
ყოველთასა მდებარედ მათდა მძლეველობასა შინა მტერთასა.

Page: I-176  

Paragraph: 3  
Line: 1        
3) და მოჳსი ვიდრემე ესევითართა სიტყუათა მიერ განამჴნობდა სიმ\რავლესა.
Line: 2     
მიმწოდებელი ნათესათმთავართა და მმთავრობთაჲ, თითოეულად
Line: 3     
თანად და ურთიერთას, უჭაბუკესთაღა ვიდრემე ევედრებოდა მორჩილებასა
Line: 4     
მოხუცებულთასა, ხოლო მათ სმენასა მჴედართმყვანებელისასა. ხოლო იგინი
Line: 5     
აღმხუმელ იყვნეს სულთა ჭირისა მიმართ და, მზადმქონებელნი ბოროტისა
Line: 6     
მიმართ, სასოებდეს გარდაცვალებასა ბოროტთაგან. და მოჳსის უბრძანებდეს
Line: 7     
აწვე ყვანებად მათდა მბრძოლთა მიმართ და არა დამყუვრებად. ვინაჲთგან
Line: 8     
დაყოვნებაჲ შემაბრკოლებელ არს გულსმოდგინებისა მათისა. ხოლო სიმრავ\ლისაგან
Line: 9     
განმრჩეველმან ყოველსა მბრძოლსა იისუ ზედ-დაადგინა მას ნავი\კოჲს
Line: 10     
ვიდრემე ძე, თესლისაგან ეფრემისა, ხოლო მჴნე და ტკივილთა მოთ\მენად
Line: 11     
და გუარიანი და გულისჴმის-ყოფად და თქუმად შემძლებელი და მსა\ხური
Line: 12     
ღმრთისაჲ ეროვნად და მოსის, მოძღუარად მყოფელი, მის მიერისა
Line: 13     
მიმართ კეთილმსახურებისა და პატივცემული ევრაელთა შორის. ხოლო მცი\რედი
Line: 14     
რაჲმე, უნა შუენიერებით უნა აღჭურვილთაჲ, განაწესა მახლობელად
Line: 15     
წყლისა დაცვისათჳს ყრმათა და დედაკაცთაჲსა და ყოვლისა მჴედრობისა
Line: 16     
და ღამე ყოველ შემზადებათა შინა იყვნეს და მიმღებელ საჭურველთა, უკუე\თუ
Line: 17     
რაჲვე მოქმედებულ იყო და მჴედართმყვანებელისა მიმართ მხედველ, ვი\თარ
Line: 18     
მიმართებადნი ბრძოლისა მიმართ, ოდეს უბრძანოს მათ მოჳსი, მღჳძარე
Line: 19     
იყო უკუე მოსიცა, მასწავლელი იისოჲსი, რომლითა სახითა განაწყოს მჴედ\რები.
Line: 20     
ხოლო იწყო რაჲ დღემან აღმოჩინებად, კუალად იისოს ევედრებოდა არა
Line: 21     
უდარეს მისა მიმართ მყოფისა სასოებისა გამოჩენად საქმისა მიმართ თანად
Line: 22     
და დიდებასა ამის მჴედართმყვანებლობისა მიერ მოღებად ეტყოდა მთავრე\ბულთა
Line: 23     
მიერ ქმნილთა ზედა. და სიტყუაუღირსესთა ევრაელთასა თჳსად
Line: 24     
ევედრებოდა და ყოვლითურთ აწვე აღჭურვილსა სიმრავლესა წარავლენდა.
Line: 25     
და იგი ვიდრემე, ესრეთ დამადგინებელი მჴედრებისაჲ სიტყუათა მიერ და
Line: 26     
შემზადებისა საქმეთასა, წარვიდა მთად ღმრთისა და იისუჲს მიმთუალველი
Line: 27     
მჴედრობისაჲ.

Paragraph: 4  
Line: 28        
4) შეეწყვნეს უკუე მბრძოლნი და ჴელთა შინა იყო ბრძოლაჲ, გულის\მოდგინებასა
Line: 29     
და ბრძანებასა ურთიერთარსთა მიმართ მქონებელნი. ვიდრემ\დის
Line: 30     
უკუე მოჳსი ზე-იპყრობდეს ჴელთა, ამალიკიტთა სძლევდეს ევრაელნი.
Line: 31     
შრომასა უკუე ჴელთა ზეგანმარტებისასა არა მომთმენელმან მოჳსი, რამეთუ
Line: 32     
რაოდენგზის შთამოუტევნის იგინი, ესეოდენ უდარეს-ყოფაჲ შეემთხუეოდა
Line: 33     
თჳსთა მისთა, უბრძანა ძმასა აარონს და დისა თჳსისა, მარიამის, მამაკაცსა
Line: 34     
სახელით ოროსს, მდგომარეთა ორკერძოვე, პყრობაჲ ჴელთაჲ და, შემწეთა,
Line: 35     
არა ტევებად დაშრომად. და ესე რაჲ იქმნა, ძლიერებით სძლევდეს ამალი\კიტთა
Line: 36     
ევრაელნი და წარწყმდესმცა ყოველნი, უკუეთუმცა არა ღამისა მო\წევნულებასა
Line: 37     
განშორებულ იყვნეს სრვისგან. ძლევაჲ კეთილი და რჩეუ\ლი
Line: 38     
სძლეს პირმშოთა ჩუენთა და რამეთუ ზედაღმჴედრებულთა მძლე ექმნნეს
Line: 39     
და გარემოჲს მკჳდრნი მოშიშ-ყვნეს, ღონიერქმნილნი დიდთა და ბრწყინვა\ლეთა
Line: 40     
კეთილთაგან, რომელთა შრომისა მიერ მიემთხჳნეს, Page of ms.: 41r  მჴე\დრობასა
Line: 41     
მბრძოლთასა, თანად სიმდიდრეთა დიდთა საყოველთაოდ და თჳსა\გან
Line: 42     
მქონებელ იქმნნეს, არცა საჭიროჲსა საზრდელისა ღონიერნი უწინარეს.
Line: 43     
ხოლო იყო მათთჳს არა აწმყოფისა მხოლოდ, არამედ და კუალადისაცა საუ\კუნოჲსა
Page: I-177   Line: 1     
მიმართ მიზეზ კეთილთა წარმართებული პირველად თქუმული ბრძო\ლაჲ,
Line: 2     
რამეთუ არა სხეულნი მხოლოდ ზედაღმჴედრებულთან დაამონნეს,
Line: 3     
არამედ და გონებანიცა და გარემოჲსთა ყოველთა, შემდგომად ძლევისა მა\თისა,
Line: 4     
საშინელ იქმნნეს. ხოლო მათ სიმდიდრისა დიდისა ძალი მიიღეს, რა\მეთუ
Line: 5     
ფრიადი ვეცხლი და ოქროჲ დაიტევა მჴედრობისა მიერ და ჭურჭელნი
Line: 6     
რვალისანი, რომელთა იჴუმევდეს სერობასა შინა, ხოლო მრავალი საჩინოჲ
Line: 7     
სიმრავლე ორკერძოთაჲვე, თანად რაოდენნი ნაქსოვნი და სამკაულნი საჭურ\ველთანი
Line: 8     
და სხუაჲ სამსახური და შემზადებულებაჲ მათი და ნატყუენავი
Line: 9     
ყოვლითურთი პირუტყუთაჲ და სხუაჲ, რაოდენი საყუარელ არს ღმჴედრე\ბულისა
Line: 10     
ერისა შედგომად. და გონიერებითა აღსავსე იქმნნეს ევრაელნი სიმ\ჴნესა
Line: 11     
ზედა და მრავალი მოქმედებაჲ სათნოებისაჲ იყო მათდა. და შრომისა
Line: 12     
მიმართ იყვნეს მარადის, ამის მიერ ყოველთა მოგებასა მეჭუელნი. და ამის
Line: 13     
ვიდრემე ბრძოლისა ესე დასასრულ.

Paragraph: 5  
Line: 14        
5) ხოლო მორესა დღესა მოჳსი მკუდრთა მბრძოლთასა ტყუენვიდა
Line: 15     
და საჭურველსა მლტოლველთასა შეჰკრებდა. და ურჩეულესთა მისცემდა
Line: 16     
პატივთა და მჴედართმყვანებელსა იისუს შეასხმიდა, აქებდა წამებულსა, რო\მელნი
Line: 17     
იმოქმედნა ყოვლისა მიერ მჴედრებისა. ხოლო ევრაელთაგანი არავინ
Line: 18     
მოკუდა, არამედ მბრძოლთაგანნი -- რაოდენთა რიცხჳსა ცნობაჲ შეუძლებელ
Line: 19     
იყო. და მმსხუერპლველმან სამადლობელთამან, ვომონი აღაშენა, მძლეველ\თად
Line: 20     
სახელისმდებელმან ღმრთისამან. ხოლო წინაწარმეტყუელთა ამალი\კიტთა
Line: 21     
ყოვლითურთი წარწყმედაჲ და არცა ერთისა მათგანისა დაშთომილო\ბაჲ
Line: 22     
კუალად აღმჴედრებისა ძლით ევრაელთა ზედა და ამას უდაბნოსა ქუე\ყანასა
Line: 23     
შინა და მოუძლურებულთა თანად. და მჴედრობისა შუებასა შინა
Line: 24     
იყვანებდა. და ამას ვიდრემე ბრძოლასა პირველად, მბრძოლთა მკადრეთა
Line: 25     
მიმართ მათთა შემდგომად ეგჳპტით ქმნილისა გამოსლვისა, ესრეთ ჰბრძვეს.
Line: 26     
ხოლო ვინაჲთგან დღესასწაული ძლევათაჲ სრულ-ყო, მოჳსი, განმსუენებელი
Line: 27     
მცირეთა დღეთა შინა ევრაელთა შემდგომად ბრძოლისა, იყვანებდა განწესე\ბულთა.
Line: 28     
ხოლო ფრიადი იყო აღჭურვილობაჲ მათთჳს და, წარსრული მცირედ\მცირედ,
Line: 29     
მესამესა თუესა შინა შემდგომად ეგჳპტით აღძრვისა მიიწია სინეოჲ\სა
Line: 30     
მთად, სადა მაყულოვანსა თანა და ნეშტნიცა ჩუენებანი შემთხუევად მის\და
Line: 31     
წინაწარ-ვთქუენით.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.