TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI
Part No. 16
Previous part

Text: 14_Konst.Mt.  
Page of ed.: 265  
Line of ed.: 4   შესხმა და მოთხრობა ღუაწლთა და ვნებათა წმიდისა დიდისა
Line of ed.: 5  
მოწამისა კოსტანტინე მთავრისა, ქმნილი ანტონის მიერ
Line of ed.: 6  
არხიეპისკოპოსისა ყოვლისა ზემოჲსა საქართუელოჲსა,
Line of ed.: 7  
დავითიან-ბაგრატოვანისა


Line of ed.: 8   გწყუროდა სიბრძნით სიკუდილი სიბრძნისათჳს
Line of ed.: 9  
ანტლია ქმნილსა წყლისა ცხოველისასა,
Line of ed.: 10  
ვინა შინაგნით გხადოდა, კონსტანტინე,
Line of ed.: 11  
მისლუად მამისა ნათელთასა, წმიდაო,
Line of ed.: 12  
რომლით სიზმარნი ჰსცუალენ უკუდავ-ცხოვრებად.


Line of ed.: 13   სიტყვა მეათოთხმეტე


Line of ed.: 14        ჰჴსენება მართლისა ქებითურთ" ჰსთქუა სოლომონ იგავთა
Line of ed.: 15     
შინა. ხოლო მართალი იგი არს, რომელიცა არა სხჳთა რაჲთამე,
Line of ed.: 16     
არამედ "სარწმუნოებით ცხოვნდების", რამეთუ "არა საქმეთაგან
Line of ed.: 17     
განმართლდების კაცი, არამედ [ Page of ms.: 216v  ] სარწმუნოებითა იესუ ქრისტესი\თა".
Line of ed.: 18     
და ქება იგი არს (რომლითურთ ჰჴსენება სიმართლი\სათჳს
Line of ed.: 19     
მართალსა შეეტყუების), ხოლო არს იგი აღრიცხუა სრულე\ბათა,
Line of ed.: 20     
რომელიცა იგი აქუს ვისმე, და ქება სხჳსა არარაჲმე არს,
Line of ed.: 21     
თჳნიერ აღრიცხუა სრულებათა სხჳსათა". ვინა სათანადო არს,
Line of ed.: 22     
რათა ჰჴსენებასა შინა მართლისასა აღირიცხუნენ სრულებანი
Line of ed.: 23     
მარ/თლისანი.

Line of ed.: 24        
"სრულება უკუე არს თანჴმობა სხუაობათა შინა ანუ თანჴმო\ბა
Line of ed.: 25     
მრავალთა ერთსა შორის განსხუავებულთა". ვინაჲცა სი\მართლე
Line of ed.: 26     
არს სრულება, რომელიცა არა განიწუალების მრავალთა
Line of ed.: 27     
შორის ყოფითა, და, რომელთაცა ზედა შევიდეს, სხუაობილთა ათან\ჴმებს
Line of ed.: 28     
და ანუ რომლისა შორის ერთისა მის და მხოლოჲსა მრავალ\ნი
Line of ed.: 29     
სხუადასხუანი თანჴმობენ. პირველისა მაგალითი ესე არს, რა\მეთუ
Line of ed.: 30     
თქმულ არს: "ნათელი მართალთა მარადის", რამეთუ ნათე\ლი
Line of ed.: 31     
მხოლოჲ და განუწუალებელი მრავალთა ზედა სხუადასხუათა
Page of ed.: 266   Line of ed.: 1     
შესრული მთანჴმაებელი მოქმედთა მათ ერთი და იგივე სიმართლე
Line of ed.: 2     
არს და ერთად მართალ კრებულად შემომკრებელი, ხოლო მეორი\სა
Line of ed.: 3     
-- "მართალნი გამობრწყინდენ, ვითარცა მზე, სასუფეველსა მა\მისა
Line of ed.: 4     
მათისასა", ესე იგი ერთსა შინა ბრწყინუალებასა, რომელ
Line of ed.: 5     
არს ბრწყინუალებაჲ სიმართლისა. განსაზღურებულნი მრავალნი
Line of ed.: 6     
სხუადასხუანი ერთისა მის ბრწყინუალებისა მიღებისთა ბრწყინუა\ლებასა
Line of ed.: 7     
მას შინა მხოლოსა თანჴმობენ.

Line of ed.: 8        
ამით უკუე ერთითა სრულებითა, ესე იგი სიმართლითა, თუ
Line of ed.: 9     
სადამე მარტივ არს სრულება [ Page of ms.: 217r  ] ესე, არ აღირიცხჳან სრულებანი
Line of ed.: 10     
მართლისანი მით, რომელ ნივთმან ერთმან და მხოლომან ვერ მი\იღოს
Line of ed.: 11     
აღრიცუხაჲ, ვიდრემდის ერთი არა ორ იქმნეს და ანუ უმ\რავლეს.
Line of ed.: 12     
ხოლო თუ სადამე სრულება ესე არა მარტივ არს, არამედ
Line of ed.: 13     
ნაწილოვან არს, შესაძლებელ არს აღრიცხუად, რამეთუ ყოვ\ლადსა
Line of ed.: 14     
შინა სხეულსა აღირაცხჳან ასონი მისნი, რომელნიცა კერძო\თა
Line of ed.: 15     
მიმართ თჳსთა სრულ არიან.

Line of ed.: 16        
სიმართლე, რომლისაგან ისახელნართაულების მართალი, ორ
Line of ed.: 17     
გუარად მოიწია წინამდებარედ გონებისა ჩუენისა, ხოლო ზედმი\წევნილმან
Line of ed.: 18     
გონებამან წინამდებარისამან ორგუართა ცობათა
Line of ed.: 19     
მისთა ქუემდებარეჰყო თავი თჳსი. პირველად, ყოველსა სათნოება\სა
Line of ed.: 20     
ეზედწოდების სიმართლე, რამეთუ ღმრთისა მიმართ 1. მორწმუ\ნეთა
Line of ed.: 21     
და 2. მოყუარეთა და 3. მოსავთა და ამით 4. მეცნიერებითა,
Line of ed.: 22     
ესე იგი ცხოვრებითა გონებისათა განათლებულთა, და 5. მჴნეთა
Line of ed.: 23     
ანუ დიდსულთა და 6. მრთელცნობიერთა, ესე იგი სიწმიდის-მო\ყუარეთა,
Line of ed.: 24     
და 7. უმანკოთა, ანუ უბოროტოთა, ანუ უზაკუელთა
Line of ed.: 25     
წრფელთა ეწოდების მართალი, რამეთუ არა ერთისა სათნოებისა
Line of ed.: 26     
ქუემდებარისათჳს ითქუა არსებისა, არამედ ყოველთა სათნოება\თა.
Line of ed.: 27     
"მართალსა ჰსჯულ არა უძს" და არა ერთისა სათნოებისა
Line of ed.: 28     
მოქმედთათჳს, არამედ ყოველთა. "წარვიდენ მართალნი ცხოვრე\ბასა
Line of ed.: 29     
საუკუნესა". ხოლო არსებასა ზედა ქუემდებარესა მათსა
Line of ed.: 30     
შესმენილნი ესე შჳდნი ერთსა შინა სრულებასა თანჴმობენ, ვი\თარცა
Line of ed.: 31     
ყოვლადნი კერძოსა შინა. და ერთი იგი სრულება [ Page of ms.: 217v  ], ანუ
Line of ed.: 32     
ყოვლადი მათი არს სიმართლე ანუ სათნოება. ხოლო თჳთოეული
Line of ed.: 33     
შჳდთაგანი არს სრულება კერძოთა შინა სხუათა, ვითარცა სახე
Line of ed.: 34     
ნათესავისა მომღები ნათესავისაგან სრულებისა.

Line of ed.: 35        
მეორედ, ერთსა ვიდრემე სათნოებასა, ესე იგი უბოროტობასა
Line of ed.: 36     
ანუ უზაკუელობასა, ეზედწოდების სიმართლე. ხოლო თუ სადამე
Line of ed.: 37     
არსებასა ზედა შევიდეს სიმართლე ნაწილოვანი, რომელ არს
Page of ed.: 267   Line of ed.: 1     
სიმართლე ნათესავი სახეთა, და არსებამან მან ქუემდებარემან
Line of ed.: 2     
შესმენილისა გამო თჳსისა ისახელნართაულოს "მართალ", ესეგუა\რისარე
Line of ed.: 3     
არსებასა ჰჴსენება არს ქებითურთ.

Line of ed.: 4        
ჰსთქუა: "რომელმან ფრიად შეიყუაროს, ფრიადცა მიე\ტეოს"
Line of ed.: 5     
და, სადაცა არღარა ქუემდებარება ბრალისა, მუნ ქუემ\დებარება
Line of ed.: 6     
სიმართლისა ნაწილოვანისა, ესე იგი ნათესავისა სათ\ნოებისა
Line of ed.: 7     
სახეთასა, ვინა ფრიად შეყუარება არს სიმართლე ნაწი\ლოვანი
Line of ed.: 8     
და ნათესავი სახეთა სათნოებითთა.

Line of ed.: 9        
შეუძლებელ არს დადებად სული თჳსი ვისგანმე ვისთჳსმე
Line of ed.: 10     
თჳნიერ ფრიად შეყუარებისა. ხოლო მოწამეთა ჭეშმარიტებისათა
Line of ed.: 11     
დადუეს სული თჳსი მისთჳს, რომელმანცა ჰსთქუა: "მე ვარ ჭეშმა\რიტება",
Line of ed.: 12     
ვინა მოწამეთა ფრიად შეიყუარეს იგი.

Line of ed.: 13        
აღმოიჩინების ზემოჲსაგან აღმოჩინებისა, ვითარმედ მოწამენი
Line of ed.: 14     
ჭეშმარიტებისანი არიან ქუემდებარენი თქმულისა მის ნაწილოვა\ნისა
Line of ed.: 15     
სიმართლისანი. აღმოიჩინების კუალად, ვითარმედ ჰჴსენება
Line of ed.: 16     
მოწამეთა ჭესმარიტებისათა ქებითურთ აღმოიჩინების ჭეშმარიტე\ბისა
Line of ed.: 17     
მომთხობელთაგან. ვითარმედ კოსტანტინე მოწამე შეჭმარი\ტებისა,
Line of ed.: 18     
[ Page of ms.: 218r  ] ტკბილსათქმელი იგი პირთა შინი მარტჳლთა მოყუარე\თასა,
Line of ed.: 19     
ვითარცა თაფლი პირთა შინა მიმღებელთასა, ბრწყინუალე
Line of ed.: 20     
მთავართა შორის ქართუელთა, ბრწყინუალე მორწმუნეთა შორის
Line of ed.: 21     
ქრისტესთა, ძმათა თჳსთა და ბრწყინუალე ქრისტესჳდ ძლევის\მოყუარეთა
Line of ed.: 22     
შორის, ვითარმედ არს მოწამე ჭეშმარიტებისა, ვინა
Line of ed.: 23     
ჰჴსენებაჲ მისი ქებითურთ.

Line of ed.: 24        
ხოლო ქება ვინაჲთგან იგი არს, რომელი აღრიცხავს სრულე\ბათა
Line of ed.: 25     
სხუათასა, და ჰჴსენებაჲ კოსტანტინესი ქებითურთ, ვინა სა\თანადო
Line of ed.: 26     
არს აღრიცხუა სრულებათა მისთა.

Line of ed.: 27        
აღმოიჩინა, ვითარმედ სათანადო არს ჰჴსენებაჲ კოსტანტინესი
Line of ed.: 28     
აღრიცხჳთა სრულებათა მისთათა. ხოლო ვინაჲთგან ვიკადრეთ შე\ხებად
Line of ed.: 29     
სურვილისა გამო მარტჳლთ-მოყუარებითისა მარტირიკასა
Line of ed.: 30     
შინა ჩუენსა ჰჴსენებაჲ ქებითურთ კონსტანტინე მართლისა, ვინა
Line of ed.: 31     
სათანადო ჩუენდა აღრიცხუა სრულებათა მისთა.

Line of ed.: 32        
და ვინმე მცა მე სიწმიდეჲ ესევითარი გულისხმის-ყოფისა,
Line of ed.: 33     
რათა განყოფითად და სავსედ წარმოვიდგინნემცა სრულებანი მის\ნი
Line of ed.: 34     
და, თუ სადამე მაქუნდეს ეგოდენნი ენანი, რაოდენნიცა სრუ\ლებანი
Line of ed.: 35     
ყოვლად წმიდასა მას გუამსა მისსა არსებასა ზედა ხატითა
Line of ed.: 36     
ღმრთისათა დახატულსა მეტზედობენ, მეცნიერ ვარ ძალისა ჩემი\სა,
Line of ed.: 37     
ვითარმედ ვერ შემძლებელ იქმნენ ენანი იგი თქმად თჳთოეუ\ლად
Line of ed.: 38     
იწროებისა ძლით გონებისა და ვერ სისუფთისათჳს გულის\ხმის
Line of ed.: 39     
ყოფისა.

Page of ed.: 268  
Line of ed.: 1        
[ Page of ms.: 218v  ] მოვიდეთ, ძმანო, ერთნათესავნო ჩემნო და თანამორწმუნე\ნო,
Line of ed.: 2     
რომელთაცა დააჴელოვნენით თავნი თქუენნი მოსწრაფებითა\რე
Line of ed.: 3     
უფლისა იესუსთჳს მეცადინითა ჴელოვნებასა შინა სამჭევრმე\თქვოსა
Line of ed.: 4     
პოვნისა მიმართ და განკარგვისა, მკობილისა და გაუხუე\ბისა,
Line of ed.: 5     
განშუენებითისა და მეჴსიერებისა სავსისა და გამოღებისა
Line of ed.: 6     
შესაბამისა, და შევკრბეთ ზოგად ყოველნი და წინამდებარეჲ ესე
Line of ed.: 7     
ჩუენი ნათესავისადმი აღვიყუანეთ აღმოჩინებითისა და ქებაჲ მისი
Line of ed.: 8     
ჴელყოფითა და განვრცომითა შუენიერითა განვიყოთ მით, რომელ
Line of ed.: 9     
ჰაზრი ესე არს შუენიერ და წმიდა და ეშესაბამების თქმულნი იგი
Line of ed.: 10     
სამჭევრმეთქვოჲსა ნაწილნი ჴელოვნებისანი. ხოლო თანად ყო\ველთა
Line of ed.: 11     
შეკრებულთა მჭევრმეთქუეობით წმიდისა ამისთჳს კმაჲსა
Line of ed.: 12     
მიზეზისა განვიყოთ თჳთოეულმან თქმად მისნი იგი თჳთოეულნი
Line of ed.: 13     
სრულებანი.

Line of ed.: 14        
რომელნიმე ვჰსთქმიდეთ მისსა კეთილშობილებასა და ნათე\სავ
Line of ed.: 15     
ბრწყინუალებასა და კეთილმსახურებასა წინაპართათვე მშო\ბელთასა;
Line of ed.: 16     
რომელნიმე -- უზრუნუელობასა მისსა ყოვლისათჳს
Line of ed.: 17     
მსოფლიოჲსა, რამეთუ მან ჭეშმარიტებით შეიყუარა უფალი და
Line of ed.: 18     
გულუებადისათჳს ზეციერისა სამეფოჲსა ზრუნვიდა; რომელნი\მე
Line of ed.: 19     
-- მისსა ნებისაგან თჳსისა უცხოყოფასა, რამეთუ ზედმოუქცე\ველად
Line of ed.: 20     
დაუტევა ყოველივე წადილი არაკეთილისა მიმართ და არა\უხრწნელისა
Line of ed.: 21     
მიდრეკილი და მოიგო მით სიბრძნეჲ უცნაური, გუ\ლისხმის-ყოფაჲ
Line of ed.: 22     
განუცხადე\\ბელი, [ Page of ms.: 219r  ] სიმდიდრეჲ უჩინოჲ და გან\ზრახუაჲ
Line of ed.: 23     
უხილუელი, რომლითა ეზიარა უცხოსა მას ზეცით მოს\რულსა
Line of ed.: 24     
ჩუენდა; რომელნიმე -- მორჩილებასა მისსა ყოველთა მი\მართ
Line of ed.: 25     
ბრძანებათა საღმრთოთა, რომლითა ნებსით განჰსცა თავი
Line of ed.: 26     
თჳსი მოკდომითა ნებისათა; რომელნიმე -- ნიადაგ და მარად უკ\მოწოდებასა
Line of ed.: 27     
თჳს შორის ნათლისღებისასა და დამჰსჯელითა გუ\ლისსიტყჳთა
Line of ed.: 28     
დამდაბლებისა მოსყიდუასა და ამით განწმედასა
Line of ed.: 29     
სჳნიდისისასა.

Line of ed.: 30        
რომელნიმე -- ჰჴსენებასა სიკუდილისასა, რომლითა ყოველ\ნი
Line of ed.: 31     
სიმდიდრენი და მონაგებნი და მამულნი და სახლეულნი, მონანი
Line of ed.: 32     
და მჴევალნი, ვითარცა არაყოფილნი შეერაცხნა, რომლითა ყო\ველნივე
Line of ed.: 33     
თჳსნი ღმერთსა მიუყარნა და თჳთ უზრუნუელობასა მათ\სა
Line of ed.: 34     
შინა ეგო; რომელნიმე -- მისსა სამარადისოსა მას გლოვასა და
Line of ed.: 35     
სულთქმასა და ცრემლთა, რათა არა მოაკლდესმცა ზიარებისაგან
Line of ed.: 36     
საღმრთოჲსა ბრალთათჳს კაცობრივთა, რამეთუ იტყჳს წერილი:
Page of ed.: 269   Line of ed.: 1     
"ვინმე უკუე წმიდა იყოს მწიკულოვნებისაგან, არამედ არა ვინ,
Line of ed.: 2     
დაღათუ დღე ერთ იყოს ცხოვრება მისი ქუეყანასა ზედა"; რო\მელნიმე
Line of ed.: 3     
-- ურისხუელობასა მისსა და სიმშჳდესა, რომლითა ჰსძლო
Line of ed.: 4     
ბუნებასა; რომელნიმე -- არა ვისდამი ძჳრის ჰჴსენებასა, რომლი\თა
Line of ed.: 5     
უნივთო ჰყო და უბრალო და სუფთა ლოცუაჲ თჳსი; რომელ\ნიმე
Line of ed.: 6     
-- არა ვისთჳსმე ძჳრისზრახუასა, რომლითა სიტყჳსგებასა
Line of ed.: 7     
ღმრთისა მიმართ მერმესა მას დღესა შინა განერა; რომელნიმე --
Line of ed.: 8     
"დროებითსა დუმილსა და სიტყუაობასა"; რომელნიმე -- უტყუ\ელო\\ბასა
Line of ed.: 9     
[ Page of ms.: 219v  ] თქმათა შინა.

Line of ed.: 10        
რომელნიმე -- "მხიარულსა სულსა" ყოველსავე შინა
Line of ed.: 11     
ხედვითსა და საქმითსა მდგმოობასა; რომელნიმე -- ყოვლითურთ
Line of ed.: 12     
"სისუბუქესა გულისასა ყოვლისაგან შუებისა და მთურალობი\სა";
Line of ed.: 13     
რომელნიმე -- სიწმიდესა და მრთელცნობობასა, რამეთუ
Line of ed.: 14     
არა ვისმე შეაგინა ცოლი, არა ვინმე გუამი უცხოჲ, არცა თავი
Line of ed.: 15     
თჳსი უცხოჲთა რაჲთამე შეხებითა, არამედ ჰსჯულიერებრ მცხოვ\რებმან
Line of ed.: 16     
შვილ ისხნა სადიდებელად ღმრთისა; რომელნიმე -- ჯმნა\სა
Line of ed.: 17     
მისსა ყოვლითურთ "კერპთმსახურებისაგან ანგარებითი\სა",
Line of ed.: 18     
რამეთუ მჰსგავსად "სამოილისა ჰმსთავრობდა არა ვის\განმე
Line of ed.: 19     
რაჲმეჲსა აღებითა, არცა მექრთამეობითა, არცა ვისგანმე
Line of ed.: 20     
რაჲმეჲსა მიმძლავრებითა, არამედ უფროსღა წყალობითა მათ ზე\და
Line of ed.: 21     
სხუადასხუაგუარითა, რომელთა მიმართ ბრძანებულ არს წყა\ლობა
Line of ed.: 22     
და პატივის-ყოფითა მათდამი, რომელთა მიმართცა შესაბამ
Line of ed.: 23     
პატივისცემაჲ. ესეგუარითარე მოქმედებითა წარვლნა არამცირედ\ნი
Line of ed.: 24     
იგი წელიწადნი ცხოვრებისანი".

Line of ed.: 25        
რომელნიმე -- ლმობიერებასა მისსა და არაოდეს განფიცხე\ბასა
Line of ed.: 26     
გულისასა, რამეთუ "არა უყუარდა მას ამაოებაჲ, არცა ეძი\ებდა
Line of ed.: 27     
სიცრუესა"; რომელნიმე -- ლოცუასა, საეკკლესიოსა გა\ლობასა
Line of ed.: 28     
და დღესასწაულთა, რომელსა შინა იხარებდა ნეტარი იგი
Line of ed.: 29     
სული მისი; რომელნიმე -- მღჳძარებასა და ზე დგომასა, ჴმელსა
Line of ed.: 30     
ზედა წოლასა და სხუანი -- დიდსულობასა; სხუანი -- "საყდრისა\გან
Line of ed.: 31     
ღმრთისა გონე\\ბისა [ Page of ms.: 220r  ] თჳსისა გარდამოყრასა ცუდდიდებობისა და
Line of ed.: 32     
ზესთმჩენობისა გუელთასა", რამეთუ ესეგუართაგან გუელთა
Line of ed.: 33     
არაოდეს შეშინდა და არაოდეს შეიძრა სიმტკიცისაგან მდგომა\რეობისა
Line of ed.: 34     
კეთილ-მდგომარეჲ იგი სული მისი; რომელნიმე -- სიმ\შჳდესა
Page of ed.: 270   Line of ed.: 1     
და სიმარტოვესა, უმანკოებასა და უბოროტობასა
Line of ed.: 2     
სული/სასა.

Line of ed.: 3        
რომელნიმე -- მდაბალმზრახუელობასა მისსა, რამეთუ დაე\მოწაფა
Line of ed.: 4     
მას და ისწავა ესე მისგან: "ისწავეთ ჩემგან, რამეთუ მშჳდ
Line of ed.: 5     
ვარ და მდაბალ გულითა" და მორჩილი ბრძანებასა შეუდგა და
Line of ed.: 6     
"დამდაბლდა წინაშე მისსა და ცხონდა".

Line of ed.: 7        
რომელნიმე -- განმჰსჯელობასა გულისსიტყუათა ვნებათა და
Line of ed.: 8     
სათნოებათასა, რამეთუ დაადგინა მეფედ და მჰსაჯულად სული და
Line of ed.: 9     
გულისხმის-ყოფითა მბრძანებმან წარმოადგინნა წინაშე თჳსსა
Line of ed.: 10     
კეთილნი და მართალნი და უაღრესნი გამოხატუანი და შერეულნი
Line of ed.: 11     
და ბნელნი წარმოდგომანი და განსაჯნა ესენი წინაშე თჳსსა. ხო\ლო
Line of ed.: 12     
ადგილ ჰსცა შემოსლუად თჳს შორის კეთილთა მართალთა და
Line of ed.: 13     
უაღრესთა მოგონებათა. ხოლო დაჰსაჯნა ბნელნი იგი და შერე\ულნი
Line of ed.: 14     
წარმოდგომანი ბიწიერნი და განსთხივნა თჳსგან და მათგან
Line of ed.: 15     
შეუხებელად დაიცუა სული.

Line of ed.: 16        
რომელნიმე -- მყუდროებასა გონებისასა ყოვლისაგანვე წი\ნააღმდგომისა
Line of ed.: 17     
მისდა კუეთებისაგან შეუძრავსა; სხუანი -- ლოცუა\სა,
Line of ed.: 18     
დედასა სათნოებათასა, რამეთუ მდგომარე ლოცუასა შინა ყოვ\ლისაგან
Line of ed.: 19     
[ Page of ms.: 220v  ] ბიწ-ნივთიერებისა და ყოვლისაგან ქუეყნიერისა გუ\ლისსიტყჳსა
Line of ed.: 20     
შეუმრღუეველსა და წმიდასა სულსა ახედუებდის
Line of ed.: 21     
ღმრთისადმი, ვითარცა სერაფიმქმნილი; რომელნიმე -- უვნებე\ლობასა
Line of ed.: 22     
სულისასა, რამეთუ საგრძნობელნი ყოველნი დამორჩილე\ბულ
Line of ed.: 23     
ჰყუნა სულისად და შეუგინებელ მათგან მდგომარე არსებაჲ
Line of ed.: 24     
გულისხმიერი და მნებებელი მისცა ღმერთსა.

Line of ed.: 25        
რომელნიმე -- "სარწმუნოებასა მისსა ღმრთისა მიმართ ჭეშ\მარიტისა
Line of ed.: 26     
შეწევნილსა, სიყუარულისაგან ჴმეულსა ქრისტიანებრ
Line of ed.: 27     
მართლმადიდებლობით", ხოლო სიყუარულსა უზადოსა უზადოჲ\სადმი
Line of ed.: 28     
განკარგულსა ჭეშმარიტისაგან სარწმუნოებისა და სასოება\სა
Line of ed.: 29     
ღმრთისა მიმართ სარწმონოებისაგან ჭეშმარიტისა და სიყუა\რულისაგან
Line of ed.: 30     
წმიდისა ცხოველსა, რომლითა დაუთმო მძჳნუარებასა
Line of ed.: 31     
სიკუდილისასა და გჳრგჳნოსან იქმნა პირველთა თანა მოწამეთა.

Line of ed.: 32        
კეთილ არს მოწამეთათჳს აღებაჲ ენისა და გონებისა მიპყრო\ბაჲ,
Line of ed.: 33     
რომელნიცა იტყოდიან მათთჳს მით, რომელ უცხოსა რაჲმესა
Line of ed.: 34     
შეეხების ენაჲ მოძრავობით გამოცხადებად და მონებაჲ გულის\ხმის-ყოფად,
Line of ed.: 35     
ვითარმედ კმაჲ მიზეზი თქმისა და განგონებისა არს
Page of ed.: 271   Line of ed.: 1     
ღმრთისა მიმართ ტრფიალებაჲ ამაღლებული ყოვლისა ქუეშეური\საგან
Line of ed.: 2     
ნივთიერებისა, რამეთუ სიყუარულმან მან ბუნებით მიითუა\ლა
Line of ed.: 3     
თჳსდა ტრფიალებაჲ იგი მოწამეთა დანერგულთა "მტილსა ში\ნა
Line of ed.: 4     
თჳსსა დაჴშულსა" და "აღადგინა ჩრდილოჲ და მოიყუანა
Line of ed.: 5     
ბღუარი [ Page of ms.: 221r  ] და მიჰბერა ბღუარისა მიერ ქარი მტილსა მას თჳსსა და
Line of ed.: 6     
ადინა მიერით ნელსაცხებელნი" -- სისხლნი მოწამეთანი.

Line of ed.: 7        
სახარულევან არს გონებისად დინებაჲ სიტყუათა სისხლი\სათჳს
Line of ed.: 8     
მოწამეთასა, ტკივილთათჳს ყოვლად წმიდათა, წყლულება\თათჳს
Line of ed.: 9     
ანგელოსმყოფელთა სულთა მათთასა, სიმტკიცისათჳს გო\ნებისა
Line of ed.: 10     
მათისა ანდამატინისაგანცა უმტკიცესისა, რომლითა უში\შად
Line of ed.: 11     
ჰსდგეს ტანჯუათა შინა და წარმართებისათჳს ძლევისა მათი\სა,
Line of ed.: 12     
რამეთუ ამათ ჰსწამეს წინაშე მძლავრთა საშინელთა ვერ დამ\თმენელთა
Line of ed.: 13     
იესუს ღმრთად აღსარებისათა "კეთილი იგი წამებაჲ" --
Line of ed.: 14     
ქედნი ჯაჭუთა მიმართ და ჴელნი და ფერჴნი რკინათად და სულნი
Line of ed.: 15     
დილეგისა ბნელისა წყუდიადისა სავსისად და პელეღოთა და
Line of ed.: 16     
მთხრებლთა შთაგდებისად და მძჳნუარედ მუსკულნი და ასონი
Line of ed.: 17     
დაბძარვისად, დაჭრისა და განყოფისა მახჳლებითა, ურმის-თუალი\თა
Line of ed.: 18     
სხუადასხუაგუარითა მანქანითა და შალაშინებითა ეგრეთუე
Line of ed.: 19     
ცეცხლთა მიმართცა ყოველი სხეული. ხოლო კუალად ჯუართად,
Line of ed.: 20     
რომელთა ზედა ამაღლდეს, და ლახუართად, რომლითა განიგმირ\ნეს,
Line of ed.: 21     
და ისართად, რომელთა მიერ განწონილნი აღივსნეს, და ცხე\დართად
Line of ed.: 22     
რკინისათა მოტყინარეთა ნაბერწყალთ მსროლელთა, ეს\გუართავე
Line of ed.: 23     
ლანძუთად და სიავთა სხუადასხუათა ნივთითა სავსეთა
Line of ed.: 24     
მდუღარეთა მისცნეს სიხარულით და ესე ამისთჳს, რათა ქრისტეჲ
Line of ed.: 25     
შეიძინონ, რათა ქრისტეჲ [ Page of ms.: 221v  ] მოიგონ თჳს შორის, რათა, რაჲცა-იგი
Line of ed.: 26     
საცხოვრებელნი ჩუენნი მოვიღეთ ქრისტესგან სიკუდილითა მისი\თა,
Line of ed.: 27     
ესეგუარითარე მძჳნუარითა სატანჯუელითა უკუუზღონმცა.

Line of ed.: 28        
ეჰა, ჰაზრიკეთილი, ეჰა, განზრახუა ყოვლად ბრძენი, ეჰა,
Line of ed.: 29     
განსჯა შესაბამი ხატებისა ღმრთისა, ეჰა, ძლევა ყოვლად საკჳრუ\ელი,
Line of ed.: 30     
რამეთუ ისმინეს რა, ვითარმედ: "რომელმან ჰსძლოს, ესრეთ
Line of ed.: 31     
შეიმოსოს სამოსელი სპეტაკი და არა აღჳჴოცო სახელი მისი
Line of ed.: 32     
წიგნისაგან ცხოველთასა და აღვიარო სახელი მისი წინაშე მამისა
Line of ed.: 33     
ჩემისა და წინაშე ანგელოსთა მისთა". ვინაჲცა სასურველ და
Line of ed.: 34     
სატრფო პირთა შინა ჰჴსენებაჲ ვნებისა მოწამებრისა და სასმენე\ლითგან
Line of ed.: 35     
შესულად გონებასა შინა და გულისხმის-ყოფად ესე
Line of ed.: 36     
ქრის/ტეს-მოყუარეთად.

Line of ed.: 37        
მათი იგი წარდგომა წინაშე მთავართა და ჴელმწიფეთა უღმრ\თოთა
Page of ed.: 272   Line of ed.: 1     
და მათი იგი აღსარებაჲ კადნიერებით, ეჰა, რაბამ უსასყიდ\ლო
Line of ed.: 2     
არს, ვინმცა ღირს იქმნა მდიდართაგან ვინმე, რათა ყოველივე
Line of ed.: 3     
განყიდამცა, რაჲცაღა აქუნდა, და მოიყიდა ესე. ხოლო მათი იგი
Line of ed.: 4     
სიტყჳსგებაჲ მძლავრთად, რომელი ასწავა მათ სიბრძნემან ღუ\თისამან
Line of ed.: 5     
და "არა კაცთაგან მოიღეს ანუ ისწავეს, არამედ მის\გან",
Line of ed.: 6     
რომელმან-იგი ჰსთუქა: "ოდეს შეგიყუანენ თქუენ წინაშე
Line of ed.: 7     
მთავართა და ჴელმწიფეთა, ნუ ზრუნავთ, რა სიტყუაჲ მიუგოთ,
Line of ed.: 8     
ანუ რა ჰსთქუათ, რამეთუ სულმან წმიდამან გასწავოს თქუენ მას
Line of ed.: 9     
ჟამსა შინა, რა-იგი ჰსთქუათ".

Line of ed.: 10        
[ Page of ms.: 222r  ] ესეგუარი უკუე არს მჰაზრუელი, განმზრახი და მჰსჯელი და
Line of ed.: 11     
მომფარდუელი ჩუენიცა ესე ადგილის გამო თანმენათესავე კოს\ტანტინე,
Line of ed.: 12     
ყოვლად ბრძენი, ჩინებული მთვართა შორის ქართლისა\თა,
Line of ed.: 13     
მოწამე ჭეშმარიტებისა, არარად მრაცხი დიდიადეთა მათ სიმ\დიდრისათა,
Line of ed.: 14     
რომელიცა აქუნდა, და დიდებათა მთავრობითთა, რომ\ლითა
Line of ed.: 15     
ბრწყინვიდა მთავართა შორის, არამედ მოსწრაფე, რათა მო\იგოს
Line of ed.: 16     
ქრისტეჲ, რათა განმდიდრდეს სათნოებათაგან და რათა
Line of ed.: 17     
ჰმსთავრობდეს ვნებათა ზედა.

Line of ed.: 18        
ესე უკუე ზენა კერძო ქართლისა, უფროსღა შიდა-ქართლად
Line of ed.: 19     
ზედწოდებულსა, შორის მცხოვრები კეთილ-მსახურთათ წინაპარ\თავე
Line of ed.: 20     
პაპათა თჳსთა ჰმსთავრობდა მამულსა ზედა შესაბამსა სიმ\დიდრითა
Line of ed.: 21     
კრძალულებისათა აღყუავებული, რომელიცა ჰშუენის
Line of ed.: 22     
ქრისტეანესა და პატივის-მოყუარე ეპისკოპოსთა და მღუდელთა
Line of ed.: 23     
და მონაზონთა. ხოლო ეკკლესიათა განმამდიდრი და გლახაკთა სა\ჭიროთა
Line of ed.: 24     
დასაჴმართა ნივთთა მიმცემი უხუებით და სიგლახაკისა\გან
Line of ed.: 25     
მათისა მთავისუფლები და სტუმრის-მოყუარებითა სხუა აბ\რაჰამ,
Line of ed.: 26     
შემწე ყოველსავე შინა ძმათა და მოსწრაფე მამულისათჳს
Line of ed.: 27     
თჳსისა საქართუელოჲსა კეთილთა მეცადინობათა და დღესასწაულ\თა
Line of ed.: 28     
ლატრიათა და სხუათა ჯეროვნად გალობით და ქებით და უქ\მობით
Line of ed.: 29     
მეეკკლესიე ყუავოდა კეთილმსახურებისა წალკოტსა შინა
Line of ed.: 30     
და ესრეთ წარვლნა წელიწადნი მრავალნი.

Line of ed.: 31        
[ Page of ms.: 222v  ] გუაუწყებენ ისტორიკოსნი ჭეშმარიტების-მოყუარენი, ვი\თარმედ
Line of ed.: 32     
საკჳრუელ იყო მოწყალებათა შინა კაცი ესე ობოლთა მი\მართ
Line of ed.: 33     
და ქურივთა და მშიერთა მიმართ და უსართულო\თა
Line of ed.: 34     
და თჳსთაცა მიმართ და თანამდებთა მიმართ, რამეთუ
Line of ed.: 35     
ესმინა, ვითარმედ "დაუნეცუე მშიერსა პური შენი და გლა\ხაკნი
Line of ed.: 36     
უსართულონი შეიყუანენ სახიდ შენდა. იხილო თუ
Page of ed.: 273   Line of ed.: 1     
შიშუელი, შეჰმოსე და თჳსთაგანი თესლისა შენისათა არა უგუ\ლებელს-ჰყო.
Line of ed.: 2     
მაშინ განეფინოს მსთუად ნათელი შენი და კურ\ნებანი
Line of ed.: 3     
შენნი მალე აღმოჰჴდენ და წინა გივიდოდეს შენ სიმართ\ლეჲ
Line of ed.: 4     
შენი წინაშე შენსა და დიდებამან ღმრთისამნა გარეშეგიცუას
Line of ed.: 5     
შენ".

Line of ed.: 6        
ისმინა, ვითარმედ "კაცსა არა ჰმძლავროს ნახუთევი, თანამ\დებსა
Line of ed.: 7     
უკუნ-ჰსცეს, ტაცებაჲ არა იტაცოს, პური მისი მშიერსა მის\ცეს
Line of ed.: 8     
და შიშუელსა შემოსოს სამოსელი და ვეცხლი მისი აღნადგი\ნებად
Line of ed.: 9     
არა მისცეს და განნამრავლები არა მიიღოს სიცრუვისაგან,
Line of ed.: 10     
მიაქციოს ჴელი თჳსი და მჰსჯავრი მართალი ჰყოს შორის კაცისა
Line of ed.: 11     
და შორის მოყუასისა მისისა და ბრძანებათა შინა ჩემთა ვლოს და
Line of ed.: 12     
სამართალნი ჩემნი დაიმარხნეს ქმნად იგინი, მართალ არს ესე,
Line of ed.: 13     
ცხოვნებით ცხოვნდეს, იტყჳს ადონაჲ უფალი".

Line of ed.: 14        
მჰსმენელმან არა უდებ-ჰყო სმენილი მოქმედებად: არავის\დამი
Line of ed.: 15     
მმძლავრებმან რაჲთამე მძლავრებითა ანუ ტაცებითა ამ\წყალობელა
Line of ed.: 16     
გული მშიერთა მიმართ და შიშუელთა. ხოლო
Line of ed.: 17     
ვე\\ცხლისა [ Page of ms.: 223r  ] აღნადგინები და განნამრავლები სიცრუისა განსთხია
Line of ed.: 18     
გარე და უბრალო ჰყუნა ჴელნი თჳსნი ამათგან ყოველთა შორის
Line of ed.: 19     
თანასწორ მჰსჯელმან ჭეშმარიტებით, ხოლო ჰსჯულვილნი უფ\ლისაგან
Line of ed.: 20     
საღმრთონი ბრძანებანი მისნი დაიმარხნა და ჰქმნა, რომ\ლითა
Line of ed.: 21     
მართალი ესე ცხოვრებით ცხოვნდა.

Line of ed.: 22        
"არა დაუტევა ზრუნუაჲ თჳსთათჳს და სახლეულთა, რამეთუ
Line of ed.: 23     
სარწმუნოებაჲ არამცირეჲ აქუნდა თჳს შორის, ვითარცა მოწაფესა
Line of ed.: 24     
პავლე ყოვლად ბრძნისასა". ხოლო "ამაღლდებოდა დამდაბლები\თა"
Line of ed.: 25     
და ყოვლითურთ შეუდგა მეტყუელსა: "ისწავეთ ჩემგან,
Line of ed.: 26     
რამეთუ მშჳდ ვარ და მდაბალ გულითა".

Line of ed.: 27        
ესეცა შესაბამ კეთილმსახურებითთა კრძალულებათა მისთა,
Line of ed.: 28     
რამეთუ იზრახა წარსლუაჲ წმიდად ქალაქად და განზრახულსა
Line of ed.: 29     
ამდევრა საქმეჲ და თაყუანისცა წმიდასა გოლგოთას "ადგილსა
Line of ed.: 30     
მას, სადა დადგეს ფერჴნი უფლისანი", სადათ-იგი "ამაღლე\ბულმან
Line of ed.: 31     
ღმერთმამკაცმან მან სიძემან ყოველნი მოიზიდნა
Line of ed.: 32     
თჳსდა". ხოლო იტყჳან მეისტორიენი მის დროჲსანი, ვითარ\მედ
Line of ed.: 33     
საფასეჲ დიდძალი მისცა ეკკლესიათა და გლახაკთა მკჳდრთა
Line of ed.: 34     
იეროსალიმისათა.

Line of ed.: 35        
არა დაუტევნა, რომელთაცა არა თაყუანისცა, ადგილნი წმი\დანი
Page of ed.: 274   Line of ed.: 1     
ანუ ნაზარეთს და ანუ თაბორს ანუ ბეთლემს და ანუ იორდა\ნეს,
Line of ed.: 2     
ანუ თჳთ წმიდასა შინა ქალაქსა და მო-რა-იქცა სახლად თჳსა,
Line of ed.: 3     
მომზრახობენ, ყოველსა შინა წელიწადსა, [ Page of ms.: 223v  ] რაოდენიცა ჰსცხოვრა
Line of ed.: 4     
ჴორციელითა მშჳდობითა, სამსა ბევრსა ვეცხლსა წარგზავნიდის
Line of ed.: 5     
განყოფად წმიდათა ადგილთად და მონასტერთა პალესტინისათა
Line of ed.: 6     
და გლახაკთათჳს იეროსალიმისთა. იტყჳს: "ისმინაო მცნებაჲ იგი
Line of ed.: 7     
მოციქულისა პავლესი, მიწერილი კორინთელთა მიმართ, და ამის\თჳს
Line of ed.: 8     
ჰყოფდა წყალობასა ნაკლულევანთა მათდა იეროსალიმისათა
Line of ed.: 9     
აღუსებად ნაკლულევანებისა მათისა".

Line of ed.: 10        
ჰბორგდეს უკუე დროთა მათ შინა უსჯულონი იგი ძენი გან\ძებულისა
Line of ed.: 11     
მჴევლისანი, მოწაფენი ბილწ-მოციქულისა და მტყუარ
Line of ed.: 12     
წინასწარმეტყუელისა მახმედისნი და მრავალჯერ ქრისტეანენი,
Line of ed.: 13     
მკჳდრნი ზემოჲსა საქართუელოჲსანი, ცოდუათათჳს დამძიმებულ
Line of ed.: 14     
იყუნეს საჴივთაგან მათთა არა წმიდათა. ხოლო მჯდომარე იყო
Line of ed.: 15     
ქალაქსა შინა ტფილისს მთავარი მათგანი, წარმოგზავნილი მეფი\საგან
Line of ed.: 16     
ბაბილონისა ლაშქრითა დიდითა დაპყრობად ყოვლისა სა\ქართუელთოჲსა,
Line of ed.: 17     
რომელსაცა ჰბრძოდიან ქართუელნი იგინი ოდენ,
Line of ed.: 18     
რომელთა შეჰსჭირდათ სჯულისათჳს კეთილმსახურებითისა. ესე\ნი
Line of ed.: 19     
უკუე ჰბრძოდეს ბარბაროსთა მათ, რომელნიცა გამოვიდიან
Line of ed.: 20     
ტფილისით და ურჩთა მეფისა მათისათა ქრისტიანეთა ქართუელ\თა
Line of ed.: 21     
მიმართ ჰყოფდიან ბრძოლასა. ხოლო მბრძოლ და მჴედართ\მძღუან
Line of ed.: 22     
თქმულთა ბარბაროსთად იყო მთავარი კოსტანტინე სა\ნატრელი,
Line of ed.: 23     
მრავალგზის ახოვნად წინაგანმწყობი ბარ\\ბაროსთა [ Page of ms.: 224r  ] და
Line of ed.: 24     
დამცემი მათი ძლიერად, მაგრა უკანასკნელ ბრძოლასა შინა ცო\დუათათჳს
Line of ed.: 25     
ქართუელთასა მიეცა ჴელთა ისმაილიტთასა, რომელ\თაცა
Line of ed.: 26     
წარიყუანეს კრული ქალაქად ტფილისად. ხოლო ესე იყო
Line of ed.: 27     
განგებითცა, რათა შესაბამი იგი დადებად უხრწნელსა საუნჯესა
Line of ed.: 28     
უკუდავისა სიძისასა "ვითარცა ოქრო ბრძმედსა შინა
Line of ed.: 29     
გამოიცა/დოს".

Line of ed.: 30        
კოსტანტინე, მიყვანებული ტფილისს წინაშე მთავრისა, წა\რიდგინა
Line of ed.: 31     
ბუღა ზედწოდებულისა, რომელიცა ჰყუედრიდა და
Line of ed.: 32     
ჰკდემდა წმიდასა მეტყუელი: "არ უწყებულ იყავა, ვითარმედ
Line of ed.: 33     
ყოველნი გარდგომილნი მომეცემიან ჴელთა ჩემთა, ვითარ-ეგე მო\ცემულ
Line of ed.: 34     
ხართ ჩემდა მოსასრუელად"? მიუგო მოწამემან: "უწყე\ბულ
Line of ed.: 35     
ვარო, ვითარმედ ცოდუათათჳს ჩუენთა და არა თუ სიმართ\ლისათჳს
Line of ed.: 36     
თქუენისა მიცემულ ვართ ჴელთა შინა თქუენთა მჰსგავ\სად
Line of ed.: 37     
იეროსალიმისა და იუდასა, ვითარ იგინი მიცემულნი ჴელთა
Page of ed.: 275   Line of ed.: 1     
ბაბილონელთასავე ცოდუათათჳს არა დამმარხუელნი მცნებათა
Line of ed.: 2     
საღმრთოთანი და არა თუ სიმართლისათის ბაბილონელთასა.

Line of ed.: 3        
შეიყენა ტფილისს შინა საპყრობილედ მოწამე ჭეშმარიტები\სა
Line of ed.: 4     
და მკაცრ იცუებოდა იგი ბარბაროსთაგან საპყრობილესა შინა.
Line of ed.: 5     
ხოლო პყრობილი სანატრელი იგი მიჰსწერდა ეპისტოლეთა მონას\ტერთა
Line of ed.: 6     
მიმართ, რომელნიცა იყუნეს გარემო ტფილისისა და უდაბ\ნოთა
Line of ed.: 7     
გარეჰსჯისა და მრავალ-მთისათა მამათა და ძმათად ხატითა
Line of ed.: 8     
ესეგუა\\რითა: [ Page of ms.: 224v  ] "წმიდანო ღმრთისანო, მოიჴსენეთ სურვილი იგი
Line of ed.: 9     
ჩემი და პატივის-ცემაჲ, რომელიცა მაქუნდა თქუენდამი, ვითარცა
Line of ed.: 10     
მოღუაწეთა მიმართ უფლისათჳს, და მე, მიცემული ჴელთა შინა
Line of ed.: 11     
ბარბაროსთასა ცოდუათა ჩემთათჳს, მომიხსენეთ და ლოცუაჲ ჰყავთ
Line of ed.: 12     
ჩემთჳს, არათუ რათა განვერემცა განსაცდელისა ამისგან კრულე\ბისა,
Line of ed.: 13     
არამედ რათა წარმიმართოს მე წამებისა მიმართ ჭეშმარიტე\ბისა
Line of ed.: 14     
და მისთჳს სიკუდილისა ქრისტემან ღმერთმან, რომელსა "ყო\ველთა
Line of ed.: 15     
ჰნებავს ცხოვრებაჲ და მეცნიერებასა ჭეშმარიტებისასა
Line of ed.: 16     
მოსლუაჲ". მაშინ ქართუელთა შორის არამცირედი იქმნა მწუ\ხარებაჲ
Line of ed.: 17     
შეპყრობისათჳს წმიდისა კოსტანტინეჲსა, რამეთუ ვი\თარცა
Line of ed.: 18     
სუეტსა და სიმტკიცესა ქართლისასა ჰგულვიდეს მას.

Line of ed.: 19        
ამას შინა შემდგომად დღეთა რაოდენთამე კოსტანტინე ტფი\ლისით
Line of ed.: 20     
წარიგზავნა კრული სამეფოდ ბაბილონურად ქალაქად, რო\მელი
Line of ed.: 21     
იწოდებოდა სამარა, რამეთუ მუნ იყოფებოდა მეფეჲ ბაბი\ლონისა,
Line of ed.: 22     
სახელით ჯაფარ.

Line of ed.: 23        
წარიდგინა მოწამეჲ ქრისტესი წინაშე უღმრთოჲსა ჯაფარი\სა,
Line of ed.: 24     
რომლისად იწყო სიტყუად ჯაფარ და დასაბამი სიტყუათა ჰყო
Line of ed.: 25     
გუარითა პილატეს ფრასისათა და ჰრქუა: "აჰა, ესერა მოცემულ
Line of ed.: 26     
ხარ შენ ჴელთა შინა ჩემთა და ჴელმეწიფების ნებისაებრ ჩემისა
Line of ed.: 27     
შენ ზედა ყოფად კეთილი ანუ ბოროტი. გარნა ისმინე ჩემი და
Line of ed.: 28     
უარ-ჰყავ ქრისტეჲ იგი შენი, შობილი დედაკაცისაგან, რომელსაცა
Line of ed.: 29     
აღიარებ ღმრთად, რამეთუ შეუძლებელ [ Page of ms.: 225r  ] არს, რათა ესუამცა ძეჲ
Line of ed.: 30     
ღმერთსა. აწ უკუე მოიქეც ცთომილებისაგან მაგის შენისა და მი\იღო
Line of ed.: 31     
ჩემგან კეთილი და პატივი უზესთაესი და თანგანმზრახ იქმნე
Line of ed.: 32     
ჩემდა და უდიდებულეს ყოველთა ნათესავთა შენთა.

Line of ed.: 33        
მიუგო მოწამემან: "დაღათუ გაქუსო ჴელმწიფებაჲ განხრწნად\თა
Line of ed.: 34     
ამათ ჴორცთა ზედა, რომელნიცა მოვიძაგენ სიყრმითგან ჩემით,
Line of ed.: 35     
გარნა ვერარაჲ ჴელგეწიფების სულსა ჩემსა ზედა გულსმოდგინე\სა,
Page of ed.: 276   Line of ed.: 1     
რამეთუ იგი არს ჴელმწიფე, რომელიცა "მოაკუდინებს და აც\ხოვნებს,
Line of ed.: 2     
შთაიყუანებს ჯოჯოხეთად და აღმოიყუანებს, დააგლახა\კებს
Line of ed.: 3     
და განამდიდრებს, დაამდაბლებს და აღამაღლებს". მე უკუე
Line of ed.: 4     
უმეტეს ვიშუებდე მათთჳს, რაოდენნიცა განმრავლდენ ვნებანი
Line of ed.: 5     
სახელისათჳს ქრისტე ჩემისა, რომელსა ჰგმობ. ჭეშმარიტად შო\ბილი
Line of ed.: 6     
იგი დედაკაცისაგან არს უფალ და მეუფე ყოველთა და
Line of ed.: 7     
"ღმერთ ძლიერ და ჴელმწიფე, მთავარი მშჳდობისა, მამა მერმეთა
Line of ed.: 8     
საუკუნეთა", რომლისა შობაჲ მამისაგან, ვითარცა შობა სიტყჳსა
Line of ed.: 9     
გონებისაგან ღმერთთ-მთავრისა და მოსულაჲ ჴორციელად და შო\ბაჲ
Line of ed.: 10     
ქალწულისაგან, მოასწავეს ძუელად საღმრთოთა წინასწარმე\ტყუელთა.
Line of ed.: 11     
დაჰსცხერ ამაოჲსაგან ჩემდა ზრახებისა, რამეთუ არა
Line of ed.: 12     
ქჳშასა ზედა აღუაშენე სახლი ქრისტეს ღმრთისა მიმართ სარ\წმუნოებისა
Line of ed.: 13     
ჩემისა, რათა დიდროამან ქუეყნიერთა განხრწნადთა
Line of ed.: 14     
ნივთთ-სიმძიმისაგან დაჰსცეს. არცა მეშინის ქადებისაგან მძჳნუა\რეთა
Line of ed.: 15     
ტანჯუათა, [ Page of ms.: 225v  ] რამეთუ მჴედარი ვარ მისი, რომელმანცა ჰსძლო
Line of ed.: 16     
და "შეიპყრა მჴეცი და ცრუ წინასწარმეტყეული" და "ვეშაპი
Line of ed.: 17     
იგი და გუელი დასაბამისა, რომელი არს ეშმაკი და სატანა" და
Line of ed.: 18     
"შთაიყარნეს იგინი ტბასა შინა ცეცხლისა და წუმწუბისასა".

Line of ed.: 19        
მჰსმენელი მეფე კადნიერად და უშიშად სიტყჳს-გებისა თჳსდა
Line of ed.: 20     
ქრისტეს მჴედრისაგან და მხილუელი მიუდრეკელობისა მისისა აღ\ბორგდა
Line of ed.: 21     
რისხჳთ და ქოთებანი მძჳნუარებითნი განმრავლდეს ბო\როტსა
Line of ed.: 22     
შინა სულსა მისსა, რომლისათჳს ბრძანა საპყრობილესა
Line of ed.: 23     
ბნელსა და ფიცხელსა შეყენებად კადნიერებით წინააღმდგომი
Line of ed.: 24     
მისი.

Line of ed.: 25        
ღუაწლთა და ვნებათა წმიდისა კოსტანტინესთა და სიკუდილ\სა
Line of ed.: 26     
მისსა ყოვლად წმიდასა წინაშე უფლისა პატიოსანსა მახლობელ
Line of ed.: 27     
ახლისა ბაბილონისა უსწრო უწინარეს წლითა რჳთა სამღუდელო\მან
Line of ed.: 28     
ვნებამან ჰრჩეულთა მათ ქრისტეს მჴედართა ორმეოცდაორთა
Line of ed.: 29     
ამმორეველთა მოწამეთამან, რომელთაცა უღმრთოჲსა ამირ მუმ\ლისაგან
Line of ed.: 30     
ახალსა მას შინა ბაბილონს ჰსუეს წარკუეთითა თავთათა
Line of ed.: 31     
ტკბილი იგი სასმელი სიკუდილისა სახელისათჳს ქრისტესისა დასა\ბამითგან
Line of ed.: 32     
სოფლისათა წელიწადა ქტნთ.

Line of ed.: 33        
იცუებოდა მტკიცედსაპრყობილესა შინა მჴედარი ქრისტესი
Line of ed.: 34     
და იცუებოდეს მტკიცედ მჴედრისა შორის ქრისტესისა სარწმონო\ებაჲ
Line of ed.: 35     
ქრისტეს მიმართ და სასოებაჲ მისდამი და სიყუარული, რო\მელმანცა
Line of ed.: 36     
ზესთა სოფლისა აღამაღლა იგი. შეკრულ იყუნეს ჴელ\ნი
Page of ed.: 277   Line of ed.: 1     
[ Page of ms.: 226r  ] და ფერჴნი რკინათა მიერ მოწამისანი და ქედსა ზედა მისსა
Line of ed.: 2     
ჯაჭუნი მძიმე, ხოლო განჴსნილ იყო ყოველთაგან ბრალთა სული
Line of ed.: 3     
იგი მისი ნეტარი და შეკრულ ჰსჯულითა ბუნებითითა და "სარ\წმუნოებითა
Line of ed.: 4     
სიყუარულისაგან შეწევნილითა ქრისტეს თანა".
Line of ed.: 5     
ხოლო მოხუეულ გარემო მისა ჯაჭჳ ოქროჲსა უნივთოთა მიერ
Line of ed.: 6     
გრგოლთა წმიდათა, კიდულთა ურთიერთას მით, რომელ უფლისა მი\მართ
Line of ed.: 7     
სარწმუნოებასა ზედა კიდულ შიში ტანჯუათა და შიშსა
Line of ed.: 8     
ზედა ტანჯუათასა -- მარხუა ვნებათაგან, რომელ არს კრძალუ\ლება
Line of ed.: 9     
საღმრთო, ხოლო მარხუასა ზედა ვნებათასა -- მოთმენა სა\ჭირუელთა,
Line of ed.: 10     
ხოლო მოთმენასა ზედა საჭირუელთასა -- სასოებაჲ
Line of ed.: 11     
ღმრთისა მიმართ, ხოლო ღმრთისა მიმართსა ზედა სასოებასა --
Line of ed.: 12     
განშორებაჲ ყოვლისაგან ქუეყნიერისა ვნებულ-მოყუარებისა, რო\მელ
Line of ed.: 13     
არს უვნებელობა, და ესე ღმრთის-მჰსგავსება, ხოლო უვნებე\ლობასა
Line of ed.: 14     
ზედა -- ღმრთისა მიმართი იგი სიყუარული.

Line of ed.: 15        
ესეგუარი იყო კრულება და ჯაჭუნი ქრისტეს მოწამისანი,
Line of ed.: 16     
რომლისათჳს იხარებდა სული იგი მისი ნეტარი უფლისადმი და
Line of ed.: 17     
ჰგალობდა: "იხარებს სული ჩემი უფლისა მიმართ, რომელმან შემ\მოსა
Line of ed.: 18     
მე სამოსელი მაცხოვარებისა და კუართი მხიარულებისა,
Line of ed.: 19     
ვითარცა სიძესა გარე მომდუა მიტროჲ და ვითარცა სძალი შემამკო
Line of ed.: 20     
მე სამკაულითა". და ოდესმე მძლია მიმართ ლომისა იუდას
Line of ed.: 21     
თესლისაგან და დავითის ძირისაგან იტყოდა ძლევისა გალობასა
Line of ed.: 22     
ახალსა: "ღირს ხარ შენ მიღებად [ Page of ms.: 226v  ] წიგნისა მის და აღებად ბეჭედთა
Line of ed.: 23     
მისთა, რამეთუ დაიკალ და გვიყიდენ ჩუენ ღმერთმან სისხლითა
Line of ed.: 24     
შენითა ყოველისაგანვე თესლისა და ენისა და ერთა და წარმართ\თა".
Line of ed.: 25     
"კურთხევა და დიდება და სიბრძნე და მადლობა, პატივი
Line of ed.: 26     
და ძალი და სიმტკიცე ღმერთსა ჩუენსა უკუნითი უკუნისამდე,
Line of ed.: 27     
ამინ".

Line of ed.: 28        
ხოლო ოდესმე ბარბაროსთაგან დამდაბლებისათჳს მამულსა
Line of ed.: 29     
თჳსსა საქართუელოჲსა შინათა ქრისტეანეთა და მონებითისა მის
Line of ed.: 30     
საჴივისა მდებარისა მათ ზედა მადლობით ჰგალობდა ამასცა: "წარ\ვიდა
Line of ed.: 31     
ასულისაგან სიონისა ყოველი შუენიერებაჲ მისი, იქმნნეს
Line of ed.: 32     
მთავარნი მათნი, ვითარცა ვერძნი, ვერ მპოვნელნი საძოვარისანი
Line of ed.: 33     
და ვიდოდეს არ ძლებით წინაშე პირსა მდევარისასა".

Line of ed.: 34        
შემდგომად რაოდენთამე დღეთა მიავლინა მეფემან ჯაფარ
Line of ed.: 35     
წმიდისა მიმართ ორნი მჴედართ-მძღუანნი თჳსნი, რომელნიცა
Line of ed.: 36     
იყუნეს ნათესავით სომეხნი და პირუელ ქრისტიანენი და დროსა
Page of ed.: 278   Line of ed.: 1     
მას მახმედიანქმნილნი, პატივცემულნი მისგან, და ბრძანა მათდამი,
Line of ed.: 2     
რათა სიტყჳთა მრავალფერითა გარდააქციონმცა იგი ჭეშმარიტე\ბისაგან
Line of ed.: 3     
და ბრძანებაჲცა მეფისა აუწყონ.

Line of ed.: 4        
მისრულთა ბრძანებისაებრ მეფისა მათისა მთავართა მათ მოი\კითხეს
Line of ed.: 5     
პყრობილი და ჰრქუეს: "გიბრძანებს მეფე ჩუენი თჳთ\მპყრობელი:
Line of ed.: 6     
გამხილებო ერთგზისღა შენისათჳს უგუნურებისა, რა\მეთუ
Line of ed.: 7     
სამგზის ურწმუნოთა მიმართ მხილებაჲ მოცემულ არს ჩუ\ენდა,
Line of ed.: 8     
ხოლო აწ ისმინე ჩუენი, რათა ჰსცხოვნდე და მორჩილმან
Line of ed.: 9     
შეიწყნარენ ყოველნი იგი მოცემულნი [ Page of ms.: 227r  ] მოციქულისაგან ჩუენისა
Line of ed.: 10     
მახმედისა და ნუ ჰსასოებ ცუდითა სასოებითა, რამეთუ მოცემულ
Line of ed.: 11     
ხარ შენ ჴელთა ჩუენთა, რომელთაგან ვერსადა განერე". ეგსახედ
Line of ed.: 12     
ეტყოდეს მივლინებულნიცა იგი წმიდასა: "რასა განფიცხებულ
Line of ed.: 13     
ხარო, ვითარცა უგულისხხმოჲ, ანუ არა ბრძნად გიტყოდესა და
Line of ed.: 14     
გონიერად აქამომდე? არა უწყია. რამეთუ ჩუენცა ძენი ვიყუენით
Line of ed.: 15     
ქრისტეანეთანი? მაგრა ვერ შემძლებელთა წინააღდგომად ბრძა\ნებასა
Line of ed.: 16     
მეფისასა ყოველნივე შევიწყნარენით ჰსჯულისდებანი მახ\მედისნი,
Line of ed.: 17     
რომლისათჳს მოვიგეთ პატივი ესე, ვითარცა გუხედავ,
Line of ed.: 18     
ხოლო ვინმე უწყის საუკუნოჲსა მისთჳს ცხოვრებისა, თუ რაჲმე
Line of ed.: 19     
ყოფად არს?".

Line of ed.: 20        
მიუგო წმიდამან: "არქუთო მეფესა თქუენსა: ვესავ მე ღმრთი\სა
Line of ed.: 21     
ჩემისა მიმართ, რომელი არს შემოქმედი ყოველთა, ვითარმედ
Line of ed.: 22     
ყოვლისავე შემძლებელ არს, არათუ ოდენ, რათამცა მიჴსნეს მე
Line of ed.: 23     
ჴელთაგან შენთა, არამედ რათა წამისყოფით აღჴოცნეს ყოველნი
Line of ed.: 24     
სიმტკიცენი და ძლიერებანი მეფობისა შენისანი, რამეთუ იგი არს
Line of ed.: 25     
ყოვლისა მპყრობელნი, რომელიცა "ერთგზის შეჰსძრავს ცასა და
Line of ed.: 26     
ქუეყანასა, ზრუასა და ჴმელსა. განაღა აცადებს, რათა ღირსნი იგი
Line of ed.: 27     
ტანჯჳთრე წურთისანი ქრისტეანენი ჰსწუართნეს ჴელთა მიერ უღმ\რთოთასა
Line of ed.: 28     
მით, რამეთუ რომელნიმე სრულიადითა განწირულებითა,
Line of ed.: 29     
ვითარმედ ცოდჳსათჳს "არცაღა პირუელსა მას სოფელსა ჰრიდა,
Line of ed.: 30     
არამედ მიერვე ნოე, სიმართლისა ქადაგი, დაჰმარხა და წყლით
Line of ed.: 31     
რღუნაჲ იგი უმღრთოთა სოფელსა ზედა მოაწია", რომელნიმე
Line of ed.: 32     
შეცოდებულნი, მაგრა განსაწმედელად [ Page of ms.: 227v  ] ცოდუათა მათთა, რათა
Line of ed.: 33     
შეცოდებულთა მათ აქაოდენ ტანჯჳთა მიიღონ განწმედაჲ სრუ\ლიადი
Line of ed.: 34     
შეცოდებათაგან, რამეთუ წერილ არს: "რაჲ უმჯობეს არს,
Line of ed.: 35     
უკეთუ ჰსცოდჳდეთ და იქენჯნებოდეთ და მოითმენდეთ"?. ხოლო
Page of ed.: 279   Line of ed.: 1     
რომელნიმე ამისთჳს, რათა სრულნი უსრულეს იქმნენ, რამეთუ
Line of ed.: 2     
მადლი არს ღმრთისა ტანჯუა ესევითარი, რამეთუ თქმულ არს:
Line of ed.: 3     
"უკეთუ კეთილსა იქმოდეთ და გევნებოდესთ და მოითმენდეთ, ესე
Line of ed.: 4     
არს მადლი ღმრთისაგან". ნუ მაიძულებ მე სიტყჳთა, რათა ზედმი\ცილებად
Line of ed.: 5     
გერჩდემცა ჭეშმარიტებისაგან და განდგომად ღმრთისა\გან
Line of ed.: 6     
და უკანაგან შედგომად თქუენ ბარბაროსთაგან ღმრთად ოც\ნებულისა
Line of ed.: 7     
სატანაჲსა, რომელ არს ბერწი, ღმერთი არა შობილი და
Line of ed.: 8     
არცა მშობელი თჳთგუამოვანისა სიტყჳსა, არცა გამომავლინებელი
Line of ed.: 9     
თჳთგუამოვანისა სულისა ყოვლად წმიდისა. ნუ ჰგონებ, რათამცა
Line of ed.: 10     
აღმიტაცე მე აღთქმითა პატივთა და დიდებათათა, რომელი ჩემდა
Line of ed.: 11     
არარად საჴმარ არს, რომელმანცა უწყი მცნობებელობით ჭეშმა\რიტებაჲ
Line of ed.: 12     
ესე, ვითარმედ: "ყოველი ჴორცი თივა არს და ყოველი
Line of ed.: 13     
დიდება კაცისა, ვითარცა ყუავილი თივისა; განჴმა თივა და ყუავი\ლი
Line of ed.: 14     
დამოსცჳვა", ხოლო სიტყუა ღმრთისა ჰგიეს უკუნისამ\დე.
Line of ed.: 15     
ნუ მაშინებ მე ქადებითა ტანჯუათა მძჳნუარეთათა, რომელი
Line of ed.: 16     
სიხარულ არიან ჩემდა, ვითარცა მჰსწრაფლ აღმამაღლებელნი და
Line of ed.: 17     
შემაერთებელნი ღმრთისა ჩემისა თანა. ანუ ვითართამე შემძლე\ბელ
Line of ed.: 18     
ხარ სატანჯუელთა მოგონებად და ტანჯუად ჩემდა, რომელი
Line of ed.: 19     
მიელის უარისმყოფელთა ღმრთისა ჭეშმარიტისათა. ხოლო თქუენ,
Line of ed.: 20     
რომელთა-ეგე უგუნურებით უარ-გიყოფიესთ შემოქმედი თქუენი
Line of ed.: 21     
და შეგი\\რაცხიესთ [ Page of ms.: 228r  ] ესე კეთილგონიერებად, არცაღა ერთისა ხართ
Line of ed.: 22     
ღირს მიგებისა თჳნიერ: "მისდერკით ჩემგან, უკეთურნო, და გამო\ვიძინე
Line of ed.: 23     
მცნებანი ღმრთისა ჩემისაგანი".

Line of ed.: 24        
შემდგომად აღიპყრნა ჴელნი თჳსნი ზეცად და მეტყუელმან
Line of ed.: 25     
წინაშე მათსა ჰსთქუა: "გმადლობ, გაკურთხევ და გიგალობ, ღმერ\თო
Line of ed.: 26     
ძალთაო, დაუსაბამოო მამაო უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტე\სო,
Line of ed.: 27     
რომელმან ღირსმყავ მე კადნიერებით სიტყჳსგებად უღმრ\თოჲსა
Line of ed.: 28     
მიმართ მძლავრისა უსჯულოჲსა, მაწუეველისა ჩემდა უა\რის-ყოფად
Line of ed.: 29     
შენ საშინელისა ღმრთისა ჩემისა, რამეთუ მხოლოდ\შობილისა
Line of ed.: 30     
ძისა შენისა მიერ აღმითქჳ ჩუენ, ვითარმედ: "მე მოგ\ცე
Line of ed.: 31     
თქუენ პირი და სიბრძნეჲ, რომელსა ვერ უძლონ წინააღდგო\მად
Line of ed.: 32     
და სიტყჳსგებად ყოველთა წინააღმდგომთა თქუენთა". შე\იწირე,
Line of ed.: 33     
უფალო იესუ ქრისტე ღმერთო ჩემო, მსხუერპლი ესე ჩემი
Line of ed.: 34     
და მიითუალე სული ჩემი და მომმადლე მე აღთქმულ იგი, რო\მელიცა
Line of ed.: 35     
აღუთქჳ აღმასრულებთა და მსახურთა სახელისა შენისათა
Line of ed.: 36     
მეტყუელმან: "რომელმან აღმიაროს მე წინაშე კაცთა, მეცა აღ\ვიარო
Line of ed.: 37     
იგი წინაშე მამისა ჩემისა ზეცათასა" და "უკუე ვინმე
Page of ed.: 280   Line of ed.: 1     
მმსახურებდეს მე, პატივ-ჰსცეს მას მამამან ჩემმან". ხოლო
Line of ed.: 2     
ვითარ-იგი ოდესმე ხალდეას შინა ადიდენ წმიდანი იგი ყრმანი, აღ\მსარებელნი
Line of ed.: 3     
ღმრთაებისა შენისანი, და მძლავრთა და ცეცხლისა
Line of ed.: 4     
მძლედ გამოაჩინენ და ცეცხლსა შინა შესრულთა მათ თანა გა\მოსჩნდი
Line of ed.: 5     
მეოთხედ, აწცა, უფალო, მოვედ ჩემ თანაცა ცოდვილისა
Line of ed.: 6     
ამის მონისად შენისა და განმაძლიერე მე და წარმართე კეთილისა
Line of ed.: 7     
ამის ჰსრბისა ჩემისა მოღუაწებაჲ. შეიწირე [ Page of ms.: 228v  ], უფალო, უნდოჲ ესე
Line of ed.: 8     
სისხლი ჩემი და მომეც მე ნაწილი შენთა წმიდათა მოწამეთა თანა".

Line of ed.: 9        
მომზრახობენ, ვითარმედ: "ამათ რა იტყოდაო მოწამე ქრისტე\სი,
Line of ed.: 10     
ნაკადულნი ცრემლთანი გარდამოჰსდიოდეს თუალთაგან მისთა,
Line of ed.: 11     
ხოლო გარემოს მდგომარენი იგი ბარბაროსნი, მჰსმენელნი კადნი\ერად
Line of ed.: 12     
ჭეშმარიტისა მის აღსარებითისა ლოცჳსა და მადლობისანი,
Line of ed.: 13     
ჰსცემდეს წმიდასა პირსა მისსა და სხჳთა და სხჳთარე გუემითა და
Line of ed.: 14     
ქურჯნჳთა ჰსტანჯვიდეს".

Line of ed.: 15        
მიიქცეს მახმედიანნი იგი მთავარნი, ნათესავით სომეხნი, მე\ფისა
Line of ed.: 16     
ჯაფარისად და უწყებულ ჰყუეს იგი მიგებითა მით წმიდი\სათა
Line of ed.: 17     
და კადნიერებითა მისითა, ვითარმედ: "შეუძლებელ არს გან\დრეკაჲ
Line of ed.: 18     
მისი მდგომარეობისაგან თჳსისა". ხოლო უწყებულქმნილი
Line of ed.: 19     
ჯაფარ ჰბორგდა მძჳნუარედ და უბრძანა მთავართა მათ მისულაჲ
Line of ed.: 20     
კოსტანტინეს მიმართ და წარჰკუეთა თჳთ ჴელთა მათითა თავისა
Line of ed.: 21     
მისისა.

Line of ed.: 22        
მისრულთა მთავართა მათ ცხად უყუეს მოწამესა ქრისტესსა
Line of ed.: 23     
განჩინებაჲ სიკუდილისა, რომლისათჳს მხიარულ იქმნა წმიდა იგი
Line of ed.: 24     
სული მისი და შუებულმან სულითა წარუპყრა ქედი მახჳლისა მი\მართ.
Line of ed.: 25     
და აჰა, ერთმან მთავართაგანმან აღმოიჴადა მახვილი და ჰსცა
Line of ed.: 26     
ძლიერად, გარნა ვერარაჲმე წყლულებაჲ შეამთხჳა ქედსა წმიდი\სასა.
Line of ed.: 27     
ხოლო მეორემან, მხილუელმან საკჳრუელებისა მის, აღმო\იჴადა
Line of ed.: 28     
მანცა მახჳლი და ძალისაებრ თჳსისა ჰსცა ქედსა ზედა წმი\დასა
Line of ed.: 29     
მას, გა\\რნა [ Page of ms.: 229r  ] უვნებელადვე დაჰშთა მისგანცა წმიდა იგი. ვინა\ჲცა
Line of ed.: 30     
უწყებულ ჰყუეს მეფეჲ და თქმათა მიერ თჳსთა განაკჳრუეს
Line of ed.: 31     
იგი, რომლისათჳს წინაშე მდგომელთაგანი წარავლინა მონაჲ თჳსი,
Line of ed.: 32     
რომელმანცა მოჰკუეთა თავი პატიოსანი და განჰსხლა ვენაჴი იგი,
Line of ed.: 33     
შესაბამი დგომად ზეციერსა მტილსა შინა. ხოლო ყოვლად წმიდა
Line of ed.: 34     
სული მოწამისა განვიდა ჴორცთაგან ოთხმეოცდახუთ წელ კავში\რითა
Line of ed.: 35     
საღმრთოჲსა განგებისათა მყოფი ჴორცთა თანა, რომელთაცა
Line of ed.: 36     
განაგებდა ესოდენთა შინა წელიწადთა მსახურებისა მიმართ ქრის\ტეს
Page of ed.: 281   Line of ed.: 1     
ღმრთისა, ხოლო განბერტყნა მტუერნი ესე და ამაღლდა და
Line of ed.: 2     
დადგა წინაშე საღმრთოჲსა საკურთხეველისა მღუდელმოქმედებად
Line of ed.: 3     
მათ თანა მსხუერპლთა ქებისათა, სიწმიდითა ანგელოს და ტრფია\ლებითარე
Line of ed.: 4     
საღმრთოჲთა სერაფიმ ქმნილი, ხოლო სისხლითა ზიარი
Line of ed.: 5     
მხოლოდშობილისა სიტყჳსა.

Line of ed.: 6        
ამისა შემდგომად ბრძანა მეფემან უსჯულომან აღმართუად
Line of ed.: 7     
ძელი ყოვლად გრძელი და დამოკიდებად მის ზედა სხეული წმი\დისა,
Line of ed.: 8     
რათა მკუდარი ძელსა ზედა დამოკიდებული შეურაცხებით
Line of ed.: 9     
ძელსა ზედა ჯუარისასა შეურაცხებით მომკუდარსა ქრისტესა ძე\სა
Line of ed.: 10     
ღმრთისასა ეზიაროს.

Line of ed.: 11        
სრულ ჰყო დიდმან მოწამემან კოსტანტინე სრბაჲ მარტჳლო\ბისა
Line of ed.: 12     
თჳსისა დღესა პარასკევსა, თუესა ნოემბერსა, რიცხუსა ი, წე\ლიწადსა
Line of ed.: 13     
დასაბამითგან სოფლისათ ქტნზ.

Line of ed.: 14        
გვიხილავნ უკუე ეპისტოლეჲ უკეთილმსახუ\\რესთა [ Page of ms.: 229v  ] თჳთმპყრო\ბელთა
Line of ed.: 15     
მიხაილ და თეოდორა იმპერატორთა, მიწერილი შვილთა
Line of ed.: 16     
მიმართ ქრისტეს მოწამისა კოსტანტინესთა შემდგომად მარტჳლო\ბისა
Line of ed.: 17     
წმიდისა კოსტანტინეჲსა. ხოლო ეპისტოლესა მას შინა ემიმ\ლოცუელებიან
Line of ed.: 18     
მეფენი თჳთმპყრობელნი ნაყოფთა კეთილისა მის ძი\რისათა
Line of ed.: 19     
მარტჳლობისათჳს ქრისტეს მოწამისა მამისა მათისა. ხოლო
Line of ed.: 20     
ჰსწურთიანცა და წინადადებასა ესეგუარსა ჰყოფენ მათდამი, რათა
Line of ed.: 21     
უცთომელად ვლიდენ კეთილმსახურებისა გზასა ზედა, რომელიცა
Line of ed.: 22     
განაწრფელა ყოვლად ნეტარმან მან მამამან მათმან, და აღლესენცა,
Line of ed.: 23     
რათა აღდგენ მოყარებითა ქრისტესთა ბაძუად მამისა. ხოლო
Line of ed.: 24     
ერთგულობასაცა ზედა თჳსისა მეფობისასა მოუწოდებენ.

Line of ed.: 25        
და შენ, წმიდაო თავო, წინაშე საღმრთოჲსა საკურთხეველისა
Line of ed.: 26     
ზეციერთა მღუდელმთავრობითთა კრებულთა თანა თანდაწესებუ\ლო
Line of ed.: 27     
კოსტანტინე, ჩემდა პატიოსანო, ნუ გარემიექცევი შესხმის და
Line of ed.: 28     
გალობის-სიტყუაობათა თქმულთა სურვილით ყოვლად დიდებუ\ლისათჳს
Line of ed.: 29     
ვნებისა შენისა და ნაცუალ მაგე ურცხუენელი ეგე ოხაჲ
Line of ed.: 30     
შენი მისდამი, რომლისა საღმრთოჲთა გამობრწყინუებითა აღუსე\ბულ
Line of ed.: 31     
ხარ.

Line of ed.: 32        
"ხოლო მეფესა მას საუკუნეთასა, უხრწნელსა, უხილავსა,
Line of ed.: 33     
მხოლოსა, ბრძენსა, ღმერთსა პატივი და დიდება უკუნითი უკუნი\სამდე,
Line of ed.: 34     
ამინ".



Next part



This text is part of the TITUS edition of Old Georgian Hagiographical Texts, vol. VI.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.8.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.