TITUS
Giorgi Mtavarmocame
Part No. 35
Previous part

Text: Mir._Abuser.  
Line of ed.: 1  ქართული ორიგინალური თხზულებები


Line of ed.: 2  აბუსერიძე ტბელი


Line of ed.: 3  ჯერ-არს ჴსენებაჲ შუენიერისა და დიდისა ახოვნისაჲ, რამეთუ
Line of ed.: 4 
ესე არიან სასწაულნი წმიდისა მთავარმოწამისა გიორგისნი
Line of ed.: 5 
და ანდერძი მისისა სასოებით შევედრებულისა და ამათ
Line of ed.: 6 
სიტყუათა შესაკადრებელად ღირსებისაებრ მთქუმელისაჲ.


Line of ed.: 7       
ვინაჲთგან თანაარსმან სიტყუამან, სიბრძნემან და ძალ\მან
Line of ed.: 8    
და თანადაუსაბამომან დაუსაბამოჲსა მამისამან არავე
Line of ed.: 9    
აკმაა შობაჲ ქალწულისაგან უბიწოჲსა და გუემსგავსა, თჳნი\ერ
Line of ed.: 10    
ცოდვისა, განგებულებითა და ჯერჩინებითა სულისა წმი\დისაჲთა,
Line of ed.: 11    
რომელი გამოვალს დაუსაბამოჲ თანაარსებით და\უსაბამოჲსა
Line of ed.: 12    
მამისაგან, და გამოიცადებოდა ეშმაკისაგან სი\ტყუაჲ
Line of ed.: 13    
ღმრთისაჲ კაც ქმნილი ნეფსით, და ივნო ჩუენთჳს
Line of ed.: 14    
სიკუდილითა ჯუარისაჲთა, რომლითა განიკურნა ცთომილე\ბაჲ
Line of ed.: 15    
ხისა მიერი, და მოგუენიჭა უკუდავებაჲ ცხოველმყო\ფელითა
Line of ed.: 16    
აღდგომითა მისითა, რომლითა დაითრგუნა ეშმაკი
Line of ed.: 17    
დასითურთ მისით. ამანვე წმიდანი თჳსნი. სათნო ყოფილნი
Line of ed.: 18    
ღმრთეებისა მისისანი, ცხრანივე დასნი წმიდათა ანგელოზ\თანი
Line of ed.: 19    
და მეათენი კაცთანი, პირველსა სჯულსა შინა მამათ\მთავართა
Line of ed.: 20    
და წინასწარმეტყუელთანი, ახალსა შინა მოცი\ქულთა
Line of ed.: 21    
და მღდელთმოძღუართანი, მოწამეთა და წმიდათა
Line of ed.: 22    
მამათა და დედათანი, განაჩინნა მეოხებად ჩუენთჳს თანა წმი\დასავე
Line of ed.: 23    
ქალწულსა საკუთრად მშობელსა მისსა, და ყოველთა
Line of ed.: 24    
ნაშობთა უმეტესსა თავადსა იოვანეს, ქადაგსა სიტყჳსა ღმრთი\სასა,
Line of ed.: 25    
წინამორბედსა და ნათლისმცემელსა.

Page of ed.: 256  
Line of ed.: 1       
და ამათსაცა სახელსა ზედა აღეშენნეს ეკლესიანი, ერთ\ეკლესიად
Line of ed.: 2    
წოდებულნი, ვითარცა აღუთქუა პეტრეს, ვითარ\მედ:
Line of ed.: 3    
"შენ ზედა აღვაშენო ეკლესიაჲ ჩემიო", და შემდგომი\თი-შემდგომად
Line of ed.: 4    
წმიდათა მისთა.

Line of ed.: 5       
და დიდსა მას ახოვანსა და მთავარსა მოწამეთასა გიორ\გის:
Line of ed.: 6    
"რომელმან აჴსენოს წმიდაჲ სამებაი შენ მიერ ჩემდა
Line of ed.: 7    
მომართითა მეოხებითა და სახელსა შენსა ზედა აღშენებითა
Line of ed.: 8    
ეკლესიისაჲთა და აღმართებითა ჯუარისა შინა ხატისაჲთა და
Line of ed.: 9    
შინა სხჳთა შესაწირავითა, მსგავსად სარწმუნოებისა მათისა,
Line of ed.: 10    
მდიდართა და გლახაკთა, კაცად-კაცადმან ძალისაებრ, ქური\ვის
Line of ed.: 11    
მწულილებით, რომელმანმე ჴელთავანპყრობით, რომელ\მანმე
Line of ed.: 12    
ცრემლით და მხურვალედ თიყუანისცემით, მას აღეს\რულოს
Line of ed.: 13    
ყოველივე თხოვაჲ ორისავე კერძოჲსაჲო და თავი\საცა
Line of ed.: 14    
თჳსისათჳს გინა სხუათათჳს", რომლისათჳს არს მიზეზი
Line of ed.: 15    
სიტყჳსა ამის ჩემისაჲ.

Line of ed.: 16       
რომელმან სუეტი იგი ქურივისაჲ მიითუალა ტაძარსა შინა
Line of ed.: 17    
თჳსსა, ესერა ჟამთაცა ამათ ჩუენთა შინა ერთსა ერისა კაც\თაგანსაცა
Line of ed.: 18    
ვისმე აღაშენებინა ეკლესიაჲ მისი გამოცხადები\თა
Line of ed.: 19    
თჳსითა დიდებულითა და საკჳრველითა, ამან წმიდამან
Line of ed.: 20    
მოწამემან გიორგი, ქვისაგან და კირისა და თჳნიერ მისსა,
Line of ed.: 21    
ვინცა ჴელ-ყვის შეწევნად ქვისა გინა სხჳსა რაჲსმე ნივთისა,
Line of ed.: 22    
არა აქუნდის ყოვლადვე შეძლებაჲ ძრვისაჲ და შერისხვით
Line of ed.: 23    
აჩუენის ოდესმე ძილსა შინა და ოდესმე დღისით და ცხადად.
Line of ed.: 24    
და უკუეთუ მხოლოდ ოდენ ბასილი მუშაკობდის, თჳნიერ
Line of ed.: 25    
ვისისაცა და თანაშეწევნისა, რაოდენ მძიმე ქვაჲ იტჳრთის
Line of ed.: 26    
ქვასა ზედა დასასუმელად, რომელი ფრიად მრავალთა კაც\თა
Line of ed.: 27    
მიერცა მძიმე არს ტჳრთვად და თუალით სახილველად
Line of ed.: 28    
საკჳრველ. და სხუათაგან ჴელყოფილზ შეწევნასა შენთ ვერცა
Line of ed.: 29    
ერთისა კაცისა მიერ სატჳრთავისა შემძლებელ იყვნიან შეძრ\ვად,
Line of ed.: 30    
რაოდენცა მრავლად შეკრბიან. და თჳთ დიდი იგი
Line of ed.: 31    
ახოანი თუალითა იხილის მისთანავე მუშაკობად ამან ნეტარ\მან
Line of ed.: 32    
ბასილი და აღწევად ქვისა მძიმისა. და ოდესმე თჳნიერ
Line of ed.: 33    
მუშაკობისაცა სწავებით განაძლიერებდის და მინცემდის სა\სოებასა
Line of ed.: 34    
საკჳრველისა ამის აღშენებისასა. და გრცა ღორღისა
Line of ed.: 35    
და კირისა შთასხმად მიუტევებდის და არცა ვის მოდებად
Line of ed.: 36    
და ზელად ქჳშისა კირსავე თანა, თჳნიერ მისსა.

Page of ed.: 257  
Line of ed.: 1       
და იყო ესრეთ, რამეთუ ესე ბასილი იყო ქვითხუროჲ\რომელსა
Line of ed.: 2    
ეწოდების გალატოზი. და წარვიდა ქუეყანასა სომ\ხითისსა,
Line of ed.: 3    
მახლობელად თფილისისსა. და გამოეცხადა დიდი
Line of ed.: 4    
იგი ახოვანი და ჰრქუა: "ნუ გაქუს მოცილებაჲ მოსარეწ\ლისათჳს
Line of ed.: 5    
სიგლახაკისა შენისა და აღმიშენე ტაძარი ჴელთა\მიერ
Line of ed.: 6    
ოდენ შენთა და ნუმცა ვინ კადნიერ იქმნების მუშაკო\ბად
Line of ed.: 7    
და შუელად შენ თანა. და უკუეთუ ესრეთ არა აჩუენაო
Line of ed.: 8    
გულსმოდგინებაჲ, აღგაოჴრო და მოგკლა ყოვლით სახლეუ\ლით
Line of ed.: 9    
შენითურთ". ხოლო ამან ნეტარმან ბასილი ჰრქუა,რო\მელსა
Line of ed.: 10    
მახლობელნი მისნი ბოლოკ-ბასილობით უწოდდეს:
Line of ed.: 11    
"ჵ წმიდაო გიორგი, რაჲმე ვყო საწყალობელმან და ყოვლად
Line of ed.: 12    
უბადრუკმან? პირველად, ვითარ შესაძლებელ არს ჩემთა
Line of ed.: 13    
ოდენ ჴელთა მიერ აღშენებაჲ ტაძრისა შენისაჲ, რომელი
Line of ed.: 14    
სოფლის დასაბამითგან არაოდეს ვისგან ქმნილ არს? და მე
Line of ed.: 15    
ესრეთ გლახაკსა ნუგეშინისსაცემელად ჩემდა მაქუნდა უცხო\ებასა
Line of ed.: 16    
მუშაკობაჲ, რაჲთა მოვირეწო დასარჩენელი სახლეულ\თა
Line of ed.: 17    
ჩემთაჲ. და მომიტევე, წმიდაო მოწამეო, რაჲთა აღვას\რულო
Line of ed.: 18    
ჴელით მუშაკობაჲ ამის უცხოთა ეკლესიისაჲ და
Line of ed.: 19    
ვცოცხლებდე ჴელთა მიერ ჩემთა, საფარველითავე შენითა".
Line of ed.: 20    
ხოლო წმიდამან კუალადცა მრავალგზის აჩუენა და იგივე
Line of ed.: 21    
ჰრქუა, მხილებითა შერისხვისა და ამოწყუედისა ქადილი\საჲთა:
Line of ed.: 22    
"ისმინეთ ჩემი, ბოლოკ-ბასილი, და წარვედ უდაბნო\სა
Line of ed.: 23    
კლარჯეთისსა, რომელსა ჰრქჳან ოპიზაჲ. და მუნ არნ ვინ\მე
Line of ed.: 24    
ბერი მონაზონთაგანი, რომელსა ეწოდების სტეფანე. და
Line of ed.: 25    
არს იგი კაცი უბიწოჲ და წმიდაჲ, რომელი სნეულებითა
Line of ed.: 26    
დიდითა შეპყრობილ არს, და აუთქუ ჩემ მიერი კურნებაჲ.
Line of ed.: 27    
და მას უთქს ერთი კერძო-კარაული, რომელ არს ჯორი, და
Line of ed.: 28    
უც რკინაჲცა, და იგიცა მოითხოე ჯორითურთ. და შექმნენ
Line of ed.: 29    
მის რკინისა ჭურჭელნი ქვისსათლელნი ჴელითავე შენითა,
Line of ed.: 30    
თჳნიერ კაცთა შეწევნისა. და უღლეულნი ჴართა შენთანი
Line of ed.: 31    
რომელ არიან, თჳნიერ მათსა ნუმცა მოიჴმარებ საზიდავსა
Line of ed.: 32    
სამუშაკოსა ქვისასა, გინა სხჳსა რაჲსამე ნივთისასა. და ამით
Line of ed.: 33    
კარაულითა კრებდი ქჳშასა. და თჳნიერ ამათსა სხუაჲ ნუმ\ცა
Line of ed.: 34    
ვინ არს კადნიერ შუელად შენდა და თანაშეწევნად კა\ცითგან
Line of ed.: 35    
და პირუტყუადმდე".

Line of ed.: 36       
და მოიწია ბასილი სახიდ თჳსსა განკჳრვებული და შეპყ\რობილი
Page of ed.: 258   Line of ed.: 1    
შიშითა დიდითა, ძმათა შორის თჳსთა და ყოველ\თა
Line of ed.: 2    
სახლეულთა მისთა. ხოლო მათ ამის ყოვლისავე მათდა
Line of ed.: 3    
მიმართ მომთხრობელი ამის საკჳრველებისაჲ ჰგონეს ცნო\ბითა
Line of ed.: 4    
ვნებული განცჳბრებისა მიერ, ურწმუნო ქმნილთა. და
Line of ed.: 5    
მიიწია რაჲ ბასილი მონასტერსა მას ოპიზისსა, სენაკსა ნეტა\რისა
Line of ed.: 6    
სტეფანესსა, და მიუთხრა მას ყოველივე ესრეთ ვი\თარცა
Line of ed.: 7    
ჰრქუა წმიდამან მოწამემან. და მოსცა რაჲ კარაული
Line of ed.: 8    
თჳსი და რკინაჲ შესაქმნელი ქვისსათლელთა ჭურჭელთაჲ,
Line of ed.: 9    
მეყსეულად განიკურნა, სიტყჳსაებრ წმიდისა ახოვანისა. და
Line of ed.: 10    
მო-რაჲ-იწია ბასილი სახიდ თჳსსა, იწყო მუშაკობად საკჳრ\ველისა
Line of ed.: 11    
ამის ტაძრისა კერძო-კარაულსავე თანა, უღლეულთა
Line of ed.: 12    
მით ჴართა თჳსთაჲთა, რომელთა სახელითცა უწოდდის: ერთ\სა
Line of ed.: 13    
"ქურდაობით" და მეორესა "პირქუშობით".

Line of ed.: 14       
და ესრეთ უწყებულ იყო წმიდისა მიერ: "ქვასა, რომელ\საცა
Line of ed.: 15    
მიწით აღმოიღებდე, ანუ კლდისაგან აღმოჰკაფდე, მას
Line of ed.: 16    
ადგილსი მფრინველი დაჯდების, უკუეთუ განგემარჯუებო\დეს.
Line of ed.: 17    
და თჳნიერ მის მფრინველისა გამოჩინებისა და მუნ
Line of ed.: 18    
ზედა დაჯდომისა ცუდ იქმნას ყოველი ჭირი შენი, რაოდენ
Line of ed.: 19    
გინა დიდითა იძულებითა იმუშაკო". და სახეცა მის მფრინვე\ლისაჲ
Line of ed.: 20    
ეუწყა და ვითარებაჲ წმიდისა მიერ და მისი ხილვა
Line of ed.: 21    
ჲცა მისცემდის სასოებასა ამის საკჳრველისა მუშაკობისასა.

Line of ed.: 22       
ხოლო კაზმასა შინა ქვისასა ადგილსა და უბანსა, რომელ\სა
Line of ed.: 23    
ეწოდების ჯალე, გამოუჩნდა საოცარი სახითა საზარელი\სა
Line of ed.: 24    
გუელისაჲთა, რომელსა ესხნეს თუალნი დიდისა დარაკისა
Line of ed.: 25    
ოდენნი. და ფრიად შეძრწუნებულთ ნეტარსა ბასილის გა\მოუჩნდა
Line of ed.: 26    
წმიდაჲ იგი ახოვანი მთავარი მოწამეთაჲ და უღა\ღადა
Line of ed.: 27    
ჴმა-ყოფით ნუგეშინისცემაჲ და ჰრქუა: "ნუ შეძრწუ\ნებულ
Line of ed.: 28    
ხარ, ბასილი, საოცარი ესე ხიხათა ზურგით მომავალ
Line of ed.: 29    
არს, მუნითცა ჩემ მიერვე ოტებული მთასა, რომელსა ჰრქჳან
Line of ed.: 30    
პრასინაული, და მგზავრი არს ექსორიობით". და იტყოდა:
Line of ed.: 31    
"ვხედევდიო წარსულსა აღმოსავალით კერძო და გადაეფარა
Line of ed.: 32    
თუალთაგან ჩემთა, რაჟამს გარდავლო მთაჲ იგი ჭარალისაჲ".

Line of ed.: 33       
ხოლო სუმისა შინა წყლისასა დააყუდა პირი თჳსი წყა\როსა
Line of ed.: 34    
ზედა. მეყსეულად მოვიდა წმიდაჲ მოწამე და აღმო\ზიდნა
Line of ed.: 35    
მიყოფითა ჴელთაჲთა და ჰრქუა: "არა ჯერ-არს რა\თამცა
Line of ed.: 36    
სჳი ეგე, თჳნიერ ჯუარის გამოსახვისა, რამეთუ არიან
Page of ed.: 259   Line of ed.: 1    
მანდა ეშმაკნი ჩემ მიერ შთათხეულნი. და ესრეთვე სხუათა
Line of ed.: 2    
აუწყე, რათა თჳნიერ ამისსა არავინ სუას ამის
Line of ed.: 3    
წყაროჳსა/გან".

Line of ed.: 4       
ვითარცა გაუწყო თქუენ სასწაული ერთისა ქვისათჳს,
Line of ed.: 5    
ესრეთვე ყოველთა სამუშაკოთათჳს ქვათა, გინა სხუათა
Line of ed.: 6    
ნივთთათჳს თჳთოეულად, ესრეთ გულისჴმა-ყავით, რათა
Line of ed.: 7    
გრძელად მეტყუელებითა არღა საწყინო იქმნას, ღმრთის\მოყუარენო,
Line of ed.: 8    
ამის საკჳრველისა აღშენებისა სასოებით
Line of ed.: 9    
მსმე/ნელნო!

Line of ed.: 10       
მთასა მას, რომელსა ზედა არს ჯუარი სახელსა ზედა წმი\დისა
Line of ed.: 11    
ზაქარიაჲსსა და ამას მთასა სახელიცა იგივე ზაქარ\წმიდაჲ
Line of ed.: 12    
ეწოდების, მუნ შეჰკაზმა ქვაჲ დიდი და მძიმე ფრი\ად
Line of ed.: 13    
და დადვა მარტომან მარჴილსა ზედა მათვე უღლეულთა
Line of ed.: 14    
თჳსთასა შეწევნითა წმიდისაჲთა, ჩუეულებისაებრ. და რაჲ
Line of ed.: 15    
ჴელის მიყოფით წინაწარმოძღომილმან ვერშეძლებისათჳს
Line of ed.: 16    
მწუხარე იყო თავი თჳსი, მეყსეულად მოეჴსნნეს მარჴილნი
Line of ed.: 17    
უღლეულსა მას ჴართასა და უღელი ქედსავე ზედა დაშთა
Line of ed.: 18    
მათსა და არცა ბასილის ეკუეთა უვნებლობასავე თანა ჴარ\თასა.
Line of ed.: 19    
და მსწრაფლ შთამოვლო საზარელი იგი და მყაფარი
Line of ed.: 20    
ჩამოღმართი და არცა სიმრავლესა ქვათასა ეკუეთა და არ\ცა
Line of ed.: 21    
წინა-კერძო დახუდომილსა ხევნარსა მის ქუეშე მყოფი\სა
Line of ed.: 22    
მაღნარისასა, რომლისა დასასრულსა, სივაკესა შინა, წარვ\ლო
Line of ed.: 23    
კარი ეკლესიისაჲ, რომელ არს სახელსა ზედა წმიდისა
Line of ed.: 24    
წინამორბედისა და ნათლისმცემელისასა, და მას ქუეშეთცა
Line of ed.: 25    
განვლო წყალი და ყოვლადვე უვნებელმან ქვითურთ შევლო
Line of ed.: 26    
შეღმართიცა დიდი. ხოლო ნეტარი ბასილი მოვიდა მას ად\გილსა
Line of ed.: 27    
უღლეულითურთ და წარვიდა უმეტეს ოთხისა უტევ\ნისა
Line of ed.: 28    
და მიაწია ქვაჲ იგი უღლეულითა მით სამუშაკოსა მას
Line of ed.: 29    
ტაძარსა საკჳრველსა და დადვა ბალაჰვარად კარსა დასავა\ლისასა,
Line of ed.: 30    
რომელ არს მცირედღა უნაკლულევანეს ათერთმე\ტისა
Line of ed.: 31    
მტკაველისა.

Line of ed.: 32       
და ამით ესევითარითა საკჳრველებითა არს ყოველივე
Line of ed.: 33    
ესე ნამუშაკევი ამის საკჳრველისა ტაძრისაჲ დიდად შუენი\ერი
Line of ed.: 34    
და წმიდად გებული ქვებითა ფრიად დიდითა და მრა\ვალთა
Line of ed.: 35    
მიერ სატჳრთავადცა ძნიად შესაძლებელითა.

Line of ed.: 36       
და ამისსა დასუმასა შინა შვილი მისი იოვანე შეიწია,
Page of ed.: 260   Line of ed.: 1    
რომელი იყო უსწავლელი და ერისკაცი, ვითარცა მამაჲ მისი
Line of ed.: 2    
ბოლოკ-ბასილი. და ამან სახლი აღაშენა საყოფელად სახლე\ულთა
Line of ed.: 3    
თჳსთა გამოცხადებითავე წმიდისაჲთა, დაღაცათუ
Line of ed.: 4    
კაცთა შეწევნად შეუნდო წმიდამან. და რაჟამს მამისა მისისა
Line of ed.: 5    
მიერ იძულებული მივიდა შუელად, მეყსეულად ეცა ქვაჲ
Line of ed.: 6    
ბასილის და იქმნა ვითარცა მკუდარი მყუარ ჟამ. და შემდ\გომად
Line of ed.: 7    
გამოცხადებითავე წმიდისაჲთა არღარა იკადრა შეწევ\ნად
Line of ed.: 8    
კაცთად და ესრეთ მარტომან მით უღლეულითა და კა\რაულით
Line of ed.: 9    
სტეფანე ნეტარისაჲთა აღაშენა ტაძარი ესე
Line of ed.: 10    
საკ/ჳრველი.

Line of ed.: 11       
ხოლო იყო მათ ჟამთა შინა სიყმილი და სიძჳრე პური\საჲ
Line of ed.: 12    
და მოუძლურებულსა ენა-ბრგუნვილად ჰრქჳს, რაჲცა
Line of ed.: 13    
ენების წმიდასა მოწამესა, რეცა ჩუქვების სახედ, ვითარცა
Line of ed.: 14    
ყრმამან ჩჩჳლმან, და ესრეთ ჴმა უყვის, ვითარმედ: "ბაჩი\ლო!"
Line of ed.: 15    
რამეთუ ბასილიცა ნეტარი მცირედ ენა-ბრგუნვილი
Line of ed.: 16    
იყო. და ხილი მოართჳს წმიდამან, ოდესმე ყურძენი და ოდეს\მე
Line of ed.: 17    
ნაყოფი მთისაჲ, რომელსა ეწოდების ჟოლი, და ამით ესე\ვითარითა
Line of ed.: 18    
საკჳრველებითა ნუგეშინისცის სიყმილსა ამის
Line of ed.: 19    
სა/ნატრელისასა.

Line of ed.: 20       
და ესრეთ მარტომან სრულ ქმნა მით კარაულითა და უღ\ლეულთა
Line of ed.: 21    
ტაძარი ესე საკჳრველი.

Line of ed.: 22       
და ერთი ტაძარი სხუაჲ აღაშენა სახელსავე ზედა წმიდისა
Line of ed.: 23    
მთავარმოწამისა გიორგისსა, გამოცხადებითავე მისითა და შენ\დობითა
Line of ed.: 24    
კაცთა თანაშეწევნისაჲთა, ვითარცა არს ჩუეულებაჲ
Line of ed.: 25    
და წესი სოფლის დასაბამითგანი.

Line of ed.: 26       
და მოკლებასა შინა ჴორცისასა ირემიცა წარმოუდგინა წმი\დამან
Line of ed.: 27    
ბოლოკ-ბასილის და მას თანავე მუშაკთა. და მუნ ქმნილ\თა
Line of ed.: 28    
საკჳრველებათა მის ტაძრისა აღშენებისათა თანაწარვჰჴედ,
Line of ed.: 29    
რომელი არს მთასა ორღართასა.

Line of ed.: 30       
ხოლო კაცი ვინმე მჴედართაგანი წარვიდა სპარსეთს და
Line of ed.: 31    
ყრმაჲ მისი პყრობილ იყო. და გამოეცხადა მას წმიდაჲ და
Line of ed.: 32    
დიდებული მოწამე გიორგი და ჰრქუა: "უკუეთუ აღმიშენო
Line of ed.: 33    
სასანთლე ქვისაჲ ქარის-მოსაფარებელი ჴელთა მიერ შენთა,
Line of ed.: 34    
უეჭუელად გამოგიჴსნაო". და მან აღუთქუა ბრძანებული და\რაჟამს
Line of ed.: 35    
მოჲწია, ყო ეგრეთ. და არიან სასანთლენი ესე აწცა
Line of ed.: 36    
წინაშე მის ტაძრისა საკჳრველისა. და ესევითარითავე საკჳრ\ველებითა
Page of ed.: 261   Line of ed.: 1    
მრავალნი გამოიჴსნნა ამან წმიდამან ჴელისაგან
Line of ed.: 2    
წარმართთაჲსა, რომლისა აღწერასა თანაწარვჰჴედ სიმრავლი\სათჳს
Line of ed.: 3    
საკჳრველებათაჲსა, ღმრთისმოყვარენო.

Line of ed.: 4       
და უკუეთუ ენების რაიმე ბასილის, მომთხოველსა მახ\ლობელთა
Line of ed.: 5    
მიმართ მისთა, გინა სხუათა მიერ არა მომცე\მელთა,
Line of ed.: 6    
მეყსეულად შერისხვით ამხილის და იძულებით წი\ნაშე
Line of ed.: 7    
მისსა მოაწიიან და არავის მიუტევის ესევითარი წმი\დამან.
Line of ed.: 8    
და იოვანეს, შვილსა მისსა, ვალისა მისისა წილ ერთი
Line of ed.: 9    
ძელი წარუღო უნებლიეთ ვინმე კაცმან სიცოცხლესავე შინა
Line of ed.: 10    
მამისა მისისა ბასილისსა. ხოლო წმიდაჲ ესე მივიდა უდეს
Line of ed.: 11    
ჩუენებით მწუხრისა, სახლსა შინა მის კაცისასა, რაჟამს ღამე
Line of ed.: 12    
იქმნა დღე იგი, რომელი განთენდებოდა კჳრიაკედ, და ჰრქუა
Line of ed.: 13    
მას წმიდამან: მოიყიდე სხუაჲ უმძიმესი ძელი და აღიტჳრ\თე
Line of ed.: 14    
ზურგითა შენითა, რაჲთა მოაწიო წინაშე ტაძრისა ჩემისა.
Line of ed.: 15    
და ამისი არა მყოფელი მოგწყჳდო უეჭუელად ყოვლითურთ,
Line of ed.: 16    
რაჲცა არს შენი". და მოაწია უდით ზურგითა თჳსითა მრა\ვალთაგან
Line of ed.: 17    
ძნიად სატჳრთავი ძელი წინაშე ამის ტაძრისა შე\წევნითავე
Line of ed.: 18    
წმიდისაჲთა.

Line of ed.: 19       
ხოლო ესე მფრინველი შემდგომად აღშენებისა მრავალთა
Line of ed.: 20    
წელთა მახლობელად მის ეკლესიისა იხილვებოდის სახლე\ულთა
Line of ed.: 21    
მისთაგან.

Line of ed.: 22       
მოგითხრა თქუენ საკჳრველი ეწე და ესრეთვე შეუძლე\ბელი
Line of ed.: 23    
მარტოჲს მიერ, რამეთუ წმიდამან მოწამემან თჳთ აუწ\ყა
Line of ed.: 24    
ადგილსა ზედა მწყურნებსა და მიწასა ზედა ლბილსა
Line of ed.: 25    
ჴელყოფაიჲ ამის საკჳრველისა აღშენებისაჲ. ხოლო ბასილი,
Line of ed.: 26    
მწუხარებითა შეპყრობილმან და ზარგანჴდილმან, თხარა ეგე\ოდენი
Line of ed.: 27    
სიღრმე ქუეშე მიწასა, ვითარცა ჩანს ზედაჲთ ტაძარი
Line of ed.: 28    
ესე, და მათ სიღრმეთაჲთგან იწყო შენებად და ესრე განას\რულა
Line of ed.: 29    
ტაძარი ესე საკჳრველი წმიდისა და დიდებულისა მო\წამისა
Line of ed.: 30    
გიორგისი მარტოებით.

Line of ed.: 31       
და ვიდრე ჯუარი ესე წმიდისაჲ გარეთ ესუენა, მას ზედა
Line of ed.: 32    
მფრინველმან ვერ იკადრის გარდაფრენად.

Line of ed.: 33       
ამისსავე მუშაკობასა შინა ქვაჲ განეპო, ხოლო წმიდამან
Line of ed.: 34    
მოწამემან ჰრქუა: "შთადეგ, ბასილი, და განზომე ეგე, რაო\დენ
Line of ed.: 35    
არსო". და შთადგა მას შინა და წმიდამან
Line of ed.: 36    
იმიერ და ამიერ მით განაპებითა ქვათაჲთა. ბასილი ჴმა-ყო:
Page of ed.: 262   Line of ed.: 1    
"ვაიმე, რად მომკალ საწყალობელი და საბრალოი, წმიდაო
Line of ed.: 2    
მოწამეო?" ხოლო წმიდამან, რეცა სიცილის სახედ და ლაღო\ბისა,
Line of ed.: 3    
განზიდნა მას განაპებსა ქვათასა და ჰრქუა: "აღმოჴედ
Line of ed.: 4    
და ნუ ხარ მოწყინარე მსახურებისა ჩემისა და სრულ ქმენ
Line of ed.: 5    
ტაძარი ჩემიო".

Line of ed.: 6       
ხოლო ბასილი სადაცა წამოყვანის ჯორი იგი და სთხოის
Line of ed.: 7    
საჴმარი რაჲმე სამუშაკოჲ, მათ აჰკიდონ და მარტოებით
Line of ed.: 8    
მიართჳს კერძო-კარულმან ნეტარსა ბასილის და არავინ იკად\როს
Line of ed.: 9    
წინაწარზიდვად, ვითარცა არს წესი ჩუეულებისაჲ ცხენთა
Line of ed.: 10    
და კარაულთათჳს.

Line of ed.: 11       
და ვიდრე მუშაკობდა ამით საკჳრველებითა, მწე ექმნებოდა
Line of ed.: 12    
წმიდაჲ ესე ახოვანი დიდი მოწამე გიორგი, ვითარცა მომითხ\რობდეს
Line of ed.: 13    
რომელსამე ნეტარი იოსებ, ძე იოვანესი, რომელსა ამას
Line of ed.: 14    
შინა აღწერისათჳს იოვანედ უწოდ, და რომელსამე მახლო\ბელნი
Line of ed.: 15    
მისნი.

Line of ed.: 16       
და ესე ჯუარი წმიდისა მოწამისაჲ სახელსა ზედა არს ალა\ვერდისა
Line of ed.: 17    
მთავარმოწამისასა, რომელმან ჩემგან თუალით ხი\ლული
Line of ed.: 18    
და ამის სასწაულისა მომთხრობელი ყრმაჲ ვინმე გა\მოიყვანა,
Line of ed.: 19    
ვითარცა ძუელ ოდესმე ბორღალეთით, აღიტაცა
Line of ed.: 20    
განძაჲთ და დასუა ალავერდს, კარსა წმიდისა მოწამისასა,
Line of ed.: 21    
ხოლო იხილეს რაჲ ეკლესიად მოსრულთა ლოცვისათჳს ჟამ\სა
Line of ed.: 22    
ცისკრისასა შებორკილებული რკინითა, განძას დაძინებუ\ლი
Line of ed.: 23    
და მუნ მდებარე, შიშისა და საკჳრველებისაგან ვითარცა
Line of ed.: 24    
მკუდარი. და აღ-რაჲ-ადგინეს ძილით და მრავალგზის ჴმობით
Line of ed.: 25    
გონებასა ზედა მოგებულსა დასცჳვდეს რკინანი. და ადიდებ\დეს
Line of ed.: 26    
ღმერთსა ყოველნივე, შიშითა და სიხარულითა შეპყრო\ბილნი,
Line of ed.: 27    
და დიდსა მოწამესა მისსა გიორგის. და ესე ყრმაჲ
Line of ed.: 28    
იმყოფებოდა ეკლესიასა შინა წმიდისასა ვიდრე მსგეფსადმდე.
Line of ed.: 29    
და მოვიდა წმიდაჲ ახოვანი და მისცა ჴელთა ცხენი თჳსი
Line of ed.: 30    
ჭარმაგი და ჰრქუა: "არებდი ეკლესიასა ამას შინა ჩემსა,
Line of ed.: 31    
ვიდრემდის კუალად წარმიყვანდეო". "და ესე ცხენი თჳთ
Line of ed.: 32    
მომდევდის, რეცა თუ ჩუენების სახედ სადევეთა ჴელთ მქო\ნებლობისაჲთა
Line of ed.: 33    
და შეხებითა ჴელისაჲთა ვერ ვაგრძნიო", --
Line of ed.: 34    
იტყოდა ყრმაჲ იგი,-- "ვითარცა შეჰგავს ნივთიერსა და თუ\ალით
Line of ed.: 35    
სახილავსა. და ჴელთა შინა ჩემთა იყვნეს სადევენი
Line of ed.: 36    
იგი ცხენითურთ და, ვითარცა ეკლესიასა შინა ვიქცეოდე,
Page of ed.: 263   Line of ed.: 1    
ჰუნე იგიცა ჩემ თანავე ვიდოდის, რომელსა თუალითა, ვითარ\ცა
Line of ed.: 2    
ჴორციელსა, ვხედევდი. და ჴელით განსახილველად იყო,
Line of ed.: 3    
ვითარცა ჰოროლი მზისაჲ, რომელსა მე ოდენ ვხედევდი და
Line of ed.: 4    
სხუაჲ ვერავინ. და რაჟამს მთხოვა წმიდამან გიორგი, უწე
Line of ed.: 5    
ერულისა ჭაბუკისა სახითა მყოფმან, ვითარცა ვიხილე გან\ძაჲთ
Line of ed.: 6    
აღტაცებისა ჟამსა". და იტყოდა ესრეთ: "ოდეს მოვიდა,
Line of ed.: 7    
ძილად მწოლარე ვიყავ. და წარმომიდგა ზედა ჭაბუკი შუე\ნიერი,
Line of ed.: 8    
ნათლით შემოსილი სრულებით და მრქუა: "ამას მათ\რაჴსა
Line of ed.: 9    
მოპყრობილსა ჴელი მოყავ და მევედრე და წარგიყვა\ნო
Line of ed.: 10    
უეჭუელადო". და მე, ამისსა ურწმუნო ქმნილსა, მრქუა
Line of ed.: 11    
მე კუალადცა მრავალგზის იგივე. და რაჟამს მივყავ ჴელი,
Line of ed.: 12    
ვაგრძენ ჰამოდ აღყვანებაჲ და მოვსწყდი მიწასა და წარმი\ტაცა
Line of ed.: 13    
გონებამან, რეცა თუ ძილის სახედ. და ოდეს ჴმა მიყ\ვეს
Line of ed.: 14    
კარსა წმიდისა მოწამისასა, კახეთს, ეკლესიასა ალავერ\დისასა,
Line of ed.: 15    
მაშინღა ძლით მოვეგე გონებასა. და მითვე სახითა
Line of ed.: 16    
მყოფმან შემომვედრა ცხენი და მერმე წარიყვანა ჰუნე თჳსი
Line of ed.: 17    
წმიდამან. მაშინ მე წარმოვედ ტაძრით წმიდით ახოვანისა\ჲთ".
Line of ed.: 18    
ხოლო ყრმაჲ ესე სომეხთა შორის ზრდილობისათჳს იყო
Line of ed.: 19    
ენითა ქართულისაჲთა მცირედ რაჲმე ნაკლულევანი.

Line of ed.: 20       
და ვინაჲთგან ვიიძულე შეკადრებად შეპყრობილი სურ\ვილისა
Line of ed.: 21    
მიერ, ესეცა მოთხრობილი ჴელ-ვჰყო: დაბასა ერთსა,
Line of ed.: 22    
რომელსა ეწოდების ცხმორისი, მუნ მყოფნი ვინმე კაცნი
Line of ed.: 23    
წარვიდეს ნაპირსა წარმართთასა მოსარეწელად რაჲსმე, ღო\ნედ
Line of ed.: 24    
სიგლახაკისა თჳსისა. და მუნ მყოფთა გარდაეკიდნეს აგა\რიანნი
Line of ed.: 25    
და ტყუე იქმნნეს. ხოლო შინაგანსა სპარსეთსა შინა
Line of ed.: 26    
წარსხმულთა გულისჴმა-ყვეს დღესასწაული წმიდისა გიორ\გისი,
Line of ed.: 27    
დიდისა მოწამისაჲ. ერთმან გულსმოდგინებით იმარხა
Line of ed.: 28    
და მეორე მცირედ ურწმუნო იქმნა, დაღაცათუ ევედრებო\და
Line of ed.: 29    
მის თანავე იგიცა. მეყსეულად მოვიდა წმიდაჲ მოწამე,
Line of ed.: 30    
აღიტაცნა ორნივე და, რომელმან უმეტესი აჩუენა სარწმუ\ნოებაჲ,
Line of ed.: 31    
მეყსა შინა დასუა კარსა ეკლესიისა ცხმორისს, სა\და
Line of ed.: 32    
არს ტაძარი სახელსა ზედა მისსა. და იხილეს რაჲ მუნ
Line of ed.: 33    
შემოკრებულთა დღესასწაულებად, ადიდებდეს ყოველნივე
Line of ed.: 34    
დიდსა მოწამესა გიორგის. და აწცა ჰკიდვან ბორკილნი იგი
Line of ed.: 35    
წინაშე მისსა. და ეწოდა კაცსა ამას კუანილი. ხოლო მეორე
Line of ed.: 36    
ურწმუნო ქმნისათჳს, დაღაცათუ არავე უგულებელს-ყო წმი\დამან,
Page of ed.: 264   Line of ed.: 1    
გარნა არღარა მეყსეულად მოაწია აჭარას, ქუეყანასა
Line of ed.: 2    
მისსა, სადა აღზრდილ იყო, და დასუა საზღვარსა ქრისტე\ანეთასა
Line of ed.: 3    
და წარმართთასა და ძლითღა სლვით მოიწია წინაშე
Line of ed.: 4    
წმიდისა მოწამისა, სადა იმყოფებოდა, დაბასა ცხმორისისსა.
Line of ed.: 5    
და მას კაცსა ეწოდებოდა პონილი. რომელი იყო ესე სას\წაული
Line of ed.: 6    
უწინარეს ამის საკჳრველისა აღშენებისა.

Line of ed.: 7       
ხოლო ჩუენ პირველსავე სიტყუასა მოვიდეთ, სასურვე\ლად
Line of ed.: 8    
წმიდისა მოწამისა. ოდეს მოგებისათჳის ცოდვათა ჩუენ\თაჲსა
Line of ed.: 9    
სამცხე და ყოველი ადგილი საქართველოჲსა, ივლ\ტოდა
Line of ed.: 10    
ხიზნობად შიშისათჳს ხუარაზმელთაჲსა, გამოქცევასა
Line of ed.: 11    
და მოწყუედასა ზედა ლაშქართასა და მრავალთა მთავართა
Line of ed.: 12    
და კაცისშვილთა წარტყუენვასა და მოოჴრებასა დედაქა\ლაქისა
Line of ed.: 13    
ტფილისისასა და უმეტესთა ადგილთა ლიხთამე\რისა
Line of ed.: 14    
საქართველოჲსათა, ესე ჯუარი ქვისაჲ, რომელი ესუენა
Line of ed.: 15    
სახელსა ზედა წმიდისა მოწამისასა, რომელი ბასილის და
Line of ed.: 16    
ძისა მისისასა იოვანესთჳს არა დამორჩილებულ იყო ტა\ძარსა
Line of ed.: 17    
შინა საკჳრველებით აღშენებულსა დასუენებასა, ხოლო
Line of ed.: 18    
ჩუენებით ხილვითა ნეტარისა იოსებისითა და ხარებითა სამ\ცხესა
Line of ed.: 19    
ზედა მშჳდობისაჲთა, რომელი საქმითცა აღესრულა,
Line of ed.: 20    
მასღა ჟამსა შეესუენა წმიდასა ნამუშაკევსა თჳსსა. და შუ\არტყალს
Line of ed.: 21    
შინა მყოფი, თჳნიერ ნეტარისა იოსებისსა და მის\თა
Line of ed.: 22    
სახლეულთაჲსა, არავინ დაშთა ულტოლველი კერძოთა
Line of ed.: 23    
აჭარისათაცა. და ესრეთ უწყებულ იყო ნეტარისა ბასილისთჳს,
Line of ed.: 24    
ვითარმედ: "მე უწყი ჟამი ჩემისა ეკლესიად დასუენებისაჲო".
Line of ed.: 25    
და ესე წმიდათა მოციქულთაებრ, სისულელით გამორჩეულ\თა,
Line of ed.: 26    
ნეშტი ამის სასწაულისაჲ ნეტარისა იოვანეს შვილისა
Line of ed.: 27    
იოსებისთჳსცა დაუტევა, რამეთუ მღდელობასა მისსა მონო\ზონებასა
Line of ed.: 28    
ეპატივა ჴელთა მისთა მიერ დასუენებაჲ. რამეთუ
Line of ed.: 29    
ესე ჯუარი წმიდისა მოწამისაჲ, მრავალთა მიერ ძნიად სატჳრ\თავი,
Line of ed.: 30    
ადვილად აღასუენა და დაამყარა ტაძარსა თჳსსა მარ\ტოებით
Line of ed.: 31    
მოქმედმან, შეწევნითავე წმიდისაჲთა. და ესევითა\რითამე
Line of ed.: 32    
საკჳრველებითა დაესუენა ნამუშაკევსა თჳსსა წმი\დასა,
Line of ed.: 33    
რამეთუ ამად ჟამადმდე გარეთ ესუენა კარსა ტაძრისა
Line of ed.: 34    
მისისასა.

Line of ed.: 35       
ხოლო ამას ნეტარსა იოსებს, ვითარცა პაპასა მისსა ბა\სილის
Line of ed.: 36    
და მამასა მისსა იოვანეს, ჩუენებით ეზრახებოდის
Page of ed.: 265   Line of ed.: 1    
წმიდაჲ ესე, ვითარცა ნივთიერი და ხილულთა ჴორცთა შინა
Line of ed.: 2    
მყოფი. და ოდესმე ჴმაჲ ესმოდის მოწამისაჲ და ოდესმე თუ\ალითა
Line of ed.: 3    
იხილის სხჳთა და სხჳთა ხატითა და ყოვლადვე არა
Line of ed.: 4    
უკვრდის, ვითარცა ჴორციელისა მეგობრისაჲ. ნეტარი იოსებ
Line of ed.: 5    
დაღაცათუ არა ცხად ჰყოფდა, გარნა მამაჲ დაფარულთაჲ
Line of ed.: 6    
მოაგებდა მას ცხადად სიტყჳსაებრ საღმრთოჲსა პირისა.

Line of ed.: 7       
დავიდუმნე სასწაულნი წმიდისა მთავარმოწამისა გიორ\გისნი,
Line of ed.: 8    
ვინაჲთგან ვერცა ყოველი სოფელი აღჰრაცხავს აღ\წერილსა
Line of ed.: 9    
წიგნებსა თჳთოეულისა ეკლესიისასა, რაოდენცა არს
Line of ed.: 10    
სახელსა ზედა წმიდისა გიორგისსა, ვერცა თუ ნეტარისა ამის
Line of ed.: 11    
იოსების ეკლესიისა, სიტყჳსაებრ წმიდისა სახარებისა.

Line of ed.: 12       
და ესე ნეტარიცა გარდაიცვალა ცხორებასა საუკუნესა
Line of ed.: 13    
და დაეკრძალა საფლავსავე პაპისა და მამისა თჳსისასა, შტო\სა
Line of ed.: 14    
შინა მისვე საკჳრველისა ტაძრისასა. დაღაცათუ არა შემძ\ლებელ
Line of ed.: 15    
ვართ ჯეროვნად დიდებისმეტყუეილებასა ჩუენთჳს ვნე\ბულისასა,
Line of ed.: 16    
გარნა დიდებაჲ მადიდებელსა წმიდათა მისთასა,
Line of ed.: 17    
რომლისა თანა მამასა შუენის დიდებაჲ ცხოველსმყოფელით
Line of ed.: 18    
წმიდით სულითურთ მიუკუნისადმდე, ამინ.

Line of ed.: 19       
უწყი, რამეთუ არა ვარ შესარაცხავი ღმრთივ-მონიჭებუ\ლისა
Line of ed.: 20    
კეთილისაჲ, გარნა ამან წმიდათა ღმრთისათა მეოხე\ბამან
Line of ed.: 21    
მეცა მომანიჭოს სრულქმნაჲ ჩემგან სამუშაკოდ კად\რებულისა
Line of ed.: 22    
ხიხათა ეკლესიისაჲ, რომლისა მუშაკობასა შინა
Line of ed.: 23    
მრავალნი სასწაულნი აღესრულნეს, მრავალთა კაცთა ფათე\რაკთაგან
Line of ed.: 24    
ჴსნისანი: ქვისა, დასაცემელად განმზადებულისა,
Line of ed.: 25    
მრავალთა არღარა მოსაწყუედელად გარეუკუნქცევანი; და წა\მოქცეულთა
Line of ed.: 26    
კლდეთაგან მშჳდობით ჴსნანი მრავალთანი; და
Line of ed.: 27    
ამას ზარისგანსაჴდელად მაღალსა და ტიალსა ადგილსა შთა\საჭრელად
Line of ed.: 28    
განმზადებულთა კაცთა და ფერჴჩაცთომილთა
Line of ed.: 29    
აღმოყვანებით ჴსნანი; და მრავალთა მუშაკობით მოქმედთა,
Line of ed.: 30    
ქვისმქნელთა და თანაშემწეთა მათთა, ხანგრძლად და სასნე\ულოდ
Line of ed.: 31    
განმზადებულთა, მეყსეულნი კურნებანი; და კაცის\მჭამელთა
Line of ed.: 32    
მგელთა ოტებანი სრულიად საზღვართა შინა სრუ\ლისა
Line of ed.: 33    
საქართველოჲსათა წინაშე მისსა ლიტანიობითა და დე\დისა
Line of ed.: 34    
ღმრთისა ხატისა მის თანავე გარეთ განყვანებითა, რო\მელსა
Line of ed.: 35    
სასოებდა დედაჲ ჩემი გამოუთქუმელითა სარწმუნოე\ბია
Line of ed.: 36    
და სამარადისოჲთა წინაშემდგომარეობითა და დაუდუ\მებელითა
Page of ed.: 266   Line of ed.: 1    
კითხვითა წმიდისა სახარებისაჲთა, ფსალმუნებითა
Line of ed.: 2    
და ლოცვითა, რომელი მე დამიტევა ანდერძობით, მფარვე\ლად
Line of ed.: 3    
ორისავე ცხორებისა ჩემისა.

Line of ed.: 4       
ესე და სხუანი მრავალნი დავიდუმნე და ძალსა სიტყჳსასა
Line of ed.: 5    
მოკლედ მოვიდე მე, არა ღირსი და შეურაცხი შესაძრწუ\ნებელთა
Line of ed.: 6    
ამათ სიტყუათაჲ და სიყუარულისათჳს იძულებული
Line of ed.: 7    
და არსაკადრებელად ვერ მომთმინე აბუსერისძე ტბელი, ძე
Line of ed.: 8    
ერისთავთ-ერისთავისა ივანესი და დიოფალ-დიოფლისა ხა\თუნაჲსაჲ,
Line of ed.: 9    
რომელსა შემდგომად ქმრისა მისისა თურქთა ჴე\ლითა
Line of ed.: 10    
აღსრულებისა, მონაზონებისა მისისათჳს მაღლისა ეკა\ტერინე
Line of ed.: 11    
ეწოდა, ძმაჲ ერისთავთ-ერისთავთა აბუსერისი და
Line of ed.: 12    
ვარდანისი, რომელთა ბრძანებითა ჴელ-ვყავ შენებაჲ ეკლე\სიისაჲ,
Line of ed.: 13    
სალოცველად გარდასრულთა ჩუენთა და ცოცხალთა
Line of ed.: 14    
და მშობელთა ჩუენთა და საჴსენებელად პაპისა ჩუენისა
Line of ed.: 15    
აბუსერისსა და ძმისა მისისა სანანოჲსთჳს, რომელმან ნეფ\სით
Line of ed.: 16    
თჳსით თავი თჳსი უცოლო და უშვილო ყო ჩუენისა
Line of ed.: 17    
წყალობისათჳს. ამათ წაიხუნეს ხიხანი, მტერთა ზედა გაცე\მულნი,
Line of ed.: 18    
ბრძანებითა ღმრთისა სწორთა პატრონთაჲთა და მი\პარვით
Line of ed.: 19    
შესლვასა შინა წმიდაჲ იგი ახოანი გიორგი ღამით
Line of ed.: 20    
ვარსკულავის სახედ გამოუჩნდის და ჴმა უყვის, ვითარცა
Line of ed.: 21    
ჴორციელმან და ასწავის გზაჲ შესასულელი. ესრეთ დაიცვნა
Line of ed.: 22    
ამას საზარელსა კლდესა ჩაჭრისაგან და გჳბოძნა ხიხანი ჴელ\თავე
Line of ed.: 23    
და აჩუენა ჩუენ ზედა წყალობაჲ გამოუთქუმელი, მო\ბაძავი
Line of ed.: 24    
მცნებათა მისთაჲ, რომლისათჳს დაითმინა ღუაწლი
Line of ed.: 25    
წამებისაჲ.

Line of ed.: 26       
და მას აქაჲთ მრავალთა უცალოებათა და დამართებათა\გან
Line of ed.: 27    
ვერცა მათ მოიცალეს და ვერცა ბიძამან და მამამან
Line of ed.: 28    
ჩუენმან და ვერცა ძმათა ჩემთა და ვერცა მე, ღირსებისებრ
Line of ed.: 29    
ამათ სიტყუათა კადნიერმან. და მაიძულა ეკლესიისა მცირა\ობითა
Line of ed.: 30    
ერისა ვერდატევნამან და ჯარვისა მიზეზითა გულს\მოდგინებისა
Line of ed.: 31    
მათისა ნაკლულევანებამან და ძუელი სახლო\ვანი
Line of ed.: 32    
დაშლილ იყო და ამისთჳს, ჴელ-ვყავ შეკადრებად აღ\შენებისა,
Line of ed.: 33    
რომლისა სრულქმნაჲ მანვე ახოვანმან
Line of ed.: 34    
მოგუანი/ჭოს.

Line of ed.: 35       
მამულისა ჩუენისა კაცთა, წესისაებრ დიდი ჭირი ნახეს,
Line of ed.: 36    
გარნა ბაქოელთა მეტის-მეტად დიდი მოიჭირვეს, რომელთა
Page of ed.: 267   Line of ed.: 1    
ვაზირობითა და შემოხუეწითა ჴელ-ვყავ ეკლესიისა მრავლითა
Line of ed.: 2    
სახლოვნებითა აღშენებაჲ მუნ შინა მისრულთა სალოცავად
Line of ed.: 3    
ჭიდროებისა მათისა ნუგეშინისსაცემელად.

Line of ed.: 4       
და პატრონთა მშობელთა ჩუენთა და მამიდათა, ფოტინეს
Line of ed.: 5    
და საგდუხტის სულსა, და ჩუენ სამთავე ძმათასა და პატრონ\თა
Line of ed.: 6    
ჩუენთა დათასა, საგდუხტისსა და ცაცაჲსასა მოიჴსენებ\დით;
Line of ed.: 7    
და დიოფალ-დიოფლისა, დიხავე ჩუენისა, ვანენისსა,
Line of ed.: 8    
რომელმან ეკლესიაჲ აღაშენა წმიდისა იოვანე მახარებელისაჲ
Line of ed.: 9    
და ღმრთისმეტყუელისაჲ, სამკჳდრებელი ჩუენი, და აღავსო
Line of ed.: 10    
საწყაული კეთილი; დიოფალ-დიოფლისა ნისიმესი, პაპისა
Line of ed.: 11    
ჩუენისა პაპისდისაჲ. და წამკითხველნი ამისნი გუაჴსენებდით
Line of ed.: 12    
ამათ ყოველთავე ცოცხალთა და მიცვალებულთა წესისაებრ.

Line of ed.: 13       
ესე ძილისპირნი და სტიქარონნი მე დავსხენ ამით ყოვ\ლითა
Line of ed.: 14    
შემატებულითა და ვირე ცოცხალ ვარ, ოდესცა მინ\დან,
Line of ed.: 15    
მე მოვიჴმარებ და დასაგულებელად განაღამცა...
Line of ed.: 16    
.... .... ჩემთა შვილთა დედამან ბაგულ პაშტაჲ
Line of ed.: 17    
წააგო საშენსა შინა წმიდისა მთავარმოწამისა გიორგისსა და
Line of ed.: 18    
მას და მისთა შვილთაცა აჴსენებდით -- რუსუდანს, ზაქარიას,
Line of ed.: 19    
ივანეს, ონოფრეს და აღსართანს. და თუღა რაჲ მიეცეს, სხუ\ასა
Line of ed.: 20    
ანდერძსა შინა აღვსწერ, თუ წადილი იყოს ღმრთისაჲ
Line of ed.: 21    
და წმიდისა მთავარმოწამისაჲ. და ჩუენ სამთავე თანა ძმის\წულსა
Line of ed.: 22    
ჩემსა გრიგოლსაცა მოიჴსენებდით. და ორნი ჩჳლნი
Line of ed.: 23    
ქალ-ყრმანი ჩემნი მარჩბივნი მიიწოდნა ზენამან სუფევამან
Line of ed.: 24    
და მათცა მოიჴსენებდით.

Line of ed.: 25       
პატრონმან ძმამან ჩემმან აბუსერი მრავალნი კარგნი ხატ\ნი
Line of ed.: 26    
დაასუენნა დიდრუანნი: ერთი წმიდისა გრიგოლი პარ\თეველისაჲ
Line of ed.: 27    
და მეორე წმიდისა დიმიტრისი, მესამე წმიდისა
Line of ed.: 28    
გიორგისი, მეოთხე წმიდისა იოვანე ოქროპირისაჲ, რომელსა
Line of ed.: 29    
ზედა წმიდაჲ მოწაფე მისი პროკლე ხატავს სახითა მთავარ\დიაკონობისაჲთა
Line of ed.: 30    
მსახურებად მაღლისა მღდელთმთავრობი\თისა
Line of ed.: 31    
ჯუარის აღპყრობისა მისისა; მეხუთე ხატი საღმრთოჲსა
Line of ed.: 32    
პირისაჲ და მეექუსე ყოვლად წმიდისა ღმრთისმშობელისაჲ
Line of ed.: 33    
ჩჳლედი. და მეუღლესა ამისსა, დიოფალ-დიოფალსა დედასა
Line of ed.: 34    
გრიგოლისა თამარს მოიჴსენებდით, რომლისა სული დიდე\ბულმცა
Page of ed.: 268   Line of ed.: 1    
არს წინაშე წმინდისა სამებისა. და მეორესაცა მე\უღლესა
Line of ed.: 2    
ერისთავთ-ერისთავისა აბუსერისსა, დიოფალ-დიო\ფალსა
Line of ed.: 3    
ვახახსა ესრევე მოიჴსენებდით, რომელი ესეცა მი\იწოდა
Line of ed.: 4    
ზენამან სუფევამან.

Line of ed.: 5       
და ესე უწინარეს ჯერ იყო: სულსა პატრონისა ხუაშაჲ\სასა,
Line of ed.: 6    
ერისთავთ-ერისთავით, მისით ქმრით, გრიგოლითურთ,
Line of ed.: 7    
რომელნი იყვნეს მშობელნი აბუსერისნი, პაპისა ჩუენისანი
Line of ed.: 8    
და სანანო ახოანისანი; პატრონთა დათა მათთა ცუარისა და
Line of ed.: 9    
აგუტისანი, რომელთა სულნი ეგრეთვე მოჴსენებითა დიდე\ბულ
Line of ed.: 10    
ყოს ღმერთმან პატრონიო ერისთავთ-ერისთავით, ბი\ძაჲთ
Line of ed.: 11    
ჩუენით გრიგოლითურთ; და ბებერსა ჩუენსა პატრონ\სა
Line of ed.: 12    
ბალიანდის მოიჴსენებდით.

Line of ed.: 13       
ძმისა ჩემისა ვარდანის მეუღლესა, დიოფალ-დიოფალსა
Line of ed.: 14    
ნაზის, მოიჴსენებდით წლითი წლად მიუცილებლად, სასო\ებით
Line of ed.: 15    
შემოკრებულნო ერნო. და ძმისწულსა ჩემსა ნათელს,
Line of ed.: 16    
ასულსა აბუსერისსა, მოიჴსენებდით და ვარდანის ასულთა,
Line of ed.: 17    
ძმისწულთავე ჩემთა, ხათუნსა და ვანენის.

Line of ed.: 18       
და ვითარცაღა სოფლისა დასასრული მოგჳწოდებდეს, გი\ნა
Line of ed.: 19    
თუ ცოცხალ ვიყუნეთ რომელიმე სადამდინცაღა, წაკითხ\ვითა
Line of ed.: 20    
ამისითა ყოველთა დღესასწაულთა წმიდისა გიორგის\თა
Line of ed.: 21    
დაგულოცევდით.

Line of ed.: 22       
და ესრეთ იტყოდით შემდგომად წარკითხვისა მღდელი:
Line of ed.: 23    
"ამათ ყოველთა ზემოჴსენებულთა მეოხებითა წმიდისა მთა\ვარმოწამისაჲთა
Line of ed.: 24    
და ყოველთა წმიდათაჲთა მიუტევენ, მეუ\ფეო
Line of ed.: 25    
იესუ ქრისტე, ღმერთო ჩუენო, თანაარსო მამისაო და
Line of ed.: 26    
ყოვლად წმიდისა სულისაო".

Line of ed.: 27       
უკუეთუ ვინმე მღდელი არ კარგი მკითხველი დახუდებო\დეთ,
Line of ed.: 28    
ამა ასომთავრად დონადმდე კარგსა მკითხველსა წააკი\თხვებდით.
Line of ed.: 29    
და დონსა ქუემოჲთ ონადმდე რომელ წერილ
Line of ed.: 30    
არს, მღდელმან ბძანე, ერისაგან "ამინის" მთქუმელობითა,
Line of ed.: 31    
ორსავე დღესასწაულსა ცისკრად.




Page of ed.: 269  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Giorgi Mtavarmocame.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.