TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
Part No. 56
Chapter: 55
Line: 1
თავი
ნე
Part: T
Line: 2
სიტყუაჲ
ესე
:
"მაშინ
ჰრქუა
იესუ
მოწაფეთა
თჳსთა
:
რომელსა
Line: 3
ჰნებავს
შემდგომად
ჩემდა
მოსლვად
,
უარ-ყავნ
თავი
თჳსი
და
აღიღენ
Line: 4
ჯუარი
თჳსი
და
შემომიდეგინ
მე
"
(16,24
).
Line: 5
მაშინ
,
ოდეს-იგი
ჰრქუა
მას
პეტრე
:
"შენდობა
იყავნ
შენდა
,
უფალო
,
არა
Line: 6
იყოს
ეგრე
"
1
,
და
შეჰრისხნა
მას
უფალმან
,
არა
კმა-ყო
შერისხჳთა
მით
Line: 7
ხოლო
,
არამედ
ინება
უმეტესითა
სიმტკიცითა
გამოჩინებად
სარგებელი
იგი
,
Line: 8
რომელი
მისისა
მის
ვნებისაგან
ყოფად
იყო
;
თქუა
ესრეთ
,
ვითარმედ
:
შენ
Line: 9
მეტყჳ
მე
,
ჵ
პეტრე
:
შენდობა
იყავნ
შენდა
,
არა
იყოს
ეგრე
;
ხოლო
მე
გეტყჳ
,
Line: 10
ვითარმედ
:
არა
ხოლო
თუ
ესე
სავნებელ
არს
შენდა
და
ყოველთათჳს
,
და
Line: 11
წარსაწყმედელ
,
უკუეთუ
ჩემი
ჯუარცუმაჲ
არა
აღესრულოს
,
არამედ
უკუე\თუ
Line: 12
შენცა
არა
განმზადებულ
იყო
მარადის
სიკუდილად
,
ვერვე
ჴელ-გეწიფე\ბის
Line: 13
ცხორებასა
საუკუნოსა
შესლვად
.
Line: 14
რამეთუ
ენება
მათდა
გულისჴმის-ყოფად
,
რაჲთა
არა
უღირსად
მისა
და
Line: 15
შეურაცხებად
ჰგონებდენ
ჯუარცუმასა
.
ამისთჳს
,
ვითარცა
იოვანეს
თავსა
Line: 16
წერილ
არს
,
ჰრქუა
,
ვითარმედ
:
"უკუეთუ
არა
მარცუალი
იფქლისაჲ
დავარ\დეს
Line: 17
ქუეყანასა
და
მოკუდეს
,
იგი
ხოლო
ეგოს
;
უკუეთუ
მოკუდეს
,
მრავალი
Line: 18
ნაყოფი
გამოიღოს
"
2
.
ხოლო
აქა
,
უმეტესისა
დამტკიცებისათჳს
,
არა
ხოლო
Line: 19
თავისა
თჳსისათჳს
იტყჳს
,
თუ
:
ჯერ-არს
ჯუარცუმაჲ
და
სიკუდილი
,
არამედ
Line: 20
მათცა
ამასვე
აწუევს
;
და
გულისჴმა-უყოფს
,
ვითარმედ
უკუეთუ
არა
მზა
Line: 21
იყვნენ
სიკუდილად
,
არა
კეთილ
არს
ესე
მათთჳს
.
ამისთჳს
იტყჳს
:
"რომელ\სა
Line: 22
ჰნებავს
შემდგომად
ჩემსა
მოსლვად
".
ჰხედავა
,
ვითარ
ნეფსითსა
ეძიებს
Line: 23
მისლვასა
?
არა
თქუა
,
თუ
:
გნებავს
,
თუ
გინა
არა
,
ესე
თანა-გაც
თავს-დებად
,
Line: 24
არამედ
:
"რომელსა
ჰნებავსო
შემდგომად
ჩემსა
მოსლვად
".
არა
ვაიძულებ
,
Line: 25
არცა
უნებლებით
მოვიზიდავ
,
არამედ
კაცად-კაცადი
უფალ
მიქმნიეს
ნებისა
Line: 26
თჳსისა
;
ამისთჳს
ვიტყჳ
:
"რომელსა
ჰნებვას
".
რამეთუ
კეთილისა
მიმართ
Line: 27
მოუწოდ
,
არა
თუ
სატანჯველთა
მიმართ
და
განსაცდელთა
,
რაჲთამცა
Line: 28
ვაიძულებდი
.
კეთილისა
მიმართ
მოუწოდ
,
საუკუნოჲსა
და
წარუვალისა
,
Line: 29
ამისთჳსცა
მას
უწოდ
,
რომელსა
ენებოს
.
რამეთუ
ნუ
ჰგონებთ
,
თუ
ესე
არსო
Line: 30
შემდგომად
ჩემსა
მოსლვაჲ
,
რომელსა
აწ
იქმთ
,
მოწაფენო
ჩემნო
,
და
შე\მოდგომილ
Line: 31
ხართ
ჩემდა
;
სხუანი
უმეტესნი
შრომანი
და
ჭირნი
ჯერ-არიან
Line: 32
თქუენდა
მოთმინებად
,
რომელთაცა
გნებავს
სრულიად
შედგომად
ჩემდა
.
Line: 33
და
შენ
,
პეტრე
,
ნუ
მოელი
ამისთჳს
ხოლო
გჳრგჳნსა
,
რომელ-ესე
აწ
ძედ
Line: 34
ღმრთისა
აღმიარე
,
ვითარმცა
ესე
ოდენ
კმა
იყო
შენდა
ცხორებად
,
და
Line: 35
ჰგონებდიმცა
,
თუ
ყოველივე
აღგისრულებიეს
,
რაჲ-იგი
ჯერ-იყო
შენდა
Page: III-95
Line: 1
ქმნად
.
რამეთუ
შემძლებელ
ვარ
,
ვითარცა
ძე
ღმრთისაჲ
,
რაჲთამცა
ყოვ\ლადვე
Line: 2
არა
მოუშუენ
მოსლვად
შენ
ზედა
განსაცდელთა
და
ჭირთა
სოფელ\სა
Line: 3
ამას
შინა
,
არამედ
არა
მნებავს
ესე
შენისავე
უმჯობესისათჳს
,
რაჲთა
Line: 4
გამოჩნდეს
შენიცა
ნაყოფიერებაჲ
და
სიკეთე
გონებისაჲ
,
და
იპოო
გამოცდილ
Line: 5
ჭეშმარიტებით
.
რამეთუ
რომელნიცა
უმეტესად
მიყუარან
,
მათიცა
მნებავს
,
Line: 6
რაჲთა
უმეტესად
თავით
თჳსით
აჩუენონ
სიქუელე
და
ახოვნებაჲ
,
და
არა
Line: 7
იყოს
ყოველი
საქმე
მათი
ჩემისა
ხოლო
მადლისა
და
შეწევნისაგან
,
არამედ
Line: 8
მათიცა
სიკეთე
საცნაურ
იქმნეს
.
ხოლო
სიტყუაჲ
ესე
დაღაცათუ
მათა
Line: 9
მიმართ
იყო
,
არამედ
ყოველნივე
კაცნი
შორის
შემოიყვანნა
,
და
ყოველთა
Line: 10
მიმართ
თქუა
:
რომელსა
ჰნებავსო
,
გინა
მამაკაცსა
,
გინა
დედაკაცსა
,
მდი\დარსა
Line: 11
ანუ
გლახაკსა
,
მთავართა
და
შეურაცხთა
,
ყოველსავე
კაცსა
,
რომელსა
Line: 12
ჰნებავს
შემდგომად
ჩემსა
მოსლვაჲ
,
ამით
წესითა
მოვიდოდენ
,
ვითარცა
Line: 13
ვთქუ
.
Line: 14
და
ჩანს
სიტყუაჲ
ესე
,
თუ
ერთ
არს
,
არამედ
სამი
სახე
აქუს
.
"უარ-ყავნო
Line: 15
თავი
თჳსი
და
აღიღენ
ჯუარი
თჳსი
და
შემომიდეგინ
მე
".
აჰა
,
ესერა
,
სამი
Line: 16
სახე
შემოიღო
.
და
ორნი
იგი
მახლობელ
არიან
ურთიერთას
,
ხოლო
მესამე
Line: 17
ესე
თჳსაგან
განჩინებულ
არს
.
Line: 18
ვიხილოთ
უკუე
პირველად
,
თუ
რაჲ
არს
უარ-ყოფაჲ
თავისა
თჳსისაჲ
.
Line: 19
ვისწაოთ
,
თუ
რაჲ
არს
უარ-ყოფაჲ
სხჳსაჲ
,
და
მერმე
ვცნათ
,
თუ
რაჲ
არს
Line: 20
უარ-ყოფაჲ
თავისა
თჳსისაჲ
.
რაჲ
არს
უკუე
უარ-ყოფაჲ
სხჳსაჲ
?
Line: 21
რომელმან
უარ-ყოს
გინა
თუ
მოყუასი
,
გინა
თუ
მონაჲ
,
გინა
თუ
თჳსთა\განი
Line: 22
ვინმე
,
მიერითგან
გინა
თუ
იხილოს
იგი
დილეგსა
შინა
,
ანუ
თუ
Line: 23
ტანჯვასა
,
ანუ
თუ
სიყმილსა
,
ანუ
რომელსაცა
ჭირსა
შინა
,
არარაჲ
ელმინ
Line: 24
მისთჳს
,
არცა
შეეწევინ
,
რამეთუ
ერთგზის
უცხოქმნილ
არნ
მისგან
და
არცა
Line: 25
ერთიღა
აქუნ
მისთჳს
ზრუნვაჲ
.
ეგრეთ
უკუე
გუამცნებს
უფალი
ყოფად
Line: 26
ჩუენდა
ჴორცთა
მიმართ
ჩუენთა
,
რაჲთა
არა
ვჰრიდებდეთ
მათ
,
არცა
გუეწყალო\დინ
,
Line: 27
გინა
თუ
სდევნიდენ
ვიეთნიმე
,
გინა
თუ
იტანჯებოდინ
,
გინა
თუ
Line: 28
დაიწუებოდინ
,
ანუ
თუ
რაჲცა
რაჲ
შეემთხუეოდის
,
არა
ვჰრიდებდეთ
.
რამე\თუ
Line: 29
ოდეს
ესრეთ
ურიდად
ვექცეოდით
და
უწყალოდ
,
იგი
არს
ჭეშმარიტი
Line: 30
რიდობაჲ
და
წყალობაჲ
.
ვითარცა
მშობელნი
მაშინ
გამოჩნდიან
ჭეშმარიტად
Line: 31
მწყალობელ
შვილთა
თჳსთა
,
ოდეს
სწავლისათჳს
და
წურთისა
კეთილისა
Line: 32
არა
ჰრიდებდენ
.
ეგრეთვე
ქრისტე
გჳბრძანებს
ჩუენ
.
Line: 33
და
არა
თქუა
:
ნუ
ჰრიდებნ
თავსა
თჳსსა
,
არამედ
უმეტესი
და
უმტკიცესი
Line: 34
სიტყუაჲ
განაჩინა
:
"უარ-ყავნო
თავი
თჳსი
".
ესე
იგი
არს
:
ნუმცარაჲ
აქუს
Line: 35
ზიარებაჲ
ჴორცთა
მიმართ
თჳსთა
,
არამედ
მიეცინ
ღუაწლად
და
ჭირად
და
Line: 36
ტანჯვად
.
და
ესრეთ
იყავნ
იგი
,
ვითარმცა
სხუასა
ვისმე
ელმოდა
და
არა
Line: 37
ჴორცთა
მისთა
,
რამეთუ
ესე
არს
უარ-ყოფაჲ
.
Page: III-96
Line: 1
"და
აღიღენ
ჯუარი
თჳსი
".
ესე
მისგან
იქმნების
.
უარ-ყოფისაგან
თავისა
Line: 2
თჳსისა
იქმნების
აღებაჲ
ჯუარისა
.
რამეთუ
ესე
სიტყუაჲ
თქუა
,
რაჲთა
არა
Line: 3
ჰგონებდე
,
თუ
უარ-ყოფაჲ
თავისა
თჳსისაჲ
ვიდრე
მოთმინებადმდე
სიტყუა\თა
Line: 4
შეურაცხებისა
და
ყუედრებისათა
ჯერ-არს
.
ამისთჳს
გუასწავა
,
თუ
Line: 5
სადამდე
ჯერ-არს
უარ-ყოფაჲ
თავისა
თჳსისაჲ
,
ესე
იგი
არს
,
სიკუდილად\მდე
,
Line: 6
და
სიკუდილად
შეურაცხად
და
საჭიროდ
.
Line: 7
და
არა
თქუა
,
უარ-ყავნ
თავი
თჳსი
ვიდრე
სიკუდილადმდე
,
არამედ
:
Line: 8
"უარ-ყავნო
თავი
თჳსი
და
აღიღენ
ჯუარი
თჳსი
".
ესე
იგი
არს
,
სიკუდილი
Line: 9
იგი
შეურაცხი
თავს-იდევინო
გუემითა
და
ტანჯვითა
,
და
არა
თუ
ერთგზის
,
Line: 10
ანუ
ორგზის
,
არამედ
ყოველთა
დღეთა
ცხორებისა
ჩუენისათა
გჳჴმს
ესრეთ
Line: 11
ყოფად
,
რამეთუ
სამარადისოდ
გჳბრძანებს
ამის
სიკუდილისა
ტჳრთვად
ჩუენ
Line: 12
ზედა
.
Line: 13
ვითარ
არს
სამარადისოდ
ტჳრთვაჲ
სიკუდილისა
მის
?
ესე
იგი
არს
,
Line: 14
რაჲთა
ვითარცა
კაცი
,
რომელი
დამსჭუალულ
არნ
ძელსა
ზედა
,
ვერღარა
Line: 15
ჴელეწიფებინ
ცოდვად
,
ეგრეთ
უცხო
ვიქმნეთ
ჩუენ
ცოდვათაგან
და
მზა
Line: 16
ვიყვნეთ
მარადღე
სიკუდილად
სახელისათჳს
უფლისა
.
ვითარცა
იტყჳს
მო\ციქული
,
Line: 17
ვითარმედ
:
"ეგრეთცა
თქუენ
შეჰრაცხენით
თავნი
თქუენნი
მკუდრად
Line: 18
ცოდვისათჳს
და
ცხოელად
ღმრთისა
,
ქრისტე
იესუს
მიერ
"
1
.
ეგრეთ
გჳღირს
,
Line: 19
ვიდრეღა
ცხორებასა
ამას
შინა
ვიყვნეთ
,
მოკუდინებაჲ
თავთა
ჩუენთაჲ
Line: 20
ცოდვისაგან
და
მერმე
მზად-ყოფაჲ
სიკუდილად
ქრისტესთჳს
,
ოდესცა
მოი\წიოს
Line: 21
ჟამი
მისთჳს
სიკუდილისა
ვითარითაცა
სახითა
.
Line: 22
რამეთუ
ვინაჲთგან
მრავალთა
შეურაცხ-ყვნეს
საფასენი
და
შუებაჲ
და
Line: 23
დიდებაჲ
ამის
სოფლისაჲ
,
ხოლო
სიკუდილისა
შეურაცხებად
ვერ
უძლეს
,
Line: 24
არამედ
შეშინდეს
მისგან
,
ამისთჳს
იტყჳს
უფალი
,
ვითარმედ
:
მე
ესრეთ
Line: 25
მნებავს
,
რაჲთა
მოღუაწენი
ჩემნი
,
ვიდრე
სიკუდილადმდე
და
დათხევადმდე
Line: 26
სისხლისა
,
მჴნდებოდინ
ჩემთჳს
,
დაღაცათუ
სიკუდილი
მოიწიოს
მათ
ზედა
,
Line: 27
და
სიკუდილი
შეურაცხი
და
ყოველთა
მიერ
საყუედრელი
.
და
ვითარცა
Line: 28
ძჳრისმოქმედნი
მოსწყდებოდინ
,
ყოველივე
მოითმინონ
ახოვნად
,
და
ესრეთ
Line: 29
სიხარულით
შემომიდგენ
მე
.
Line: 30
რამეთუ
არიან
მრავალნი
ჭირსა
და
ძჳრისხილვასა
და
ტანჯვასა
შინა
,
Line: 31
გარნა
არა
შეუდგან
ქრისტესა
,
ოდეს
ტანჯვაჲ
იგი
არა
მისთჳს
იყოს
.
Line: 32
რამეთუ
ავაზაკთა
და
მპარავთა
და
გრძნებისა
მოქმედთა
მრავალი
ძჳრი
და
Line: 33
მრავალი
ტანჯვაჲ
შეემთხუევის
,
არამედ
არაჲ
აქუს
ნაწილი
ამას
სიტყუასა
Line: 34
თანა
.
Line: 35
ხოლო
რაჲთა
არა
ჰგონებდე
,
თუ
კმა
არს
ძჳრისხილვაჲ
ოდენ
,
ამისთჳს
Line: 36
შესძინა
და
გუასწავა
წესი
იგი
ძჳრისხილვისაჲ
,
თუ
ვითარსახედ
ჯერ-არს
.
Page: III-97
Line: 1
ესე
იგი
არს
,
რაჲთა
ღუაწლი
იგი
და
ძჳრისხილვაჲ
შედგომითა
უფლისაჲთა
Line: 2
იყოს
,
რაჲთა
მისთჳს
გევნებოდის
ყოველივე
,
რაჲთა
სხუანიცა
სათნოებანი
Line: 3
გაქუნდენ
,
რამეთუ
ამას
მოასწავებს
სიტყუაჲ
იგი
,
თუ
:
"შემომიდეგინ
მე
".
Line: 4
რაჲთა
არა
ახოვნებაჲ
ხოლო
ღუაწლთა
შინა
აქუნდეს
მოღუაწესა
მას
Line: 5
ღმრთისმსახურებისასა
,
არამედ
სიწმიდეცა
და
სიმდაბლე
და
სიყუარული
Line: 6
და
ყოველივე
სათნოებაჲ
,
რამეთუ
ესე
არს
ჯეროვანი
შედგომაჲ
უფლისაჲ
.
Line: 7
ერთად
,
რაჲთა
სათნოებანი
მოიგნეს
და
,
მეორედ
,
რაჲთა
ძჳრისხილვაჲ
და
Line: 8
ჭირი
ქრისტესთჳს
შეემთხუეოდის
.
რამეთუ
არიან
მრავალნი
,
რომელნი
Line: 9
ეშმაკისადა
შედგომილ
არიან
,
და
ფრიადი
ღუაწლი
შეემთხუევის
,
და
მისთჳს
Line: 10
დასდებენ
სულთა
.
Line: 11
ხოლო
ჩუენ
ქრისტესთჳს
მოვითმენთ
,
და
უფროჲსღა
თავთა
ჩუენთათჳს
Line: 12
და
ცხორებისა
ჩუენისათჳს
.
მათ
აქაცა
ევნების
და
მუნცა
;
ხოლო
ჩუენ
Line: 13
ორკერძოვე
სარგებელ
გუეყოფის
:
აქა
სიწმიდით
მოქალაქობაჲ
და
მუნ
Line: 14
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
.
Line: 15
ვითარ
უკუე
არა
ფრიადისა
უგუნურებისა
საქმე
არს
,
რომელ
არცა
თუ
Line: 16
ესოდენსა
ვაჩუენებთ
ახოვნებასა
ქრისტესთჳს
,
რავდენსა
იგინი
წარწყმედი\სათჳს
.
Line: 17
და
ჩუენ
გუქონან
აღთქუმანი
საუკუნეთა
მათ
კეთილთანი
და
თანა\შემწედ
Line: 18
გუაქუს
ქრისტე
,
ხოლო
მათ
არარაჲ
ესევითარი
აქუს
ყოვლადვე
,
და
Line: 19
ეგრეთცა
ვიპოებით
ჩუენ
უდებ
და
დაჴსნილ
.
Line: 20
ვისმინოთ
უკუე
ბრძანებაჲ
უფლისაჲ
და
ყოვლითა
გულითა
შეუდგეთ
Line: 21
მას
,
ვითარცა
იტყჳს
:
"რომელსა
ჰნებავს
შემდგომად
ჩემსა
მოსლვად
,
უარ-\ყავნ
Line: 22
თავი
თჳსი
და
აღიღენ
ჯუარი
თჳსი
და
შემომიდეგინ
მე
."
Line: 23
ესე
სწავლაჲ
ზემოცა
თქუა
,
ოდეს-იგი
ეტყოდა
:
"აჰა
,
მიგავლინებ
თქუენ
,
Line: 24
ვითარცა
ცხოართა
,
შორის
მგელთა
..."
1
და
შემდგომი
ამისი
.
არამედ
აწ
Line: 25
უმეტესად
უბრძანა
და
სრულებისა
გზაჲ
უჩუენა
,
რამეთუ
მაშინ
სიკუდილი
Line: 26
ხოლო
მიუთხრა
,
რომელი
შემთხუევად
იყო
მათდა
სახელისა
მისისათჳს
,
Line: 27
ხოლო
აქა
ჯუარიცა
აჴსენა
და
ჯუარი
სამარადისოჲ
.
"აღიღენო
ჯუარი
Line: 28
თჳსი
",
ესე
იგი
არს
,
მარადის
ვნებანი
ქრისტესნი
ეტჳრთნედ
თავსა
შორის
Line: 29
თჳსსაო
.
და
ჯუარცუმულ
იყავნ
ახოვნებითა
მით
გონებისაჲთა
,
რომელსაცა
Line: 30
სწადის
მოწაფე-ყოფად
უფლისა
.
Line: 31
რამეთუ
ესე
წესი
არს
სწავლათა
უფლისათაჲ
,
რაჲთა
არა
ყოველივე
Line: 32
სისრულისა
საზომი
პირველითგან
ასწაოს
,
არამედ
მცირედ-მცირედ
აღიყ\ვანნეს
Line: 33
სიმაღლესა
სრულებისასა
.
ვისმინოთ
უკუე
შემდგომიცა
სიტყუაჲ
,
Line: 34
ვითარ
წარმოიტყჳს
მისაგებელსა
მასცა
ახოვნებისასა
და
განსაცდელსა
Line: 35
მასცა
დაჴსნილთა
და
უდებთასა
.
Page: III-98
Line: 1
სახარებაჲ
:
"უკუეთუ
ვისმე
უნდეს
სული
თჳსი
განრინებად
,
Line: 2
წარიწყმიდოს
იგი
;
და
რომელმან
წარიწყმიდოს
სული
თჳსი
ჩემთჳს
,
მან
Line: 3
პოოს
იგი
.
რაჲ
სარგებელ
ეყოს
კაცსა
,
უკუეთუ
სოფელი
ყოველი
შეიძინოს
Line: 4
და
სული
თჳსი
იზღვიოს
?
ანუ
რაჲ
მისცეს
კაცმან
ნაცვალად
სულისა
Line: 5
თჳსისა
?"
(16,25-26
).
Part: t
Line: 6
თარგმანი
:
ხოლო
სიტყუაჲ
ესე
,
რომელსა
იტყჳს
,
ესევითარი
არს
,
Line: 7
ვითარმედ
:
არა
თუ
უწყალოებისა
თქუენისათჳს
გეტყჳ
ესრეთ
,
არამედ
რომელ-\იგი
Line: 8
ფრიად
მეწყალით
და
მიყუართ
.
რამეთუ
მამასაცა
რომელი
უყუარნ
Line: 9
შვილი
,
სწავლინ
და
კეთილსა
ზედა
აიძულებნ
.
უკუეთუ
არა
ესრეთ
იქმო\დის
,
Line: 10
უფროჲსღა
სძულს
მას
შვილი
იგი
და
არა
უყუარს
.
და
ერისთავმან
Line: 11
უკუეთუ
ჟამსა
ბრძოლისასა
მჴედარნი
თჳსნი
შეაყენნეს
სახლსა
,
დაუგოს
Line: 12
ტაბლაჲ
და
ასუმიდეს
ღჳნოსა
სიმთრვალედ
,
იგი
არა
მოყუარე
არს
მათი
,
Line: 13
არამედ
წარმწყმედელი
,
რამეთუ
მოვიდიან
მბრძოლნი
და
პოვნიან
იგინი
Line: 14
განუმზადებელად
და
არასადაჲთ
გამოჩნდის
ახოვნებაჲ
მათი
.
Line: 15
ამისთჳსცა
,
რაჲთა
არა
ესევითარი
შეგემთხჳოს
თქუენ
,
ჯერ-არს
სამა\რადისოჲსა
Line: 16
სიკუდილისა
მიმართ
განწყობაჲ
თქუნი
.
რამეთუ
აწცა
ბრძოლაჲ
Line: 17
ეგულების
მოსლვად
სასტიკი
.
ნუმცა
ვინ
უკუე
მოწაფეთა
ჩემთაგანი
უდე\ბებით
Line: 18
იქცევის
,
არამედ
განვედინ
ბრძოლად
;
უკუეთუ
ბრძოლასა
მას
შინა
Line: 19
მისცეს
სული
თჳსი
სიკუდილად
,
და
იგიცა
,
რომელი
ყოველთა
უპატიოსნეს
Line: 20
არს
მისა
,
ჩემისა
სიყუარულისათჳს
წარიწყმიდოს
და
ჴელთა
სიკუდილისა\თა
Line: 21
მისცეს
,
მაშინღა
აცხოვნოს
იგი
სრულიად
.
Line: 22
რამეთუ
უკუეთუ
ბრძოლათა
მათ
შინა
სოფლიოთა
,
რომელი
განმზადე\ბულ
Line: 23
იყოს
უშიშებით
ბრძოლად
და
არა
ჰრიდებდეს
სიკუდილსა
,
იგი
არს
Line: 24
ქებულ
უფროჲს
ყოველთა
და
უცთომელ
(და
რაჲ
არს
მისი
იგი
საქმე
?
შე-\რაჲ-ვიდეს
Line: 25
განწყობილსა
მას
მბრძოლთასა
და
მოკუდეს
,
ძალ-უცა
მეფესა
Line: 26
კუალად
აღდგინებაჲ
მისი
,
რომლისათჳს
ღუაწლი
იგი
აღესრულა
?
ნუ
Line: 27
იყოფინ!
და
ეგრეთცა
საქებელვე
არს
და
საწადელ
ყოველთა
მიერ
ახ\ოვნებაჲ
Line: 28
მისი
და
სიკუდილისაგან
უშიშობაჲ)
,
რავდენ
უკუე
უმეტესად
Line: 29
სულიერსა
ამას
მჴედრობასა
შინა
,
სადა-ესე
სასოებაჲ
აღდგომისაჲ
უტყუე\ლი
Line: 30
არს
.
რომელმან
მისცეს
სული
თჳსი
სიკუდილად
,
მან
ჭეშმარიტად
Line: 31
აცხოვნოს
იგი
,
რამეთუ
უაღრესსა
მას
სანატრელსა
ცხორებას
შეიყვანოს
.
Line: 32
ხოლო
ვინაჲთგან
თქუა
:
"რომელსა
უნდეს
სული
თჳსი
განრინებად
,
Line: 33
წარიწყმიდოს
იგი
;
და
რომელმან
წარიწყმიდოს
სული
თჳსი
ჩემთჳს
,
ამან
Line: 34
პოოს
იგი
";
და
მუნ
ცხორებაჲ
თქუა
და
წარწყმედაჲ
და
აქა
--
ცხორებაჲ
Line: 35
და
წარწყმედაჲ
,
რაჲთა
არავინ
ჰგონებდეს
,
თუ
სწორ
არს
ესე
ცხორებაჲ
Line: 36
და
იგი
,
და
ესე
წარწყმედაჲ
და
იგი
,
არამედ
გულისჴმა-ყოს
,
ვითარმედ
Page: III-99
Line: 1
ესოდენი
განყოფილებაჲ
არს
მის
ცხორებისაჲ
და
წარმავალისა
ამის
ცხო\რებისაჲ
,
Line: 2
რაოდენ
განყოფილ
არს
ცხორებაჲ
სიკუდილისაგან
,
ამისთჳს
წინააღმ\დგომისა
Line: 3
ამის
კერძისაგან
საცნაურ-ჰყოფს
ამას
და
იტყჳს
:
"რაჲ
სარგებელ
Line: 4
ეყოს
კაცსა
,
უკუეთუ
ყოველი
სოფელი
შეიძინოს
და
სული
თჳსი
იზღვი\ოს
?"
Line: 5
ჰხედავა
,
თუ
ვითარ
უჯეროჲ
იგი
და
უწესოჲ
ცხორებაჲ
უძჳრეს
არს
Line: 6
ყოვლისა
წარწყმედისა
და
უკურნებელ
?
რამეთუ
არღარაჲ
იპოების
გამომჴსნელ
Line: 7
მისა
,
შთავარდეს
რაჲ
წარწყმედასა
.
რამეთუ
ნუ
ჰგონებ
,
თუ
რომელი
Line: 8
სიკუდილსა
ესევითარსა
განერეს
,
მან
განარინა
სული
თჳსი
;
არამედ
თქუ
Line: 9
ესეცა
,
თუ
განრომასა
მას
თანა
სიკუდილისასა
ყოველიცა
სოფელი
შეიძინოს
,
Line: 10
რაჲ
უკუე
სარგებელ
ეყოს
ამის
ყოვლისაგან
,
ვინაჲთგან
საუკუნოსა
წარ\საწყმედელსა
Line: 11
მიეცეს
?
რამეთუ
უკუეთუ
იხილნე
მონანი
შენნი
შუებასა
შინა
Line: 12
და
განსუენებასა
,
და
შენ
სიყმილითა
მოსწყდებოდი
,
იყომცა
რაჲა
სარგებელ
Line: 13
შენდა
სახელი
უფლებისაჲ
?
ნუ
იყოფინ!
ეგრეთვე
არს
სული
;
ოდეს
ჴორცნი
Line: 14
შუებასა
და
განცხრომასა
შინა
იყვნენ
და
იგი
თანამდებ
იყოს
საუკუნოჲსა
Line: 15
მის
წარწყმედისა
და
მას
მოელოდის
,
რაჲ
სარგებელ
არს
მისდა
?
ამისთჳსცა
Line: 16
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"რაჲ
მისცეს
კაცმან
ნაცვალად
სულისა
თჳსისა
?"
არა
Line: 17
თუ
სხუაჲ
სული
აქუს
,
თუმცა
იგი
მისცა
.
რამეთუ
საფასენი
თუ
წარ\წყმიდნეს
,
Line: 18
კუალად
სხუანი
იპოებიან
,
გინა
თუ
სახლი
,
გინა
თუ
საცხოარი
,
Line: 19
ანუთუ
სხუაჲ
რაჲმე
,
ყოვლისა
ნაცვალი
იპოების
.
ხოლო
სული
თჳსი
თუ
Line: 20
წარიწყმიდოს
,
სხუაჲ
სული
არა
ეპოების
,
რაჲთამცა
მისცა
ცხოვნებული
.
Line: 21
დაღაცათუ
ყოველი
სოფელი
აქუნდეს
,
დაღაცათუ
მეფე
იყოს
ყოვლისა
Line: 22
ქუეყნისაჲ
,
ვერ
ჴელ-ეწიფების
სულისა
ერთისა
მოგებაჲ
,
დაღაცათუ
ჴელმწიფე\ბაჲ
Line: 23
აქუნდეს
ყოვლისა
სოფლისა
მიცემად
.
და
რაჲ
საკჳრველ
არს
,
უკუეთუ
Line: 24
სულისათჳს
ესრეთ
ვიტყჳ
,
ვინაჲთგან
ჴორცთათჳსცა
ესრეთვე
არს
?
რამეთუ
Line: 25
დაღაცათუ
ყოვლისა
სოფლისა
მეფე
ვინ
იყოს
და
აქუნდეს
გუამი
ბუნებით
Line: 26
უძლური
და
სენიანი
,
ვერ
ძალ-უც
სხჳსა
მრთელისა
გუამისა
მოგებად
,
Line: 27
დაღაცათუ
მრავალნი
გუამნი
და
ქალაქნი
და
ქუეყანანი
მისცნეს
სასყიდ\ლად
.
Line: 28
ეგრეთვე
სულისათჳს
გულისჴმა-ყავ
,
და
უფროჲს
ყოვლისა
--
Line: 29
სული\სათჳს
.
Line: 30
ამისთჳს
უგულებელს-ყავ
ყოველივე
და
სული
თჳსი
იღუაწე
,
კაცო
,
Line: 31
რაჲთა
არა
მოიგო
იგი
კნინსა
ამას
ჟამსა
და
საუკუნოდ
წარსწყმიდო
;
Line: 32
რამეთუ
,
რომელმან
ჰრიდოს
მას
ქრისტესთჳს
მიცემად
სიკუდილდ
,
მან
Line: 33
საუკუნოდ
წარიწყმიდოს
,
ხოლო
რომელმან
წარიწყმიდოს
იგი
ამას
საწუთ\როსა
,
Line: 34
ესე
იგი
არს
,
არა
ჰრიდოს
სიკუდილდ
მიცემაჲ
სახელისათჳს
ქრის\ტესისა
,
Line: 35
მან
პოოს
იგი
სასუფეველსა
ცათასა
.
Line: 36
და
ამის
სიტყჳსა
განმარტებაჲ
ვრცელადრე
ზემოთა
მათ
სიტყუათა
შინა
Page: III-100
Line: 1
მითქუამს
,
არამედ
აწ
ამას
ვიტყჳ
:
გულისჴმის-ყოფით
ყურად-იღეთ
კაცად-\კაცადმან
Line: 2
სიტყუანი
უფლისანი
და
ეკრძალენით
წარწყმედასა
სულისასა
,
Line: 3
რამეთუ
არად
სარგებელ
არს
სიმდიდრე
სოფლისაჲ
და
დიდებაჲ
კაცობრივი
Line: 4
და
შუებაჲ
ჴორცთაჲ
,
უკუეთუ
სული
წარწყმედილ
იყოს
და
ბევრეულთა
Line: 5
ბოროტთაგან
შებღალულ
.
Line: 6
ამისთჳსცა
იტყჳს
უფალი
:
"რაჲ
მისცეს
კაცმან
ნაცვალად
სულისა
თჳსი\სა
?"
Line: 7
ჭეშმარიტად
არარაჲ
იპოების
ნაცვალად
მისა
.
Line: 8
აწ
უკუე
,
მორწმუნენო
,
იგი
შევიკრძალოთ
,
იგი
ვიღუაწოთ
,
მისი
ცხორე\ბაჲ
Line: 9
საძიებელ
იყავნ
ჩუენდა
,
და
მისისა
წარწყმედისაგან
განრინებაჲ
ყოვლი\თავე
Line: 10
ღონისძიებითა
მოვიპოოთ
.
რამეთუ
განმზადებულ
არს
მოღუაწეთათჳს
Line: 11
ღმრთისმსახურებისათა
სასუფეველი
ცათაჲ
და
ნიჭნი
იგი
მიუთხრობელნი
,
Line: 12
ვითარ-იგი
ცოდვილთათჳსცა
განწესებულ
არს
მისაგებელი
.
ამისთჳსცა
უფალმან
Line: 13
ვინაჲთგან
სიყტუანი
ესე
საშინელნი
წარმოთქუნა
,
მერმე
შემდგომითა
ამით
Line: 14
სიტყჳთა
ნუგეშინის-სცემს
მოღუაწეთა
თჳსთა
და
იტყჳს
:
Part: s
Line: 15
სახარებაჲ
:
"რამეთუ
მოსლვად
არს
ძე
კაცისაჲ
დიდებითა
მამისა
Line: 16
თჳსისაჲთა
ანგელოზთა
მისთა
თანა
,
და
მაშინ
მიაგოს
კაცად-კაცადსა
Line: 17
საქმეთა
მათთაებრ
"
(16,27
).
Part: t
Line: 18
თარგმანი
:
ჰხედავა
,
ვითარ
ერთ
არს
დიდებაჲ
მამისა
და
ძისაჲ
,
Line: 19
რამეთუ
არა
თქუა
,
თუ
:
მოსლვად
არს
ესევითარითა
დიდებითა
,
ვითარი
Line: 20
მამისაჲ
არს
,
რაჲთამცა
შეცვალებაჲ
რაჲმე
ვინ
უძლო
მოგონებად
;
არამედ
Line: 21
მოსლვად
არსო
დიდებითა
მამისაჲთა
,
რომელ-ესე
სრულიადსა
მას
და
Line: 22
განუყოფელსა
ერთობასა
აჩუენებს
,
ყოვლადვე
შეუცვალებელსა
.
ხოლო
ვინაჲთ\გან
Line: 23
დიდებაჲ
ერთ
არს
,
ეგრეთვე
ბუნებაჲ
ერთ
არს
;
ერთი
ძალი
,
ერთი
Line: 24
არსებაჲ
,
ერთი
დიდებაჲ
,
ერთი
ბუნებაჲ
მამისა
და
ძისა
და
სულისა
წმიდისაჲ
.
Line: 25
რაჲსათჳს
უკუე
გეშინისო
,
ჵ
პეტრე
,
სიტყჳსა
ამისგან
,
თუ
:
ჯერ-არს
Line: 26
ჩემდა
ვნებაჲ
და
სიკუდილი
.
გულისჴმა-ყავ
,
რამეთუ
მოსლვად
ვარ
Line: 27
მიუთხრობელითა
მით
და
კაცთაგან
მოუგონებელითა
დიდებითა
.
მაშინ
მიხი\ლო
Line: 28
მე
და
განჰკჳრდე
,
იტყჳს
უფალი
,
მაშინ
თქუენცა
იდიდნეთ
დიდებითა
Line: 29
საუკუნოჲთა
და
ჩემ
თანა
იხარებდეთ
.
რამეთუ
არა
თუ
საქმე
თქუენი
ამას
Line: 30
საწუთროსა
თანა
განქარვებად
არს
,
არამედ
ფრიად
უაღრესსა
და
უკუდავსა
Line: 31
და
საუკუნესა
დიდებასა
მიმავალ
ხართ
,
ოდეს-იგი
მოვიდე
დიდებითა
მით
Line: 32
მამისაჲთა
და
მივაგებდე
კაცად-კაცადსა
საქმეთა
მათთაებრ
.
Page: III-101
Part: S
Line: 1
სწავლაჲ
ნე
Line: 2
ქებაჲ
მონაზონთაჲ
,
რომელნი
მარადის
გლოასა
შინა
Line: 3
არიან
და
ჴსენებასა
საუკუნოჲსა
სასჯელისასა
Line: 4
ხოლო
ამათ
სიტყუათა
იტყოდა
უფალი
არა
ამისთჳს
ხოლო
,
რაჲთა
Line: 5
მოაჴსენოს
ცოდვილთა
სატანჯველი
,
არამედ
უფროჲსად
,
რაჲთა
მოაჴსენოს
Line: 6
მართალთა
ნიჭნი
იგი
და
გჳრგჳნნი
საუკუნონი
და
ახაროს
გულსა
მოღუა\წეთასა
Line: 7
ჴსენებითა
კეთილთა
მათ
წარუვალთაჲთა
.
ხოლო
მე
ვძრწი
,
ოდეს
Line: 8
სიტყუანი
ესე
მესმოდინ
,
რამეთუ
არა
მათგანი
ვარ
,
რომელნი
გჳრგჳნთა
Line: 9
მოელიან
,
არამედ
რომელნი
სატანჯველთა
ღირს
არიან
.
ამისთჳს
ვძრწი
და
Line: 10
მეშინის
და
ვჰგონებ
თუ
სხუანიცა
მრავალნი
არიან
ზიარ
ჩემდა
,
შიშისა
Line: 11
ამის
და
ძრწოლისა
და
ურვისა
.
რამეთუ
ვინმცა
იყო
აწ
ჩუენგანი
,
რომელსა
Line: 12
ესმნესმცა
სიტყუანი
ესე
და
შევიდამცა
გონებასა
თჳსსა
და
მოიჴსენნა
Line: 13
საქმენი
თჳსნი
და
არამცა
შეშინდა
და
შეძრწუნდა
და
გულისჴმა-ყო
,
ვი\თარმედ
Line: 14
ჭეშმარიტად
ჩუენდა
უფროჲსად
საჴმარ
არს
შემოსაჲ
ძაძისაჲ
და
Line: 15
მარხვაჲ
ფრიადი
,
ვიდრეღა
მაშინ
ერისა
მის
ნინეველთაჲსა
;
რამეთუ
არა
Line: 16
არს
ქადაგებაჲ
ესე
დაქცევისათჳს
ქალაქისა
ერთისა
და
სიკუდილისათჳს
Line: 17
ბუნებით
თანანადებისა
,
არამედ
სატანჯველთათჳს
საუკუნეთა
და
ცეცხლი\სათჳს
Line: 18
უშრეტისა
.
ამისთჳსცა
ვაქებ
მონაზონთა
მათ
განშორებულთა
სოფ\ლისა
Line: 19
ამისგან
და
დამკჳდრებულთა
უდაბნოთა
შინა
და
მთათა
და
ჴურელთა
Line: 20
ქუეყანისათა
,
ვაქებ
მათ
ყოვლისავე
მისთჳს
საღმრთოჲსა
მოქალაქობისა
Line: 21
მათისა
და
უფროჲსად
რომელ
მარადის
გლოასა
შინა
არიან
და
ჴსენებასა
Line: 22
საუკუნოჲსა
მის
სასჯელისასა
და
რომელ
სიტყუაჲ
ესე
დაუვიწყებელად
Line: 23
პირთა
შინა
მათთა
არს
.
Line: 24
და
რად
ვთქუა
სხუათა
მათთჳს
ჟამთა
,
ოდეს
ლოცვასა
შინა
იყვნენ
,
გინა
Line: 25
თუ
წურთასა
გონებისასა
?
რამეთუ
იგი
ჟამნი
ყოველნივე
გლოითა
და
Line: 26
ტირილითა
აღესრულებიან
მათ
მიერ
;
გარნა
იგი
მებრ
ვაჴსენო
ჟამი
,
ოდეს
Line: 27
სერობად
დასხდენ
და
საზრდელი
მიიღონ
.
რამეთუ
მათ
შორის
სამხრობაჲ
Line: 28
და
სადილობაჲ
არაოდეს
არს
,
არამედ
ყოვლადვე
სერობაჲ
ოდენ
.
რამეთუ
Line: 29
იციან
,
ვითარმედ
გლოისა
და
მარხვისაჲ
არს
ჟამი
ესე
.
ამისთჳს
ყოვლადვე
Line: 30
იმარხვენ
მწუხრადმდე
,
გარეშე
მათსა
,
რომელნი
ორ-ორით
და
სამ-სამით
და
Line: 31
შჳდეულით
იმარხვენ
;
გარნა
განწესებული
იგი
და
განჩინებული
ყოველთა
Line: 32
ჩუეულებაჲ
ვთქუა
.
რაჟამს
ჟამსა
სერობისასა
საზრდელი
მიიღონ
და
აღ\დგენ
,
Line: 33
მეყსეულად
გალობასა
მადლობისასა
შესწირვენ
ღმრთისა
და
ამათ
Line: 34
სიტყუათა
მარადის
აჴსენებენ
,
რომელნი
აწ
აღმოვიკითხენით
სახარებისაგან
.
Line: 35
და
უკუეთუ
გნებავს
სმენაჲ
გალობისაჲ
მის
,
რაჲთა
თქუენცა
ისწაოთ
და
Page: III-102
Line: 1
იტყოდეთ
,
მე
ყოველივე
წარმოგითხრა
თქუენ
;
რამეთუ
ესევითარითა
სიტ\ყჳთა
Line: 2
შეწყობილ
არს
გალობაჲ
იგი
წმიდაჲ
:
Line: 3
"კურთხეულ
ხარ
შენ
,
ღმერთო
,
რომელმან
გამომზარდე
მე
სიყრმით
Line: 4
ჩემითგან
,
რომელმან
მოსცი
საზრდელი
ყოველსა
ჴორციელსა
.
აღავსენ
Line: 5
სიხარულითა
და
მხიარულებითა
გულნი
ჩუენნი
,
რაჲთა
ყოველსა
შინა
Line: 6
მარადის
ყოველივე
უნაკლულოდ
გუაქუნდეს
და
ვჰმატებდეთ
ყოველსა
ზედა
Line: 7
საქმესა
კეთილსა
,
ქრისტეს
იესუჲს
მიერ
,
უფლისა
ჩუენისა
,
რომლისა
თანა
Line: 8
შენდა
დიდებაჲ
,
პატივი
და
სიმტკიცე
სულით
წმიდითურთ
უკუნითი
უკუ\ნისამდე
,
Line: 9
ამენ
.
Line: 10
დიდებაჲ
შენდა
,
უფალო
,
დიდებაჲ
შენდა
,
წმიდაო
,
დიდებაჲ
შენდა
,
მეუფეო
,
Line: 11
რამეთუ
მოგუცენ
ჩუენ
ჭამადნი
საზრდელად
და
განსამტკიცებელად
.
გევე\დრებით
Line: 12
შენ
,
აღმავსენ
ჩუენ
სულითა
წმიდითა
,
რაჲთა
ვიპოვნეთ
წინაშე
Line: 13
შენსა
სათნო
და
არა
სირცხჳლეულ
,
ოდეს-იგი
მიაგებდე
კაცად-კაცადსა
Line: 14
საქმეთა
მათთაებრ
".
Line: 15
ღირს
არს
უკუე
ყოვლისავე
ამის
გალობისა
ქებაჲ
და
საკჳრველებაჲ
Line: 16
ძალსა
ზედა
მცირეთა
მათ
სიტყუათასა
.
ხოლო
უფროჲს
ყოვლისა
აღსას\რული
Line: 17
მისი
განსაკჳრვებელ
არს
და
სავსე
სარგებელითა
.
Line: 18
რამეთუ
ვინაჲთგან
ტაბლაჲ
და
ჭამადი
დაამძიმებს
გონებასა
,
ამისთჳს
,
Line: 19
ვითარცა
აღჳრსა
რასმე
ძლიერსა
,
წინაუყოფენ
გონებათა
თჳსთა
სიტყუასა
Line: 20
ამას
,
რაჲთა
ჟამსა
ამას
განსუენებისასა
ჟამი
იგი
სასჯელისაჲ
მოაჴსენონ
Line: 21
მას
.
რამეთუ
იციან
,
რაჲ-იგი
შეემთხჳა
ისრაჱლსა
ჭამისაგან
,
ვინაჲთგან
არა
Line: 22
აქუნდა
ჴსენებაჲ
მის
ჟამისაჲ
,
ვითარცა
წერილ
არს
:
"ჭამა
იაკობ
,
განძღა
Line: 23
და
შესტრიობდა
საყუარელი
იგი
"
1
;
ამისთჳსცა
მოსე
იტყოდა
:
"რაჟამს
Line: 24
სჭამო
და
განსძღე
,
მოიჴსენე
უფალი
ღმერთი
შენი
"
2
.
რამეთუ
მათ
ჭამეს
Line: 25
რაჲ
და
განძღეს
,
მაშინ
საქმენი
იგი
უშჯულოებისანი
აღასრულნეს
.
Line: 26
იხილე
უკუე
შენცა
,
კაცო
,
ნუუკუე
ესევითარი
რაჲმე
შეგემთხჳოს
.
დაღა\ცათუ
Line: 27
არა
ქვათა
და
ძელთა
უზორო
,
არცა
კერპთა
ოქროჲსა
და
ვეცხლი\სათა
Line: 28
დაუკლა
ცხოარი
და
ზროხაჲ
,
არამედ
ეკრძალე
,
ნუუკუე
გულისწყრო\მასა
Line: 29
უზორო
,
ნუუკუე
გულისთქუმასა
სიძვისასა
მსხუერპლად
მისცე
ცხო\რებაჲ
Line: 30
სულისა
შენისაჲ
,
გინა
თუ
სხუათა
მათ
მრავალფერთა
ვნებათა
Line: 31
ჰმსახურო
.
ამისთჳსცა
მოღუაწენი
იგი
და
მუშაკნი
სათნოებისანი
ესევი\თართა
Line: 32
მათ
კაპანთაგან
და
საფრჴეთა
ძრწიან
და
ჟამსა
მას
ტაბლისასა
,
Line: 33
უფროჲსადღა
ვთქუა
თუ
მარხვისასა
(რამეთუ
ტაბლაჲ
მათი
მარხვაჲვე
Line: 34
არს)
,
საშინელსა
მას
სასჯელსა
და
დღესა
მას
მეორედ
მოსლვისასა
აჴსენებენ
Line: 35
და
შიშითა
მით
სულთა
თჳსთა
განაკრძალებენ
.
ხოლო
უკუეთუ
მათდა
Page: III-103
Line: 1
საჴმარ
არს
ჴსენებაჲ
მის
დღისაჲ
,
რომელნი
მარხვითა
და
ლოცვითა
და
Line: 2
მღჳძარებითა
და
შემოსითა
ძაძისაჲთა
და
ჴმელსა
ზედა
წოლითა
და
სხჳთა
Line: 3
ბევრეულითა
ღუაწლითა
შეჭურვილ
არიან
,
რაჲ
ვთქუა
ჩუენთჳს
,
რომელნი-\ესე
Line: 4
ტაბლათა
დავაგებთ
ბევრეულითა
სანოაგითა
სავსეთა
,
და
უფროჲსღა
Line: 5
ვთქუა
,
თუ
ბევრეულითა
სულისა
ვნებითა
,
და
არცა
დაგებისა
ჟამსა
,
არცა
Line: 6
აკრებისა
აღვასრულებთ
ლოცვასა
ანუ
მადლობასა
.
ამისთჳს
გამცნებ
,
საყ\უარელნო
,
Line: 7
რაჲთა
გალობაჲცა
იგი
სულიერი
კაცად-კაცადმან
ისწაოთ
,
და
Line: 8
ჴსენებაჲ
საღმრთოთა
მათ
სიტყუათაჲ
და
საშინელისა
მის
დღისაჲ
გულსა
Line: 9
შინა
თქუენსა
დაიდვათ
,
და
ფრიადიცა
შუებაჲ
და
განცხრომაჲ
მოიწყჳდოთ
,
Line: 10
რაჲთა
წესი
იგი
და
მსგავსებაჲ
ანგელოზთა
მობაძავთაჲ
მათ
სახლთა
შინა
Line: 11
თქუენთა
აღესრულებოდის
.
კაცად-კაცადი
უკუე
აღდგეს
რაჲ
ტაბლისაგან
,
Line: 12
ამათ
სიტყუათა
იტყოდენ
გულისჴმისყოფით
:
"კურთხეულ
ხარ
შენ
,
ღმერ\თო
".
Line: 13
რამეთუ
ესე
მოციქულისა
მიერ
განწესებულ
არს
,
რომელი
იტყჳს
:
Line: 14
"ყოველსავე
,
რასაცა
ვიქმოდით
სიტყჳთ
გინა
საქმით
,
სახელითა
უფლისა
Line: 15
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
ვიქმოდით
და
ვჰმადლობდეთ
ღმერთსა
და
მამასა
Line: 16
მის
მიერ
"
1
.
Line: 17
ხოლო
მადლობაჲ
იგი
არა
მის
ოდენ
დღისათჳს
აღესრულების
,
რომელსა
Line: 18
შინა
ვიყვნეთ
,
არამედ
ყოვლისავე
ცხორებისა
ჩუენისათჳს
,
რამეთუ
ესრეთ
Line: 19
იტყჳს
გალობაჲ
იგი
:
"რომელმან
გამომზარდე
მე
სიყრმით
ჩემითგან
".
და
Line: 20
ესეცა
სწავლაჲ
არს
ფრიადისა
გულისჴმისყოფისაჲ
,
ვითარმცა
იტყოდა
,
Line: 21
ვითარმედ
:
არა
ჯერ-არს
ზრუნვაჲ
,
ვინაჲთგან
ღმერთი
არს
მზრდელი
და
Line: 22
მოღუაწე
ჩუენდა
.
უკუეთუმცა
მეფემან
უქადა
ვის
მარადღე
სამეუფოთა
Line: 23
საგანძურთაგან
მიცემად
საზრდელისა
,
არამცა
უზრუნველ
იყოა
იგი
მინდო\ბითა
Line: 24
სიტყუასა
მას
მეფისასა
?
რავდენ
უფროჲსად
ჩუენ
გჳღირს
უზრუნ\ველობაჲ
,
Line: 25
რომელთა-ესე
ღმერთი
მოგუცემს
დღითი-დღედსა
საზრდელსა
.
Line: 26
რამეთუ
ამისთჳს
მოღუაწენი
იგი
ესრეთ
გალობენ
,
რაჲთა
თავთაცა
თჳსთა
Line: 27
და
მოწაფეთაცა
მოძღურებისა
მათისათა
ასწაონ
დატევებად
ყოვლისავე
Line: 28
სოფლიოჲსა
ზრუნვისა
.
და
,
რაჲთა
სცნათ
,
ვითარმედ
არა
თავთა
თჳსთათჳს
Line: 29
ხოლო
შესწირვენ
მადლობასა
მას
,
არამედ
ყოვლისა
სოფლისათჳს
,
ამისთჳს
Line: 30
იტყჳან
:
"რომელმან
მოსცი
საზრდელი
ყოველსა
ჴორციელსა
".
Line: 31
იხილეა
მადლობითა
ამით
ვითარ
მცნებასაცა
სიყუარულისასა
აღას\რულებენ
Line: 32
და
ზრუნვისაცა
სიმძიმესა
განაგდებენ
და
ასწავებენ
თავთა
თჳსთა
,
Line: 33
ვითარმედ
რომელ-იგი
ყოველსა
ჴორციელსა
ზრდის
,
ვითარმცა
არა
გამო\ზარდნა
,
Line: 34
რომელნი-იგი
მისა
შევედრებულ
არიან
და
ზრუნვათაგან
სოფლი\სათა
Line: 35
განშორებულ
არიან
?
Line: 36
ვითარცა-იგი
უფალი
ბრძანებს
,
ვითარმედ
:
"მიხედენით
ფრინველთა
ცისათა
Page: III-104
Line: 1
და
შროშანთა
ველისათა
"
1
.
უკუეთუ
მათ
იღუწის
ღმერთი
,
არა
უფროჲსად
Line: 2
თქუენ
გიღუაწნესა
?
Line: 3
ისმინეთ
უკუე
შემდგომიცა
სიტყუაჲ
გალობისაჲ
მის
:
"აღავსენო
სიხარუ\ლითა
Line: 4
და
მხიარულებითა
გულნი
ჩუენნი
".
რომელსა-მე
სიხარულსა
იტყჳან
?
Line: 5
ნუუკუე
ჴორციელსა
ამას
და
სოფლიოსა
ითხოენა
?
ნუ
იყოფინ!
რამეთუ
Line: 6
უკუეთუმცა
ამისა
სურვიელ
იყვნეს
,
არამცა
დაეტევა
სოფელი
და
აღსრულ
Line: 7
იყვნეს
მთათა
და
უდაბნოთა
და
შეემოსა
ძაძაჲ
;
არამედ
მას
სიხარულსა
Line: 8
ითხოვენ
,
რომელსა
არცა
ერთი
აქუს
ზიარებაჲ
სოფელსა
ამას
თანა
--
Line: 9
სიხარულსა
მას
ანგელოზთასა
,
სიხარულსა
ზეცისასა
.
და
არა
ესრეთ
Line: 10
ლიტონად
ითხოენ
მას
,
არამედ
ფრიადითა
სიმტკიცითა
,
რამეთუ
არა
იტ\ყჳან
,
Line: 11
თუ
:
მოგუეც
,
არამედ
"აღავსენო
გულნი
ჩუენნი
",
რამეთუ
ნაყოფი
Line: 12
სულისაჲ
არს
სიყუარული
,
სიხარული
,
მშჳდობაჲ
.
Line: 13
ვინაჲთგან
ცოდვამან
მწუხარებაჲ
შემოიღო
გულად
კაცთა
,
ამისთჳს
ევე\დრებიან
,
Line: 14
რაჲთა
სიხარული
იგი
სიმართლისაჲ
დაენერგოს
გულთა
მათთა
,
Line: 15
რამეთუ
თჳნიერ
სიმართლისა
ჭეშმარიტი
სიხარული
არა
იქმნების
.
Line: 16
"რაჲთა
ყოველსა
შინა
მარადის
ყოველი
უნაკლულოდ
გუაქუნდეს
და
Line: 17
ვჰმატებდეთ
ყოველსა
ზედა
საქმესა
კეთილსა
".
Line: 18
გულისჴმა-ყავთ
,
ვითარ
სიტყუასა
მას
სახარებისასა
აღასრულებენ
,
რომელი
Line: 19
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"პური
ჩუენი
არსობისაჲ
მომეც
ჩუენ
დღეს
"
2
.
ეგრეთვე
Line: 20
მის
სიტყჳსაებრ
ითხოენ
ბუნებითსა
საჴმარსა
ჴორცთასა
,
და
ამასცა
სული\ერისავე
Line: 21
წესისათჳს
ითხოენ
.
ამისთჳსცა
იტყჳან
:
"რაჲთა
ვჰმატებდეთო
ყო\ველსა
Line: 22
ზედა
საქმესა
კეთილსა
".
ესე
იგი
არს
,
რაჲთა
არა
მას
ხოლო
Line: 23
ვიქმოდით
,
რომელი
თანა-გუაც
ქმნად
,
არამედ
უმეტესსაცა
;
რამეთუ
ამას
Line: 24
მოასწავებს
სიტყუაჲ
იგი
,
თუ
:
"ვჰმატებდეთ
".
Line: 25
იხილე
გალობაჲ
კაცთა
წმიდათაჲ
.
ღმრთისაგან
ითხოენ
საჴმარსა
ბუნებითსა
Line: 26
ზომით
,
ხოლო
თავთა
თჳსთაჲ
ჰნებავს
,
რაჲთა
გარდამატებულად
აღას\რულებდენ
Line: 27
ყოველსა
კეთილის
საქმესა
.
ესე
საქმე
არს
ჭეშმარიტთა
მონათა
Line: 28
ღმრთისათაჲ
,
ესე
გულისსიტყუაჲ
არს
მოღუაწეთა
სრულთაჲ
.
Line: 29
მერმე
კუალად
მოაჴსენებენ
თავთა
თჳსთა
უძლურებასა
მას
კაცობრივსა
Line: 30
და
,
ვითარმედ
თჳნიერ
ზეგარდამოჲსა
შეწევნისა
ვერცა
ერთისა
კეთილისა
Line: 31
შემძლებელ
არიან
ქმნად
.
ამისთჳს
თქუან
რაჲ
,
"რაჲთა
ვჰმატებდეთ
ყოველ\სა
Line: 32
ზედა
საქმესა
კეთილსა
",
მეყსეულად
დაურთვენ
:
"ქრისტეს
იესუს
მიერ
,
Line: 33
უფლისა
ჩუენისა
,
რომლისა
თანა
შენდა
დიდებაჲ
,
პატივი
და
სიმტკიცე
Line: 34
სულით
წმიდითურთ
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
".
Line: 35
სწორად
დაწყებისა
ჰყოფენ
აღსასრულსა
და
კუალად
მასვე
პირსა
მად\ლობისასა
Line: 36
იწყებენ
,
ვითარცა
პავლეცა
იქმს
მრავალგზის
;
რამეთუ
დაწყებასა
Page: III-105
Line: 1
ებისტოლისასა
ესრეთ
თქუა
გალატელთა
მიმართ
:
"ნებითა
ღმრთისა
და
Line: 2
მამისაჲთა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
"
1
.
Line: 3
და
მეყსეულად
მასვე
პირსა
იწყო
,
რომლისათჳს
იტყოდა
.
Line: 4
და
კუალად
ჰრომაელთა
მიმართ
მისწერს
:
"ჰმსახურესო
დაბადებულთა
,
Line: 5
და
არა
დამბადებელსა
,
რომელი-იგი
არს
კურთხეულ
უკუნისამდე
,
ამენ
"
2
.
Line: 6
და
არა
აღასრულა
ამას
ზედა
ებისტოლე
იგი
,
არამედ
კუალად
იწყო
Line: 7
მასვე
პირსა
.
Line: 8
ამისა
მსგავსად
ღმრთისმოყუარენიცა
იგი
იქმან
,
რამეთუ
შეწირონ
რაჲ
Line: 9
მადლობაჲ
იგი
და
დიდებაჲ
წმიდისა
სამებისაჲ
,
კუალად
იტყჳან
:
"დიდებაჲ
Line: 10
შენდა
,
უფალო
,
დიდებაჲ
შენდა
,
წმიდაო
,
დიდებაჲ
შენდა
,
მეუფეო
,
რამეთუ
Line: 11
მოგუცენ
ჩუენ
ჭამადნი
საზრდელად
და
განსამტკიცებელად
";
რამეთუ
არა
Line: 12
დიდთა
ხოლო
საქმეთათჳს
,
არამედ
მცირეთათჳსცა
ჯერ-არს
მადლობაჲ
.
Line: 13
ამისთჳს
ნეტარნიცა
იგი
ჰმადლობენ
მოცემისა
მისთჳს
ჭამადთაჲსა
,
რაჲთა
Line: 14
არცხვინონ
წვალებასა
მას
მანიქეველთასა
,
რომელნი
ცხორებასა
ამას
Line: 15
ბოროტად
სახელ-სდებენ
.
და
რაჲთა
ფრიადისა
მის
მარხვისათჳს
ვერვინ
Line: 16
თქუას
,
თუ
ჭამადნი
ღმრთისა
მიერ
მოცემულნი
საძაგელად
შეურაცხიან
Line: 17
მსგავსად
ვიეთმე
მწვალებელთა
,
ამისთჳს
მადლობისა
ამის
მიერ
გამო\აჩინებენ
,
Line: 18
ვითარმედ
არა
სიძაგულითა
ღმრთისა
მიერ
დაბადებულთა
ჭა\მადთაჲთა
Line: 19
განყენებულ
არიან
მათგან
,
არამედ
წესისა
მისთჳს
მარხვისა
.
Line: 20
ხოლო
შეწირონ
რაჲ
მადლობაჲ
მიცემულთა
მათთჳს
კეთილთა
,
არა
კმა-\ჰყოფენ
Line: 21
მას
ოდენ
,
არამედ
უმეტსსა
და
უზეშთაესსა
ეძიებენ
და
იტყჳან
:
Line: 22
"აღმავსენ
ჩუენ
სულითა
წმიდითა
".
რამეთუ
არცა
შესაძლებელ
არს
წარ\მართებაჲ
Line: 23
კეთილსა
შინა
,
რომელი
არა
აღივსოს
მადლითა
მით
სულისა
Line: 24
წმიდისაჲთა
და
შეწევნითა
ქრისტესითა
.
ამისთჳსცა
,
ვითარცა-იგი
თქუეს
Line: 25
რაჲ
,
თუ
:
"ვჰმატდეთ
ყოველსა
ზედა
საქმესა
კეთილსა
",
შესძინეს
:
"ქრისტეს
Line: 26
იესუს
მიერ
,
უფლისა
ჩუენისა
",
ეგრეთვე
აქა
იტყჳან
:
"აღმავსენ
ჩუენ
Line: 27
სულითა
წმიდითა
,
რაჲთა
ვიპოვნეთ
წინაშე
შენსა
სათნო
და
არა
სირცხჳ\ლეულ
,
Line: 28
ოდეს-იგი
მიაგებდე
კაცად-კაცადსა
საქმეთა
მათთაებრ
".
Line: 29
არა
იტყჳან
:
რაჲთა
არა
ვიტანჯნეთ
,
არამედ
:
რაჲთა
არა
სირცხჳლეულ
Line: 30
ვიქმნეთო
.
რამეთუ
ესე
ფრიად
უსაშინელესად
უჩნს
,
ვიდრეღა
გეჰენიაჲ
იგი
Line: 31
ცეცხლისაჲ
,
ფრიად
უმწარესად
შეურაცხიეს
სირცხჳლი
იგი
და
გამოვრ\დომაჲ
Line: 32
პირისაგან
ღმრთისა
და
დიდებისა
მისგან
სანატრელისა
.
ამისთჳს
Line: 33
ორივე
აჴსენეს
:
სირცხჳლიცა
და
მისაგებელიცა
საქმეთაებრ
,
"რაჲთა
ვი\პოვნეთო
Line: 34
წინაშე
შენსა
სათნო
და
არა
სირცხჳლეულ
,
ოდეს-იგი
მიაგებდე
Line: 35
კაცად-კაცადსა
საქმეთა
მათთაებრ
".
Page: III-106
Line: 1
იხილეა
,
რაოდენ
სარგებელ-მეყო
ჩუენ
გალობისა
ამისგან
მოქალაქეთა
Line: 2
მათ
უდაბნოჲსათა
,
და
უფროჲსად
ვთქუა
თუ
მოქალაქეთა
ზეცისათა
?
რამე\თუ
Line: 3
ჩუენ
უცხო
ვართ
ცათაგან
,
და
მოქალაქენი
ქუეყანისანი
,
ხოლო
იგინი
Line: 4
უცხო
და
მწირ
არიან
ქუეყანასა
ზედა
და
მოქალაქობაჲ
აქუს
ცათა
შინა
.
Line: 5
ხოლო
შემდგომად
ამის
გალობისა
აღივსებიან
ფრიადითა
ლმობიერებითა
Line: 6
და
მჴურვალითა
ცრემლითა
და
ესრეთ
დადგებიან
ლოცვათა
ღამისათა
.
და
Line: 7
შემდგომად
დიდისა
შრომისა
და
მრავლისა
ცრემლთა
დათხევისა
მივლენ
Line: 8
კაცად-კაცადი
ადგილსა
განსუენებისა
მათისასა
და
,
მცირედ
რაჲ
მიიძინიან
Line: 9
ბუნებისათჳს
ჴორცთაჲსა
,
კუალად
აღდგიან
და
ღამენი
დღე
ყვნიან
გალო\ბითა
Line: 10
და
ლოცვითა
.
Line: 11
ამას
ესევითარსა
წესსა
არა
ხოლო
თუ
მამანი
იქმან
,
არამედ
დედანიცა
Line: 12
მრავალნი
,
რომელნი-იგი
უძლურებასა
მას
ბუნებისასა
სიმრავლითა
მით
Line: 13
გულსმოდგინებისაჲთა
მძლე
ექმნებიან
.
აწ
უკუე
ჩუენცა
შევიკდიმოთ
ესევი\თარისა
Line: 14
მის
ახოვნებისა
და
სათნოებისაგან
და
დავსცხრეთ
ამაოებისა
ამის\გან
Line: 15
და
შექცევისაგან
საწუთროჲსა
,
აჩრდილთა
და
სიზმართა
უუძლურესი\სა
;
Line: 16
დავსცხრეთ
შუებათა
და
ფუფუნებათაგან
ჴორციელთა
;
ვიწყოთ
ძიებად
Line: 17
კეთილთა
მათ
წარუვალთა
და
ცხორებისა
მის
დაუსრულებელისა
.
რამეთუ
Line: 18
შესაძლებელ
არს
,
უკუეთუ
გუენებოს
,
სოფელსაცა
შინა
ბაძვაჲ
მეუდაბ\ნოეთაჲ
Line: 19
სათნოებითა
,
ვითარცა-იგი
მოციქულთა
ზე
,
რომელთა
პირველ
შეი\წყნარეს
Line: 20
ქადაგებაჲ
მათი
,
დაღაცათუ
ქალაქთა
შინა
მკჳდრ
იყვნეს
,
არამედ
Line: 21
სათნოებითა
უაღრეს
მეუდაბნოეთასა
იყვნეს
.
და
წინაჲსწარმეტყუელთა
მრა\ვალთა
Line: 22
ცოლ
ესუა
,
ვითარ-იგი
ესაიას
და
ეზეკიელს
და
დიდსა
მას
მოსეს
,
Line: 23
არამედ
არა
ეცა
სათნოებასა
მათსა
დაბრკოლება
ამის
ჯერისაგან
.
ამისთჳს
Line: 24
ვიტყჳ
,
ვითარმედ
:
უკუეთუ
მოსწრაფე
და
ღმრთისმოყუარე
ვინ
იყოს
,
შესა\ძლებელ
Line: 25
არს
სოფელსაცა
შინა
წარმართებაჲ
სათნოებისაჲ
;
ხოლო
რომელი
Line: 26
ხედვიდეს
თავსა
თჳსსა
,
ვითარმედ
სოფელსა
შინა
ვერ
აღასრულებს
მცნე\ბათა
Line: 27
ღმრთისათა
,
არამედ
ცოდვათა
ერევის
,
ისმინენ
მან
ზემოწერილი
იგი
Line: 28
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
,
რომელსა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"რაჲ
სარგებელ
ეყოს
Line: 29
კაცსა
,
უკუეთუ
სოფელი
შეიძინოს
და
სული
თჳსი
იზღვიოს
?
ანუ
რაჲ
Line: 30
მისცეს
კაცმან
ნაცვალად
სულისა
თჳსისა
?"
ესე
სიტყუაჲ
გულად
შეიღენ
Line: 31
და
სულისა
თჳსისა
ცხორებაჲ
იძიენ
.
Line: 32
ჰე
,
ძმანო
,
გლოცავ
თქუენ
,
ვჰბაძევდეთ
მოქმედთა
სათნოებისათა
,
ვჰმად\ლობდეთ
Line: 33
ღმერთსა
მარადის
,
უგალობდეთ
მას
დაუცხრომელად
,
შევიკრძა\ლოთ
Line: 34
სიწმიდე
სულისა
და
ჴორცთაჲ
და
სხუანი
იგი
სათნოებანი
,
რაჲთა
Line: 35
საუკუნეთა
მათ
კეთილთა
მივემთხჳნეთ
მადლითა
და
კაცთმოყუარებითა
Page: III-107
Line: 1
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
,
რომლისა
მიერ
და
რომლისა
თანა
Line: 2
ღმრთისა
და
მამისა
დიდებაჲ
,
პატივი
და
დიდად
შუენიერებაჲ
,
ყოვლად\წმიდით
Line: 3
და
ცხოელსმყოფელით
სულითურთ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
Line: 4
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. Matthew
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.